lp
stringclasses 3
values | src
stringlengths 2
1.06k
| mt
stringlengths 2
1.67k
⌀ | ref
stringlengths 3
1.64k
| score
float64 -400
100
| system
stringlengths 3
24
| annotators
int64 1
3
| domain
stringclasses 5
values | year
int64 2.02k
2.02k
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
en-de | Baloch's murder made international headlines and reignited calls for action against an epidemic of so-called "honour killings," in which a victim -- usually a woman -- is murdered for flouting patriarchal social codes. | Balochs Ermordung machte international Schlagzeilen und rief erneut zum Handeln gegen eine Epidemie sogenannter „Ehrenmorde“ auf, bei der ein Opfer – in der Regel eine Frau – wegen Missachtung patriarchalischer Sozialgesetze ermordet wird. | Die Ermordung Balochs sorgte für internationale Schlagzeilen und erneute Aufrufe zum Handeln gegen eine Epidemie sogenannter „Ehrenmorde“, bei denen ein Opfer - in der Regel eine Frau - ermordet wird, weil es patriarchalische gesellschaftliche Regeln missachtet. | -0.733333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Women have been burned, shot, stabbed and strangled for offences such as choosing their own husband or -- in Baloch's case -- bringing "shame" on their family by celebrating their sexuality. | Frauen wurden verbrannt, erschossen, erstochen und erdrosselt für Vergehen wie die Wahl ihres eigenen Mannes oder – im Fall Balochs – die „Schande“ über ihre Familie zu bringen, indem sie ihre Sexualität feierten. | Frauen wurden verbrannt, erschossen, erstochen und erwürgt, weil sie sich beispielsweise ihren eigenen Mann aussuchten oder - im Fall von Baloch - ihrer Familie „Schande“ brachten, indem sie ihre Sexualität auslebten. | -2.066667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | The killings are usually carried out by a close relative. Under Pakistan's Qisas (blood money) and Diyat (retribution) law, they can then seek forgiveness from a victim's relatives. | Die Tötungen werden in der Regel von einem nahen Verwandten durchgeführt. Nach dem pakistanischen Qisas (Blutgeld) und Diyat (Vergeltung) Gesetz können sie dann bei den Verwandten eines Opfers um Vergebung bitten. | In der Regel werden die Tötungen von einem nahen Verwandten durchgeführt. Gemäß dem pakistanischen Qisas- (Blutgeld) und Diyat-Gesetz (Vergeltung) können sie dann bei den Angehörigen eines Opfers um Vergebung bitten. | -0.766667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Three months after Baloch's murder, parliament passed new legislation mandating life imprisonment for honour killings. | Drei Monate nach Balochs Ermordung verabschiedete das Parlament ein neues Gesetz, das lebenslange Haft für Ehrenmorde vorsah. | Drei Monate nach der Ermordung von Baloch verabschiedete das Parlament ein neues Gesetz, das lebenslange Haft für Ehrenmorde vorsieht. | -0.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | However, whether a murder is defined as a crime of honour is left to the judge's discretion, meaning that killers can theoretically claim a different motive and still be pardoned. | Ob ein Mord jedoch als Ehrenverbrechen definiert wird, liegt im Ermessen des Richters, was bedeutet, dass Mörder theoretisch ein anderes Motiv beanspruchen und trotzdem begnadigt werden können. | Es liegt jedoch im Ermessen des Richters, ob ein Mord als Ehrenverbrechen definiert wird, was bedeutet, dass Mörder theoretisch ein anderes Motiv geltend machen und trotzdem begnadigt werden können. | -0.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | In Baloch's case, her parents initially insisted their son would be given no absolution. | In Balochs Fall bestanden ihre Eltern zunächst darauf, dass ihr Sohn keine Absolution erhalten würde. | Im Falle Balochs bestanden ihre Eltern zunächst darauf, dass ihr Sohn keine Absolution erhalten würde. | -0 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | But, heartbroken at the thought of losing him also, they changed their minds and said they wanted him to be forgiven. | Aber mit gebrochenem Herzen bei dem Gedanken, ihn auch zu verlieren, änderten sie ihre Meinung und sagten, sie wollten, dass ihm vergeben wird. | Doch aus Verzweiflung bei dem Gedanken, auch ihn zu verlieren, änderten sie ihre Meinung und sagten, sie wollten, dass ihm vergeben wird. | -1.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | International revulsion at the killing had seen the Pakistani state take the unprecedented step of declaring itself an heir alongside the parents, however, forcing the case to move ahead. | Die internationale Abscheu vor dem Mord hatte jedoch dazu geführt, dass der pakistanische Staat den beispiellosen Schritt unternahm, sich neben den Eltern zum Erben zu erklären und den Fall voranzubringen. | Die internationale Entrüstung über den Mord hatte den pakistanischen Staat jedoch zu dem beispiellosen Schritt veranlasst, sich an der Seite der Eltern zum Erben zu erklären, was den Fall vorantreibt. | -0.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Some of Baloch's better-known actions included offering to perform a striptease for the Pakistani cricket team, and donning a plunging scarlet dress on Valentine's Day. | Zu Balochs bekanntesten Aktionen gehörten das Anbieten eines Striptease für die pakistanische Cricket-Nationalmannschaft und das Anziehen eines scharlachroten Kleides am Valentinstag. | Zu den bekannteren Aktionen Balochs gehörten das Angebot, einen Striptease für das pakistanische Cricket-Team zu veranstalten sowie das Anlegen eines ausgeschnittenen scharlachroten Kleides am Valentinstag. | -1.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | She attracted criticism and threats but was perceived by many, including young people, as breaking new ground in a country where presenting yourself as a Kim Kardashian-like figure can be seen as a bold, political act of women's empowerment. | Sie zog Kritik und Drohungen auf sich, wurde aber von vielen, auch jungen Menschen, als Neuland in einem Land wahrgenommen, in dem man sich als Kim Kardashian-ähnliche Figur präsentieren kann, als mutiger, politischer Akt der Ermächtigung von Frauen. | Sie wurde zwar kritisiert und bedroht, wurde aber von vielen, auch von jungen Menschen, als Pionierin in einem Land wahrgenommen, in dem die Darstellung einer Kim Kardashian-ähnlichen Figur als ein mutiger, frauenpolitischer Akt der Selbstbestimmung angesehen werden kann. | -9.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | The roots of "honour" killings lie in tribal social norms, which remain prevalent across South Asia and dictate the behaviour of women in particular, though men can be victims too. | Die Wurzeln von „Ehrenmorden“ liegen in sozialen Stammesnormen, die in Südasien nach wie vor vorherrschen und insbesondere das Verhalten von Frauen diktieren, obwohl auch Männer Opfer sein können. | Die Ursprünge der „Ehrenmorde“ liegen in den stammesgesellschaftlichen Normen, die in ganz Südasien nach wie vor vorherrschen und insbesondere das Verhalten von Frauen diktieren, obwohl auch Männer Opfer sein können. | -0.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Three Scottish students named among Europe's best | Drei schottische Studenten zu den besten Europas gekürt | Drei schottische Studenten gehören zu den besten Europas | -0.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Three University of Dundee students have been named regional winners as top graduates in Europe. | Drei Studenten der University of Dundee wurden zu regionalen Gewinnern als Top-Absolventen in Europa gekürt. | Drei Studenten der University of Dundee wurden als regionale Sieger unter den besten Absolventen in Europa ernannt. | -0.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | The University of Dundee students were named as top graduates in their respective fields in Europe in the 2019 Global Undergraduate Awards, whilst five other students from the same university were praised by the judges. | Die Studenten der University of Dundee wurden bei den Global Undergraduate Awards 2019 als Top-Absolventen in ihrem jeweiligen Fachgebiet in Europa ausgezeichnet, während fünf weitere Studenten derselben Universität von den Richtern gelobt wurden. | Die Studenten der University of Dundee wurden bei den Global Undergraduate Awards 2019 in ihren jeweiligen Fachbereichen zu den europaweit besten Absolventen ernannt, und fünf andere Studenten der gleichen Universität wurden von der Jury namentlich gelobt. | -0.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Scott Sheldrick, who graduated in Molecular Genetics, won the Europe award for Life Sciences, Chester Cornford studied MSc Mental Health Nursing and was awarded the Nursing, Midwifery & Allied Healthcare prize, whilst Lola Knibb won the Visual Arts award. | Scott Sheldrick, der seinen Abschluss in Molekularer Genetik machte, gewann den Europapreis für Lebenswissenschaften, Chester Cornford studierte MSc Mental Health Nursing und wurde mit dem Nursing, Midwifery & Allied Healthcare Preis ausgezeichnet, während Lola Knibb den Visual Arts Award gewann. | Scott Sheldrick, der seinen Abschluss in Molekulargenetik machte, gewann den Europapreis für Biowissenschaften, Chester Cornford studierte Mental Health Nursing (MSc) und gewann den Preis für Krankenpflege, Geburtshilfe und verwandte Gesundheitsfürsorge, und Lola Knibb gewann den Preis für bildende Kunst. | -1.7 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Although all three made it through to the global final, they lost out in the final round to strong competition from some of the 3,500 entrants from across the world. | Obwohl es alle drei bis ins globale Finale schafften, schieden sie in der Finalrunde gegen starke Konkurrenz von einigen der 3.500 Teilnehmer aus der ganzen Welt aus. | Obwohl alle drei den Sprung ins Weltfinale schafften, unterlagen sie in der Endrunde der starken Konkurrenz seitens der rund 3.500 Teilnehmer aus der ganzen Welt. | -0.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Professor Blair Grubb, Vice-Principal (Education) at the University, said: "To get to this stage, our students and graduates faced competition from peers attending some of the world's top universities. | Professor Blair Grubb, Vice-Principal (Education) an der Universität, sagte: "Um zu diesem Stadium zu gelangen, standen unsere Studenten und Absolventen im Wettbewerb mit Gleichaltrigen, die einige der besten Universitäten der Welt besuchen. | Professor Blair Grubb, Vizekanzler (Bildung) der Universität, sagte: „Um dieses Stadium überhaupt erst zu erreichen, standen unsere Studenten und Absolventen einer Konkurrenz von Studenten aus einigen der besten Universitäten der Welt gegenüber.“ | -1.166667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | "The Undergraduate Awards are fiercely contested by thousands of students around the world and it is a great reflection of the quality of our students, and the education they receive here, that Dundee is so strongly represented amongst the prize winners. | „Die Undergraduate Awards werden von Tausenden von Studenten auf der ganzen Welt hart umkämpft und es ist ein großartiges Spiegelbild der Qualität unserer Studenten und der Ausbildung, die sie hier erhalten, dass Dundee so stark unter den Preisträgern vertreten ist. | „Die Undergraduate Awards werden von tausenden von Studenten überall auf der Welt hart umkämpft, und es zeugt von der Qualität unserer Studenten und der Bildung, die sie hier erhalten, dass Dundee bei den Preisträgern so stark vertreten ist. | -0.4 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | "I would like to offer my warmest congratulations to Scott, Chester and Lola on this fantastic achievement, alongside the other Dundee representatives who were highly commended." | „Ich möchte Scott, Chester und Lola meine herzlichsten Glückwünsche zu dieser fantastischen Leistung aussprechen, zusammen mit den anderen Vertretern von Dundee, die sehr gelobt wurden.“ | „Ich möchte Scott, Chester und Lola sowie allen anderen Vertretern von Dundee, die lobend erwähnt wurden, vom Herzen zu dieser fantastischen Errungenschaft gratulieren.“ | -1 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Another five students were commended in the world's leading undergraduate awards programme, which recognises top work completed by undergraduates to share this with a global audience. | Weitere fünf Studenten wurden im weltweit führenden Undergraduate-Award-Programm ausgezeichnet, das Spitzenleistungen von Undergraduates würdigt, um diese mit einem globalen Publikum zu teilen. | Fünf andere Studenten wurden bei dem weltweit führenden Awards-Programm für Studenten lobend erwähnt, welches hochwertige Arbeiten von Studenten anerkennt und diese mit einem globalen Publikum teilt. | -0.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Included in the five praised students were Nicholas Gallagher and James Osbourne (both Life Sciences), Ferenc Kohsuke Ishikawa Gutai (Medicine), Caitlyn Scott (Anatomical Sciences) and Waco Yokoyama (Philosophy). | Unter den fünf gelobten Studenten waren Nicholas Gallagher und James Osbourne (beide Life Sciences), Ferenc Kohsuke Ishikawa Gutai (Medizin), Caitlyn Scott (Anatomische Wissenschaften) und Waco Yokoyama (Philosophie). | Zu den fünf namentlich erwähnten Studenten gehören Nicholas Gallagher und James Osbourne (beide Biowissenschaften), Ferenc Kohsuke Ishikawa Gutai (Medizin), Caitlyn Scott (Anatomical Sciences) und Waco Yokoyama (Philosophie). | -1 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | The competition further celebrates top undergraduate coursework and helps create collaborations between students and recent graduates worldwide. | Der Wettbewerb zelebriert außerdem erstklassige Studienleistungen und trägt dazu bei, Kooperationen zwischen Studenten und Hochschulabsolventen weltweit zu schaffen. | Bei dem Wettbewerb werden die besten Kursarbeiten anerkannt, sowie geholfen, die Zusammenarbeit zwischen Studenten und Hochschulabsolventen in der ganzen Welt zu schaffen. | -0.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Oldest galaxy protocluster forms 'queen's court' | Ältester Galaxien-Protocluster bildet ‚Königinnenhof‘ | Ältester Galaxie-Proto-Haufen bildet „Queen‘s Court“ | -1 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Using the Subaru, Keck, and Gemini Telescopes, an international team of astronomers has discovered a collection of 12 galaxies which existed about 13.0 billion years ago. This is the earliest protocluster ever found. One of the 12 galaxies is a giant object, known as Himiko, which was discovered a decade ago by the Subaru Telescope and named for a mythological queen in ancient Japan. This discovery suggests that large structures such as protoclusters already existed when the Universe was only about 800 million years old, 6 percent of its present age. | Mit Hilfe des Subaru-, Keck- und Gemini-Teleskops hat ein internationales Team von Astronomen eine Sammlung von 12 Galaxien entdeckt, die vor etwa 13,0 Milliarden Jahren existierten. Dies ist der früheste jemals gefundene Protocluster. Eine der 12 Galaxien ist ein riesiges Objekt, bekannt als Himiko, das vor einem Jahrzehnt vom Subaru-Teleskop entdeckt wurde und nach einer mythologischen Königin im alten Japan benannt wurde. | Ein internationales Team von Astronomen hat mithilfe von Subaru-, Keck- und Gemini-Teleskopen eine Ansammlung von 12 Galaxien entdeckt, die seit mehr als 13 Milliarden Jahren existiert. Dies stellt den ältesten Proto-Haufen dar, der jemals entdeckt wurde. Eine der 12 Galaxien ist von gigantischem Ausmaß und ist als Himiko bekannt; sie wurde vor einem Jahrzehnt mit Hilfe des Subaru-Teleskops entdeckt und nach der mythologischen Königin aus dem alten Japan benannt. Diese Entdeckung lässt vermuten, dass große Strukturen wie die Proto-Haufen bereits existiert haben, als das Universum nur ungefähr 800 Millionen Jahre alt war, also 6 % seines momentanen Alters. | -5.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | In the present Universe, galaxy clusters can contain hundreds of members, but how these clusters form is a big question in astronomy. To understand the formation of clusters, astronomers search for possible progenitors in the ancient Universe. A protocluster is a dense system of dozens of galaxies in the early Universe, growing into a cluster. | Im gegenwärtigen Universum können Galaxienhaufen Hunderte von Mitgliedern enthalten, aber wie sich diese Cluster bilden, ist eine große Frage in der Astronomie. Um die Bildung von Clustern zu verstehen, suchen Astronomen nach möglichen Vorfahren im alten Universum. Ein Protocluster ist ein dichtes System von Dutzenden von Galaxien im frühen Universum, das zu einem Cluster heranwächst. | Im momentanen Universum können Galaxienhaufen hunderte Teile beinhalten, aber es bleibt in der Astronomie weiterhin ungeklärt, wie sich diese Haufen bilden. Um die Bildung der Haufen zu verstehen, suchen Astronomen nach möglichen Vorläufern im uralten Universum. Ein Proto-Haufen besteht während des frühen Universums aus einem massiven System aus dutzenden Galaxien und wächst später zu einem Haufen. | -1.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Yuichi Harikane, a JSPS fellow at the National Astronomical Observatory of Japan who led the team of astronomers explains, "A protocluster is a rare and special system with an extremely high density, and not easy to find. To overcome this problem, we used the wide field of view of the Subaru Telescope to map a large area of the sky and look for protoclusters." | Yuichi Harikane, ein JSPS-Stipendiat am National Astronomical Observatory of Japan, der das Team von Astronomen leitete, erklärt: „Ein Protocluster ist ein seltenes und spezielles System mit einer extrem hohen Dichte und nicht leicht zu finden. Um dieses Problem zu überwinden, nutzten wir das weite Sichtfeld des Subaru-Teleskops, um einen großen Bereich des Himmels zu kartieren und nach Protoclustern zu suchen.“ | Yuichi Harikane, ein JSPS-Stipendiat bei der National Astronomical Observatory of Japan führte ein Team von Astronomen an und erklärt, dass „ein Proto-Haufen ein seltenes und besonderes System darstellt, das über eine extrem hohe Dichte verfügt und nicht einfach zu finden ist. Um dieses Problem zu überwinden, verwendeten wir das weite Sichtfeld des Subaru-Teleskops, um einen großen Bereich des Himmels zu erfassen und darin gezielt nach Proto-Haufen zu suchen.“ | -1.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | In the map of the Universe made by the Subaru Telescope, the team discovered a protocluster candidate, z66OD, where galaxies are 15 times more concentrated than normal for that era. The team then conducted follow-up spectroscopic observations using the W.M. Keck Observatory and Gemini North telescope, and confirmed 12 galaxies which existed 13.0 billion years ago, making it the earliest protocluster known to date. | Auf der Karte des Universums, die vom Subaru-Teleskop erstellt wurde, entdeckte das Team einen Protocluster-Kandidaten, z66OD, wo Galaxien 15 Mal stärker konzentriert sind als normal für diese Ära. Anschließend führte das Team spektroskopische Beobachtungen mit dem W.M. Keck-Observatorium und dem Gemini-Nord-Teleskop durch und bestätigte 12 Galaxien, die vor 13,0 Milliarden Jahren existierten. | Das Team entdeckte auf der Karte des Universums, die vom Subaru-Teleskop erschaffen wurde, einen Proto-Haufen-Kandidaten, z66OD, bei dem Galaxien 15-mal dichter konzentriert waren, als es für diese Ära üblich ist. Das Team führte danach nachfassende spektroskopische Beobachtungen mithilfe der Teleskope des W. M. Keck Observatory und Gemini North durch und bestätigten die 12 Galaxien, die vor 13 Milliarden Jahre existierten, was dies zu dem ältesten bisher bekannten Proto-Haufen macht. | -5.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Interestingly, one of the 12 galaxies in z66OD was a giant object with a huge body of gas, known as Himiko, which was found previously by the Subaru Telescope in 2009. "It is reasonable to find a protocluster near a massive object, such as Himiko. However, we're surprised to see that Himiko was located not in the center of the protocluster, but on the edge 500 million light-years away from the center." said Masami Ouchi, a team member at the National Astronomical Observatory of Japan and the University of Tokyo, who discovered Himiko in 2009. Ironically, the mythological queen Himiko is also said to have lived cloistered away from her people. Ouchi continues, "It is still not understood why Himiko is not located in the center. These results will be a key for understanding the relationship between clusters and massive galaxies." | Interessanterweise war eine der 12 Galaxien in z66OD ein riesiges Objekt mit einem riesigen Gaskörper, bekannt als Himiko, das zuvor vom Subaru-Teleskop im Jahr 2009 gefunden wurde. „Es ist vernünftig, einen Protocluster in der Nähe eines massiven Objekts, wie Himiko, zu finden. Allerdings sind wir überrascht zu sehen, dass Himiko nicht im Zentrum des Protoclusters, sondern am Rande 500 Millionen Lichtjahre vom Zentrum entfernt war.“ | Interessanterweise bestand eine der 12 Galaxien in z66OD aus einem gigantischen Objekt mit einem riesigen Gaskörper, bekannt als Himiko, das im Jahr 2009 mit Hilfe des Subaru-Teleskops gefunden wurde. „Es ist plausibel, dass neben einem massiven Objekt wie Himiko ein Proto-Haufen gefunden wird. Allerdings sind wir überrascht, dass sich Himiko nicht im Zentrum des Proto-Haufens, sondern am Rand der Galaxie, 500 Millionen Lichtjahre vom Zentrum entfernt, befand“, safte Masami Ouchi, ein Teammitglied bei der National Astronomical Observatory of Japan und der University of Tokyo, der Himiko im Jahr 2009 entdeckte. Ironischerweise wurde von der mythologischen Königin Himiko ebenfalls gesagt, dass sie von ihrem Volk abgekapselt gelebt haben soll. „Es ist immer noch nicht klar, wieso sich Himiko nicht im Zentrum befindet“, fährt Ouchi fort. „Diese Ergebnisse werden eine Schlüsselrolle dabei spielen, die Beziehung zwischen Haufen und massereichen Galaxien zu verstehen.“ | -6.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Nancy Pelosi is subject of book by daughter Christine Pelosi | Nancy Pelosi ist Thema des Buches von Tochter Christine Pelosi | Nancy Pelosi ist Gegenstand eines Buches ihrer Tochter Christine Pelosi | -0.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | An upcoming book on House Speaker Nancy Pelosi comes from someone who knows her well, daughter Christine Pelosi. | Ein kommendes Buch über die Sprecherin des Repräsentantenhauses Nancy Pelosi kommt von jemandem, der sie gut kennt, Tochter Christine Pelosi. | Das demnächst erscheinende Buch über die Sprecherin des Repräsentantenhauses Nancy Pelosi wird von jemandem geschrieben, der sie sehr gut kennt: ihrer Tochter Christine Pelosi. | -1.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | "The Nancy Pelosi Way" will be released Nov. 26, Skyhorse Publishing announced Thursday. Christine Pelosi's book will examine how a mother of five became the first female house speaker and her current leadership of House Democrats during the Trump administration. According to Skyhorse, Christine Pelosi will weave together "the professional and personal experiences" of her mother. | „The Nancy Pelosi Way“ wird am 26. November veröffentlicht, kündigte Skyhorse Publishing am Donnerstag an. Christine Pelosis Buch wird untersuchen, wie eine fünffache Mutter die erste weibliche Sprecherin im Repräsentantenhaus und ihre derzeitige Führung der Demokraten im Repräsentantenhaus während der Trump-Administration wurde. Laut Skyhorse wird Christine Pelosi „die beruflichen und persönlichen Erfahrungen“ ihrer Mutter miteinander verweben. | Am Donnerstag wurde bekannt gegeben, dass „The Nancy Pelosi Way“ am 26. November bei Skyhorse Publishing erscheint. Christine Pelosi untersucht in ihrem Buch, wie eine Mutter von fünf Kindern zur ersten weiblichen Sprecherin des Repräsentantenhauses gewählt wurde, und wie ihre Führung der Demokraten im Repräsentantenhaus während der Trump-Regierung verläuft. Laut Skyhorse vereint Christine Pelosi in ihrem Buch „professionelle und persönliche Erfahrungen“ ihrer Mutter. | -8 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Christine Pelosi is a Democratic Party strategist and author of "Campaign Boot Camp" and "Campaign Boot Camp 2.0." Pelosi's sister, Alexandra Pelosi, is a filmmaker and journalist who has made several documentaries about contemporary politics. | Christine Pelosi ist Strategin der Demokratischen Partei und Autorin von „Campaign Boot Camp“ und „Campaign Boot Camp 2.0“. Pelosis Schwester Alexandra Pelosi ist Filmemacherin und Journalistin und hat mehrere Dokumentarfilme über zeitgenössische Politik gedreht. | Christine Pelosi arbeitet als Strategin der Demokratischen Partei und schrieb die Bücher „Campaign Boot Camp“ und „Campaign Boot Camp 2.0“. Die Schwester von Pelosi, Alexandra Pelosi, ist als Filmemacherin und Journalistin aktiv, und produzierte mehrere Dokumentationen über die zeitgenössische Politik. | -0.066667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Warren's lemonade money went to a pro-life charity | Warrens Limonade-Geld ging an eine Wohltätigkeitsorganisation für das Leben | Warrens Limonadengeld ging an Abtreibungsgegner | -1 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | When Sen. Elizabeth Warren (D., Mass.) purchased drinks from two girls running a lemonade stand in August, she may not have been aware that her $10 purchase would be donated to a pro-life charity. | Als Sen. Elizabeth Warren (D., Mass.) im August Getränke von zwei Mädchen kaufte, die einen Limonadenstand betrieben, war ihr möglicherweise nicht bewusst, dass ihr Kauf von 10 Dollar an eine Wohltätigkeitsorganisation für das Leben gespendet werden würde. | Als die Senatorin Elizabeth Warren (Demokratin, Massachusetts) im August Getränke von zwei jungen Mädchen kaufte, die einen Limonadenstand betrieben, war ihr womöglich nicht bewusst, dass ihre 10 Dollar an eine gemeinnützige Anti-Abtreibungsorganisation gespendet werden sollten. | -1.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | "Our daughters thought [Warren] was nice," Dan Michels, a Trump supporter and a father to one of the girls, told the Washington Free Beacon. "She came by and told us we should vote for her. And our daughters told us she was a nice person, but we don't align with her politically and ... because she's pro-choice, we said we should donate her money to a pro-life [cause]." | Dan Michels, ein Trump-Unterstützer und Vater eines der Mädchen, sagte dem Washington Free Beacon. „Sie kam vorbei und sagte uns, wir sollten für sie stimmen. Und unsere Töchter sagten uns, sie sei ein netter Mensch, aber wir stimmen nicht mit ihr politisch überein und... weil sie pro-Wahl ist, sagten wir, wir sollten ihr Geld für ein Pro-Leben spenden.“ | „Unsere Töchter fanden [Warren] nett“, erzählte Dan Michels, ein Trump-Anhänger und Vater eines der Mädchen, dem Washington Free Beacon. „Sie kam vorbei und sagte uns, wir sollten für sie stimmen. Unsere Töchter meinten, sie sei sympathisch, aber wir sind mit ihr nicht politisch auf einer Wellenlänge ... weil sie für die freie Entscheidung beim Thema Abtreibung (Pro-Choice) ist, haben wir uns überlegt, ihr Geld einer Organisation zu spenden, die gegen Abtreibung ist.“ | -3.7 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | On August 8, Warren stopped by a lemonade stand staffed by two 11-year-old children, Sienna Michels and Audrey Billings, during a campaign bus tour across Iowa. | Am 8. August hielt Warren an einem Limonadenstand mit zwei 11-jährigen Kindern, Sienna Michels und Audrey Billings, während einer Kampagnenbustour durch Iowa an. | Während einer Bustour durch Iowa machte Warren am 8. August an dem Limonadenstand von zwei 11-jährigen Kindern, Sienna Michels und Audrey Billings, halt. | -3 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | "Stopped for a quick drink at a lemonade stand in Harlan, Iowa. When life gives you lemons, make big structural change!" Warren said on Twitter. | „Halt für einen schnellen Drink an einem Limonadenstand in Harlan, Iowa. Wenn das Leben dir Zitronen gibt, mach einen großen Strukturwandel!“, erklärte Warren auf Twitter. | „Ich wollte mir kurz an einem Limonadenstand in Harlan, Iowa, ein Getränk kaufen. Wenn das Leben nicht gut zu dir ist, nimm große strukturelle Veränderungen vor!“, sagte Warren auf Twitter. | -2 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | The two kids were excited about meeting a presidential candidate in person. The Michels girl urged her parents to vote for the Massachusetts senator in 2020 after the photo op. The parents instead explained Warren's stance on abortion. The girls and their parents decided to donate to the March for Life Education and Defense Fund, a non-profit that supports pro-life legislation. | Die beiden Kinder freuten sich darauf, einen Präsidentschaftskandidaten persönlich zu treffen. Das Michels-Mädchen drängte ihre Eltern, 2020 nach dem Foto op. für den Senator von Massachusetts zu stimmen. Stattdessen erklärten die Eltern Warrens Haltung zur Abtreibung. Die Mädchen und ihre Eltern beschlossen, an den March for Life Education and Defense Fund zu spenden, eine Non-Profit-Organisation, die Pro-Life-Gesetzgebung unterstützt. | Die zwei Kinder freuten sich darüber, eine Präsidentschaftskandidatin persönlich zu treffen. Das Mädchen der Michels appellierte an ihre Eltern, nach dem Fototermin im Jahr 2020 für die Senatorin aus Massachusetts zu stimmen. Die Eltern erklärten stattdessen Warrens Haltung zur Abtreibung. Die jungen Mädchen und ihre Eltern beschlossen daraufhin, eine Spende an den „March for Life Education and Defense Fund“ zu leisten, eine gemeinnützige Organisation, die die Abtreibung per Gesetz verbieten will. | -5.033333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | "My daughter told us she wanted us to vote for her," Michels said. "We talked about the abortion part of things and said maybe we should donate money to stop abortion, and my daughter was all for that." | „Meine Tochter sagte uns, dass sie wollte, dass wir für sie stimmen“, sagte Michels. „Wir sprachen über die Abtreibung Teil der Dinge und sagte, vielleicht sollten wir Geld spenden, um Abtreibung zu stoppen, und meine Tochter war alles dafür.“ | „Meine Tochter sagte uns, sie wolle, dass wir für sie stimmen“, sagte Michels. „Wir sprachen über Abtreibung und sagten, dass wir vielleicht Geld spenden sollten, um Abtreibungen zu stoppen, und meine Tochter war einverstanden.“ | -7.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Why viruses like Herpes and Zika will need to be reclassified: Biotech impact | Warum Viren wie Herpes und Zika neu klassifiziert werden müssen: Biotech-Wirkung | Wieso Viren wie Herpes und Zika neu klassifiziert werden müssen: Biotechnische Auswirkungen | -0.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | New research reveals that the way viruses were perceived in terms of their architecture will need to be retooled, because they are actually structured in many more patterns than previously understood. The findings could have significant impact on how they are classified, our understanding of how they form, evolve and infect hosts, and strategies to identify ways to design vaccines to target them. | Neue Forschungen zeigen, dass die Art und Weise, wie Viren in Bezug auf ihre Architektur wahrgenommen wurden, umgerüstet werden muss, weil sie tatsächlich in viel mehr Mustern strukturiert sind als bisher verstanden.Die Ergebnisse könnten erhebliche Auswirkungen darauf haben, wie sie klassifiziert werden, unser Verständnis davon, wie sie Wirte bilden, entwickeln und infizieren, und Strategien, um Wege zu finden, Impfstoffe zu entwickeln, um sie anzusprechen. | Neue Untersuchung zeigen, dass die Art, wie Viren in Sachen Bauweise wahrgenommen werden, umstrukturiert werden muss, da diese in viel mehr Mustern strukturiert sind, als früher angenommen wurde. Die Erkenntnisse könnten sich bedeutend darauf auswirken, wie Viren klassifiziert werden, wie wir ihre Bildung verstehen, wie sie sich weiterbilden und Wirte infizieren, sowie welche Strategien verwendet werden, um Methoden zur Entwicklung von Impfstoffen, welche die Viren bekämpfen, zu identifizieren. | -3.066667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | In the 1950s and '60s as scientists began to obtain high resolution images of viruses, they discovered the detailed structure of the capsid -- an outer protective layer composed of multiple copies of the same protein -- which protects the virus' genetic material. The majority of viruses have capsids that are typically quasi-spherical and display icosahedral symmetry -- like a 20-sided dice for instance. | In den 1950er und 1960er Jahren, als Wissenschaftler begannen, hochauflösende Bilder von Viren zu erhalten, entdeckten sie die detaillierte Struktur des Capsids – eine äußere Schutzschicht, die aus mehreren Kopien desselben Proteins besteht – die das genetische Material des Virus schützt.Die Mehrheit der Viren haben Capsids, die typischerweise quasi-kugelförmig sind und Ikosahedralsymmetrie aufweisen – wie zum Beispiel ein 20-seitiger Würfel. | In den 1950er- und 1960er-Jahren konnten Wissenschaftler zum ersten Mal hochaufgelöste Bilder von Viren erzeugen, und entdeckten die detaillierte Struktur des Kapsid – einer äußeren Schutzschicht aus mehreren Kopien des gleichen Proteins – welches das genetische Material des Virus schützt. Der Großteil der Viren verfügt über Kapside, das normalerweise eine quasi-sphärische und ikosaedrische Symmetrie aufweist – wie ein 20-seitiger Würfel zum Beispiel. | -1.8 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | The capsid shell is what protects them, and as scientists discovered their structure, they proposed that capsids could have different sizes and hold different amounts of genome, and therefore could infect hosts differently. | Die Capsid-Schale schützt sie, und als Wissenschaftler ihre Struktur entdeckten, schlugen sie vor, dass Capsids unterschiedliche Größen und unterschiedliche Mengen an Genom haben und daher Wirte unterschiedlich infizieren könnten. | Die Kapsid-Hülle schützt das Virus, und als Wissenschaftler deren Struktur entdeckten, schlugen sie vor, dass Kapside unterschiedliche Größen aufweisen und über eine unterschiedliche Anzahl an Genomen verfügen könnten, was Wirte auf unterschiedliche Weisen beeinflussen könnte. | -2 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Why this matters | Warum das wichtig ist | Wieso dies so wichtig ist | -0 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | When designing drugs to target viruses, scientists can now take their varying structural shapes into account to improve efficacy. | Bei der Entwicklung von Medikamenten gegen Viren können Wissenschaftler nun ihre unterschiedlichen Strukturformen berücksichtigen, um die Wirksamkeit zu verbessern. | Bei der Entwicklung von Medikamenten zur Bekämpfung von Viren können Wissenschaftler nun die unterschiedlichen Strukturen des Virus berücksichtigen und dadurch die Effektivität des Impfstoffes verbessern. | -0 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Two researchers who study the structures of viruses, Antoni Luque, a theoretical biophysicist at San Diego State University and a member of its Viral Information Institute, and Reidun Twarock, a mathematical biologist from the University of York, UK, and a member of York's Cross-disciplinary Centre for Systems Analysis, show that many viruses have essentially been misclassified for 60 years, including common viruses such as Herpes simplex and Zika. | Zwei Forscher, die die Strukturen von Viren untersuchen, Antoni Luque, ein theoretischer Biophysiker an der San Diego State University und Mitglied des Viral Information Institute, und Reidun Twarock, ein mathematischer Biologe von der University of York, Großbritannien, und ein Mitglied des York Cross-Disziplinary Centre for Systems Analysis, zeigen, dass viele Viren im Wesentlichen seit 60 Jahren falsch klassifiziert wurden, darunter häufige Viren wie Herpes simplex und Zika. | Antoni Luque, ein theoretischer Biophysiker an der San Diego State University und ein Mitglied deren Viral Information Institutes, sowie Reidun Twarock, ein mathematischer Biologe der University of York aus Großbritannien und Mitglied von Yorks Cross-disciplinary Centre for Systems Analysis, sind zwei Forscher, welche de Struktur von Viren untersuchen, und zeigen, dass viele Viren 60 Jahre lang grundlegend falsch klassifiziert wurden, einschließlich üblichen Viren wie Herpes simplex und Zika. | -1.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | This was because despite having the structural images from cryo-electron microscopy, we did not have the mathematical description of many of the architectures of different viruses. | Das lag daran, dass wir trotz der strukturellen Bilder aus der Kryo-Elektronenmikroskopie nicht die mathematische Beschreibung vieler Architekturen verschiedener Viren hatten. | Dies geschah dadurch, dass trotz der strukturellen Informationen der Kryo-Elektronenmikroskopie keine mathematischen Beschreibungen vieler Bauweisen unterschiedlicher Viren vorhanden waren. | -0 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | "We discovered six new ways in which proteins can organize to form icosahedral capsid shells," Luque said. "So, many viruses don't adopt only the two broadly understood capsid architectures. There are now at least eight ways in which their icosahedral capsids could be designed." | „Wir haben sechs neue Möglichkeiten entdeckt, wie Proteine sich organisieren können, um Ikosaedralkapseln zu bilden“, sagte Luque. „Viele Viren übernehmen also nicht nur die beiden weithin verstandenen Capsid-Architekturen. Es gibt jetzt mindestens acht Möglichkeiten, wie ihre Ikosaedralkapseln gestaltet werden könnten.“ | „Wir haben sechs neue Arten entdeckt, auf die sich Proteine organisieren können, um eine ikosaedrische Kapsid-Hülle zu bilden“, sagte Luque. „Also nehmen viele Viren nicht die zwei im großen Einvernehmen betrachteten Kapsid-Bauweisen an. Es existieren jetzt mindestens acht Arten, auf die sich die ikosaedrischen Kapside zusammensetzen können.“ | -1.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | They used a generalization of the quasiequivalence principle to see how proteins can wrap around an icosahedral capsid. | Sie benutzten eine Verallgemeinerung des Quasiäquivalenzprinzips, um zu sehen, wie Proteine sich um ein Ikosaedralkapsid wickeln können. | Sie verwendeten eine Verallgemeinerung des Prinzips der Quasi-Äquivalenz, um zu sehen, wie sich Proteine um ein ikosaedrischer Kapsid wickeln können. | -0 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Their study, which will be published in Nature Communications on Friday, September 27, also shows that viruses that are part of the same structural lineage, based on the protein that they're composed of, adopt consistent icosahedral capsid layouts, providing a new approach to study virus evolution. | Ihre Studie, die am Freitag, 27. September, in Nature Communications veröffentlicht wird, zeigt auch, dass Viren, die Teil derselben strukturellen Abstammung sind, basierend auf dem Protein, aus dem sie zusammengesetzt sind, konsistente Ikosaeder-Capsid-Layouts annehmen und einen neuen Ansatz zur Untersuchung der Virusentwicklung bieten. | Ihre Studie, die am Freitag, den 27. September bei Nature Communications veröffentlicht wird, zeigt ebenfalls, dass Viren, die, basierend auf dem Protein, aus dem sie sich zusammensetzen, Teil der gleichen strukturellen Charakterisierung sind, konsistente ikosaedrische Kapsid-Anordnungen annehmen, was eine neue Herangehensweise zur Erforschung der Entwicklung von Viren bietet. | -1.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Biotech applications | Biotech-Anwendungen | Biotechnische Anwendungen | -0.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Structural biologists can now take this information and reclassify the structure of the viruses, which will help unveil molecular and evolutionary relationships between different viruses. | Strukturbiologen können diese Informationen nun aufnehmen und die Struktur der Viren neu klassifizieren, was helfen wird, molekulare und evolutionäre Zusammenhänge zwischen verschiedenen Viren aufzudecken. | Strukturbiologen können nun diese Informationen nutzen und die Struktur von Viren neu klassifizieren, was dabei helfen wird, molekulare und entwicklungstechnische Beziehungen zwischen unterschiedlichen Viren aufzuzeigen. | -1 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | It will also provide a guide to engineer new molecular containers for nanotech and biotech applications, and it will help scientists to identify specific strategies to target the assembly of proteins in the capsid. This can eventually lead to a more systematic approach to developing antiviral vaccines. | Es wird auch einen Leitfaden für die Entwicklung neuer molekularer Behälter für Nano- und Biotech-Anwendungen liefern und Wissenschaftlern helfen, spezifische Strategien zur gezielten Montage von Proteinen im Kapsid zu identifizieren. Dies kann schließlich zu einem systematischeren Ansatz bei der Entwicklung antiviraler Impfstoffe führen. | Es wird auch eine Anleitung dafür bieten, neue Molekül-Container für nanotechnische und biotechnische Anwendungen zu konstruieren, was Wissenschaftlern helfen wird, spezifische Strategien zu identifizieren, um das Ansammeln von Proteinen im Kapsid zu bekämpfen. Dies kann im weiteren Verlauf zu einen systematischeren Ansatz zur Entwicklung von antiviralen Impfstoffen führen. | -1.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | "We can use this discovery to target both the assembly and stability of the capsid, to either prevent the formation of the virus when it infects the host cell, or break it apart after it's formed," Luque said. "This could facilitate the characterization and identification of antiviral targets for viruses sharing the same icosahedral layout." | „Wir können diese Entdeckung nutzen, um sowohl die Montage als auch die Stabilität des Kapsids anzuvisieren, um entweder die Bildung des Virus zu verhindern, wenn es die Wirtszelle infiziert, oder es nach seiner Bildung auseinander zu brechen“, sagte Luque. „Dies könnte die Charakterisierung und Identifizierung von antiviralen Zielen für Viren erleichtern, die das gleiche Ikosaedrallayout teilen.“ | „Wir können diese Entdeckung nutzen, um sowohl die Ansammlung als auch die Stabilität des Kapsids zu bekämpfen, um entweder die Bildung des Virus zu verhindern, wenn es die Wirtszelle infiziert, oder ihn nach der Bildung auseinanderzubrechen“, sagte Luque. „Dies könnte die Charakterisierung und Identifizierung von antiviralen Zielen bei Viren erleichtern, welche den gleichen ikosaedrischen Aufbau teilen.“ | -2.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | This new framework accommodates viruses that were previously outliers, provides new predictions of viral capsid architectures, and has identified common geometrical patterns among distant evolutionary related viruses that infect everyone from humans to bacteria. | Dieses neue Framework beherbergt Viren, die zuvor Ausreißer waren, liefert neue Vorhersagen von viralen Capsid-Architekturen und hat gemeinsame geometrische Muster unter entfernten evolutionsbezogenen Viren identifiziert, die jeden vom Menschen bis zu Bakterien infizieren. | Dieser neue Rahmen beinhaltet Viren, die vorher zu Sonderfällen zählten, bietet neue Prognosen von viralen Kapsid-Bauweisen und identifizierte gemeinsame geometrische Muster zwischen weitläufig verwandten Viren, die sowohl Menschen als auch Bakterien infizieren. | -2.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Twarock said the new blueprints also provide "a new perspective on viral evolution, suggesting novel routes in which larger and more complex viruses may have evolved from simple ones at evolutionary timescales." | Twarock sagte, dass die neuen Blaupausen auch „eine neue Perspektive auf die virale Evolution bieten und neue Wege vorschlagen, auf denen sich größere und komplexere Viren aus einfachen Viren in evolutionären Zeitskalen entwickelt haben könnten“. | Twarock sagte, dass die neuen Entwürfe „eine neue Perspektive der viralen Entwicklung“ bieten, die „neuartige Ansatzpunkte vorschlagen, bei denen sich einfachere Viren mit der Zeit zu größeren und komplexeren Viren entwickelt haben.“ | -1.366667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Architectural applications | Architektonische Anwendungen | Anwendungen bei der Architektur | -0 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | The geometries could be also used in new architectural designs in buildings and construction. | Die Geometrien könnten auch bei neuen architektonischen Entwürfen in Gebäuden und im Bauwesen eingesetzt werden. | Die Geometrien könnten ebenfalls in neuen architektonischen Designs von Gebäuden und bei der Konstruktion verwendet werden. | -0.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Since the 1960s, these viral capsids have been classified using the geometrical framework introduced by structural biologist Donald Caspar and biophysicist Aaron Klug, which were inspired by the geodesic domes designed by the renowned architect R. Buckminster Fuller. However, as molecular imaging techniques have advanced, an increasing number of 3D viral capsid reconstructions that included viruses like Herpes or Zika have fallen out from this classical geometrical framework. | Seit den 1960er Jahren werden diese viralen Kapsids nach dem geometrischen Rahmen klassifiziert, den der Strukturbiologe Donald Caspar und der Biophysiker Aaron Klug eingeführt haben. Inspiriert wurden sie von den geodätischen Kuppeln des renommierten Architekten R. Buckminster Fuller. Doch mit fortschreitender molekularer Bildgebung sind immer mehr 3D-virale Kapsidrekonstruktionen mit Viren wie Herpes oder Zika aus diesem klassischen geometrischen Rahmen herausgefallen. | Seit den 1960ern wurden diese viralen Kapside mithilfe von geometrischen Rahmen klassifiziert, die vom Strukturbiologen Donald Caspar und vom Biophysiker Aaron Klug eingeführt wurden, die durch die geodätischen Kuppeln inspiriert wurden, die vom renommierten Architekten R. Buckminster Fuller entworfen wurden. Allerdings ist mit dem Fortschritt der molekularen Bildgebungsverfahren eine zunehmende Anzahl an 3-D-Rekonstruktionen von viralen Kapsiden, einschließlich Viren wie Herpes und Zika, aus dem klassischen geometrischen Rahmen gefallen. | -2 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | "This study introduces a more general framework than the classic Caspar-Klug construction. It is based on the conservation of the local vertices formed by the proteins that interact in the capsid," Luque explained. "This approach led to the discovery of six new types of icosahedral capsid layouts, while recovering the two classical layouts from Caspar-Klug based on Goldberg and geodesic polyhedra." | „Diese Studie stellt einen allgemeineren Rahmen vor als die klassische Caspar-Klug-Konstruktion. Sie basiert auf der Erhaltung der lokalen Eckpunkte, die von den Proteinen gebildet werden, die im Kapsid interagieren“, erklärte Luque. „Dieser Ansatz führte zur Entdeckung von sechs neuen Arten von Ikosaedralkappen-Layouts, während die beiden klassischen Layouts von Caspar-Klug auf Goldberg- und geodätischer Polyeder-Basis wiederhergestellt wurden.“ | „Diese Studie führt einen allgemeineren Rahmen als die klassische Caspar-Klug-Konstruktion ein. Er basiert auf der Erhaltung der lokalen Eckpunkte, die durch Proteine, die mit dem Kapsid interagieren, gebildet werden“, erklärte Luque. „Dieser Ansatz führte zur Entdeckung von sechs neuen Arten von ikosaedrischen Kapsid-Aufbauweisen, während die zwei klassischen Aufbauweisen von Caspar-Klug, die auf Goldberg und dem geodätische Polyeder basieren, wiederhergestellt werden.“ | -1.366667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Priest who sexually abused boys in Wisconsin gets 30 years | Priester, der Jungen in Wisconsin sexuell missbraucht hat, wird 30 Jahre alt | 30 Jahre Haft für Priester, der in Wisconsin Jungen sexuell missbraucht hat | -3.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | A former priest accused of sexually assaulting young boys in Wisconsin decades ago has been sentenced to 30 years in prison. | Ein ehemaliger Priester, der vor Jahrzehnten in Wisconsin beschuldigt wurde, junge Jungen sexuell missbraucht zu haben, wurde zu 30 Jahren Gefängnis verurteilt. | Ein ehemaliger Priester, der vor vor Jahrzehnten in Wisconsin Jungen sexuell genötigt hat, wurde zu 30 Jahren Haft verurteilt. | -2.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | The Wausau Daily Herald reports that 72-year-old Thomas Ericksen received the maximum sentence Thursday on two charges of sexually assaulting young boys while stationed at St. Peter's Catholic Church in Winter in the late 70s and early 80s. He must register as a sex offender for life. | Der Wausau Daily Herald berichtet, dass der 72-jährige Thomas Ericksen am Donnerstag die Höchststrafe in zwei Anklagepunkten wegen sexueller Übergriffe auf junge Jungen erhielt, als er Ende der 70er und Anfang der 80er Jahre in der katholischen Kirche St. Peter im Winter stationiert war. Er muss sich lebenslang als Sexualstraftäter registrieren lassen. | Der Wausau Daily Herald berichtet, dass der 72-jährige Thomas Ericksen am Donnerstag die Höchststrafe für zwei Anklagen wegen sexueller Nötigung von Jungen erhielt, die er missbraucht hatte, während er in den späten 1970er- und und frühen 1980er-Jahren an der St. Peter‘s Catholic Church in Winter gedient hatte. Er muss sich nun für den Rest seiner Lebens als Sexualstraftäter registrieren. | -3.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Four men testified Thursday about how the assaults affected their lives. One of the victims went public for the first time. | Vier Männer sagten am Donnerstag aus, wie sich die Übergriffe auf ihr Leben auswirkten. Eines der Opfer ging zum ersten Mal an die Öffentlichkeit. | Vier Männer sagten am Donnerstag darüber aus, wie der Missbrauch ihr Leben beeinflusst hat. Eines der Opfer sprach sich zum ersten Mal in der Öffentlichkeit aus. | -0.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Ericksen apologized to the victims in court and said he has come to realize the impact the assaults had on victims. At least 11 men claim they were abused by Ericksen during his time in the clergy. | Ericksen entschuldigte sich bei den Opfern vor Gericht und sagte, er habe die Auswirkungen der Übergriffe auf die Opfer erkannt. Mindestens 11 Männer behaupten, sie seien von Ericksen während seiner Zeit im Klerus missbraucht worden. | Ericksen bat bei den Opfern vor Gericht um Entschuldigung und sagte, dass er verstanden hätte, welche Auswirkungen der Missbrauch auf die Opfer hatte. Mindestens 11 Männer behaupten, dass sie während seiner Zeit als Geistlicher von Ericksen missbraucht wurden. | -0.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Ericksen was removed from the priesthood in 1988. | Ericksen wurde 1988 aus dem Priesteramt entfernt. | Erickson wurde 1988 aus dem Priesteramt entfernt. | -0.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Having Too Much Of This Spice Could Damage Liver | Zu viel von diesem Gewürz könnte Leber schädigen | Zu viel von diesem Gewürz könnte unserer Leber schaden | -0 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Made from the inner bark of the Cinnamomum tree, cinnamon is a widely popular spice, earning itself a place in a large variety of food and even becoming a flavor itself. | Aus der inneren Rinde des Cinnamomum-Baums hergestellt, ist Zimt ein weit verbreitetes Gewürz, das sich einen Platz in einer Vielzahl von Lebensmitteln verdient und sogar selbst zu einem Geschmack wird. | Gewonnen aus der inneren Rinde des Zimtbaums, stellt Zimt ein heute weit verbreitetes Gewürz dar, das sich seinen Platz als Aromastoff in einer Vielzahl von Lebensmitteln verdient hat und sogar selbst zu einer eigenen Geschmacksrichtung wurde. | -2.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | And all for good reason since the spice is host to some very impressive health benefits, such as lowering the risk of life-threatening diseases like heart disease, cancer and even diabetes. | Und das aus gutem Grund, denn das Gewürz bietet einige sehr beeindruckende gesundheitliche Vorteile, wie die Senkung des Risikos für lebensbedrohliche Krankheiten wie Herzkrankheiten, Krebs und sogar Diabetes. | Und das aus gutem Grund, birgt das Gewürz nicht einige äußerst positive Wirkungseigenschaften auf unsere Gesundheit wie z. B. die Senkung des Herzerkrankungsrisikos, Krebsrisikos und sogar der Wahrscheinlichkeit, an Diabetes zu erkranken. | -0.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | But hold your horses just yet since too much of a good thing can be harmful, very harmful. And in this case, here are some side effects one can get if they eat too much cinnamon. Stay safe out there. | Aber halten Sie Ihre Pferde gerade noch, da zu viel von einer guten Sache schädlich sein kann, sehr schädlich. Und in diesem Fall, hier sind einige Nebenwirkungen, die man bekommen kann, wenn sie zu viel Zimt essen. Bleiben Sie sicher da draußen. | Doch übertreiben sie es nicht, denn zu viel von einer guten Sache kann sich wiederum als schädlich erweisen, um nicht zu sagen sehr schädlich. Gerade bei Zimt sind nunmehr einige Nebenwirkungen bekannt geworden, die sein übermäßiger Konsum auslösen kann. Halten Sie sich da am besten raus. | -4.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | May increase the risk of cancer - Unfortunately, while cinnamon can help lower the risk of cancer, it can also very much contribute to the development of it. Per animal studies, consuming too much coumarin, which is commonly found in Cassia cinnamon, may increase the risk of cancer development. Per scientists, coumarin does this by supposedly damaging our DNAs over time. | Kann das Krebsrisiko erhöhen – Leider kann Zimt zwar helfen, das Krebsrisiko zu senken, aber es kann auch sehr viel zur Entstehung von Krebs beitragen. Pro Tierstudien kann der Konsum von zu viel Cumarin, das häufig in Cassia-Zimt vorkommt, das Krebsrisiko erhöhen. Laut Wissenschaftlern tut Cumarin dies, indem es angeblich unsere DNA im Laufe der Zeit beschädigt. | Zimt kann das Krebsrisiko erhöhen – Leider kann ein mäßiger Konsum von Zimt zwar helfen, das Krebsrisiko zu senken, ein übermäßiger kann jedoch die Entstehung von Krebs fördern. Der Verzehr von zu viel Cumarin, das häufig in Cassia-Zimt enthalten ist, kann in Tierversuchen ebenfalls das Krebsrisiko erhöhen. Nach Ansicht von Wissenschaftlern soll Cumarin mit der Zeit gar unsere DNA schädigen können. | -4.366667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | May cause liver damage - Per studies, too much coumarin can also be responsible for liver toxicity and damage. This is according to several studies made on the effects of too much coumarin in our bodies. | Kann Leberschäden verursachen – Pro Studien kann zu viel Cumarin auch für Lebertoxizität und Schäden verantwortlich sein. Dies ist nach mehreren Studien über die Auswirkungen von zu viel Cumarin in unserem Körper gemacht. | Zimt kann Leberschäden verursachen – Laut Studien kann ein überhöhter Cumarin-Konsum auch für die Lebertoxizität und damit Schäden an der Leber verantwortlich sein. Dies ergaben mehreren Studien zu den Auswirkungen von zu viel Cumarin in unserem Körper. | -4.4 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | May cause mouth sores - Not only does too much cinnamon help contribute to deadly conditions but they may also cause mouth sores. This is supposedly because cinnamon contains cinnamaldehyde, which is a compound that when ingested in large amounts, can cause an allergic reaction in our bodies. However, one can only get mouth sores from cinnamaldehyde when they're allergic from it. | Kann Mundgeschwüre verursachen – Nicht nur trägt zu viel Zimt zu tödlichen Bedingungen bei, sondern sie können auch Mundgeschwüre verursachen. Dies liegt angeblich daran, dass Zimt Zimt enthält, eine Verbindung, die, wenn sie in großen Mengen eingenommen wird, eine allergische Reaktion in unserem Körper verursachen kann. Allerdings kann man Mundgeschwüre von Zimt nur bekommen, wenn sie allergisch davon sind. | Zimt kann Mundgeschwüre verursachen – Zu viel Zimt kann nicht nur zu lebensgefährlichen Krankheiten beitragen, sondern auch Mundgeschwüre verursachen. Dies soll daran liegen, dass Zimt Zimtaldehyd enthält, eine Verbindung, die, wenn sie in großen Mengen von unserem Körper aufgenommen wird, allergische Reaktionen hervorrufen kann. Selbst wenn man von Zimtaldehyd nur dann Mundgeschwüre bekommen kann, wenn man auf dieses allergisch reagiert. | -6.7 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | May cause breathing problems - This is more of a general precaution since cinnamon's fine texture makes it very easy to inhale that may cause coughing and gagging as well as the cinnamaldehyde in it acting as a throat irritant. | Kann Atemprobleme verursachen – Dies ist eher eine allgemeine Vorsichtsmaßnahme, da die feine Textur des Zimts es sehr einfach macht, zu inhalieren, was Husten und Knebeln sowie das darin enthaltene Zimt als Halsreizmittel verursachen kann. | Zimt kann Atembeschwerden verursachen – Dabei handelt es sich eher um einen allgemeine Gefahrenhinweis, da Zimt aufgrund seiner feinen Textur sehr leicht einzuatmen ist, was rasch zu Hustenanfällen und Reizungen der Atemwege führen kann, indem das darin enthaltene Zimtaldehyd von unserem Rachen gerne als Reizstoff empfunden wird. | -6.7 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | May cause low blood sugar - For many people, cinnamon is helpful since it's well known for having the ability to lower our blood sugar. This is good, especially for those who suffer from high blood sugar. However, too many of it can make our blood sugar fall too low, posing a new set of health risks. | Kann zu niedrigem Blutzucker führen – Für viele Menschen ist Zimt hilfreich, da es bekannt ist für die Fähigkeit, unseren Blutzucker zu senken. Dies ist gut, vor allem für diejenigen, die unter hohem Blutzucker leiden. Allerdings können zu viele davon unseren Blutzuckerspiegel zu niedrig fallen lassen, was eine neue Reihe von gesundheitlichen Risiken darstellt. | Zimt kann niedrigen Blutzucker verursachen – Für viele Menschen ist Zimt hilfreich, da er bekanntermaßen die Fähigkeit besitzt, unseren Blutzuckerspiegel zu senken. Das ist gut, vor allem für diejenigen, die unter erhöhtem Blutzucker leiden. Allerdings kann zu viel Zimt unseren Blutzucker gar zu stark absinken lassen, was wiederum eine Reihe neuer Gesundheitsrisiken mit sich bringt. | -1.366667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Tennessee's abortion waiting period trial goes to judge | Tennessees Abtreibungs-Wartezeit-Prozess geht ans Gericht | Prozess gegen Tennessee über die Wartezeit bei Abtreibungen kommt vor den Richter | -1 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | A federal judge will have to decide which experts to believe in a trial over Tennessee's 48-hour waiting period law for abortions. | Ein Bundesrichter wird entscheiden müssen, welche Experten an einen Prozess über Tennessees 48-Stunden-Wartefristgesetz für Abtreibungen glauben. | Ein Bundesrichter muss nun entscheiden, welchen Experten er im Gerichtverfahren bezüglich des Tennessee-Gesetzes zur 48-stündigen Wartezeit vor Abtreibungen glauben soll. | -9.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Over the course of a four-day trial in Nashville that concluded Thursday, the state tried to show that the law, which requires women to make two separate trips to a clinic at least 48 hours apart, benefits women by allowing them time to reflect on their decisions. Attorneys representing five of the state's seven abortion clinics argued the law provides no benefits and causes significant burdens. | Während eines viertägigen Prozesses in Nashville, der am Donnerstag zu Ende ging, versuchte der Staat zu zeigen, dass das Gesetz, das Frauen verpflichtet, zwei getrennte Reisen in eine Klinik mindestens 48 Stunden voneinander entfernt zu machen, Frauen zugute kommt, indem es ihnen Zeit gibt, über ihre Entscheidungen nachzudenken. Anwälte, die fünf der sieben Abtreibungskliniken des Staates vertreten, argumentierten, dass das Gesetz keine Vorteile bietet und erhebliche Belastungen verursacht. | Während des viertägigen Gerichtsverfahrens in Nashville, welches am Donnerstag zu Ende ging, versucht die Staatsanwaltschaft zu zeigen, dass Frauen von diesem Gesetz, welches Frauen verpflichtet, zwei Besuche in der Klinik im Abstand von mindestens 48 Stunden zu tätigen, profitieren, indem ihnen mehr Zeit zum Überlegen gegeben wird. Fünf der sieben Abtreibungskliniken im Staat wurden von Rechtsanwälten vertreten, die argumentierten, dass dieses Gesetz keinerlei Nutzen bringe und eine erhebliche Belastung darstelle. | -4.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Experts for both sides agreed that some women seeking abortions are uncertain, and some women who go through with an abortion later regret their decision. But they differed on whether those constituted a large or small percentage of the women seeking abortions. The experts also disagreed on whether Tennessee's 48-hour waiting period would make any difference for those women. | Experten beider Seiten waren sich einig, dass einige Frauen, die Abtreibungen anstreben, unsicher sind, und einige Frauen, die später eine Abtreibung durchmachen, bedauern ihre Entscheidung. Aber sie unterschieden sich darüber, ob diese einen großen oder kleinen Prozentsatz der Frauen ausmachten, die Abtreibungen anstreben. Die Experten waren sich auch uneinig darüber, ob Tennessees 48-stündige Wartezeit für diese Frauen einen Unterschied machen würde. | Experten auf beiden Seiten waren sich einig, dass sich manche Frauen, die sich im Zusammenhang mit einer Abtreibung beraten lassen, unsicher seien, und dass es Frauen gebe, welche die Abtreibung durchführten, diese Entscheidung aber später bereuten. Aber sie waren sich uneinig, ob dies einen großen oder kleinen Anteil von Frauen ausmachten, die eine Abtreibung durchführen wollten. Experten waren ebenfalls unterschiedlicher Meinung darüber, ob dieses Gesetz zur 48-Stunden-Wartezeit in Tennessee für diese Frauen einen Unterschied machen würde. | -3 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | On Thursday, attorneys for the state introduced a study from Utah on the effects of a 72-hour waiting period there. It found that 8% of participating women who attended an initial counselling visit later said they were no longer seeking an abortion. | Am Donnerstag stellten Staatsanwälte eine Studie aus Utah über die Auswirkungen einer 72-stündigen Wartezeit vor. Sie fand heraus, dass 8 % der teilnehmenden Frauen, die an einem ersten Beratungsbesuch teilnahmen, später sagten, dass sie keine Abtreibung mehr anstrebten. | Am Donnerstag legten die Rechtsanwalte des Staates eine Studie aus Utah vor, welche die Auswirkungen einer 72-Stunden-Wartezeit in dem Staat analysierte. In der Studie zeigte sich, dass 8 % der teilnehmenden Frauen, die eine anfängliche Beratung ersuchten, später sagten, dass sie keine Abtreibung mehr durchführen wollten. | -2 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Questioned about the study, Antonia Biggs, a social psychologist researcher at the University of California San Francisco, agreed that some women change their minds about having an abortion or are uncertain to begin with. But she noted that the study did not find that Utah's mandatory waiting period caused women to change their minds or that it was otherwise beneficial to women. | Nach der Studie befragt, stimmte Antonia Biggs, eine Sozialpsychologin an der University of California San Francisco, zu, dass einige Frauen ihre Meinung über eine Abtreibung ändern oder zunächst unsicher sind. Aber sie stellte fest, dass die Studie nicht feststellte, dass Utahs obligatorische Wartezeit Frauen dazu veranlasste, ihre Meinung zu ändern oder dass es anderweitig vorteilhaft für Frauen war. | Antonia Biggs, eine Forscherin der Sozialpsychologie an der University of California in San Francisco, räumte bei einer Befragung bezüglich der Studie ein, dass einige Frauen ihre Meinung zu der Abtreibung tatsächlich änderten oder von Anfang an unsicher seien. Allerdings fügte sie auch hinzu, dass die Studie die verpflichtende Wartezeit in Utah nicht als Ursache dafür ansah, dass Frauen ihre Meinung änderten oder dass diese auf andere Weise Frauen half. | -1.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Biggs also testified that there is no evidence that abortion causes women to have mental health problems. She said a national study comparing women seeking abortions who were just under the cutoff date to obtain them with a group of women who were over the cutoff and were turned away from clinics found no difference in the rates of issues like depression and post-traumatic stress. | Biggs sagte auch aus, dass es keine Beweise dafür gibt, dass Abtreibung dazu führt, dass Frauen psychische Probleme haben. Sie sagte, eine nationale Studie, die Frauen vergleicht, die Abtreibungen suchen, die knapp unter dem Stichtag waren, um sie mit einer Gruppe von Frauen zu erhalten, die über dem Cutoff waren und von Kliniken abgewiesen wurden, fand keinen Unterschied in den Raten von Problemen wie Depression und posttraumatischem Stress. | Biggs sagte ebenfalls aus, dass es nicht belegt werden kann, dass eine Abtreibung bei Frauen zu psychischen Problemen führt. Sie sagte, dass in einer nationalen Studie, in der Frauen, die eine Abtreibung ersuchten, die kurz vor der Abtreibungsgrenze standen, mit Frauen, die noch Zeit hätten und die von Kliniken abgewiesen wurden, verglichen wurden, kein Unterschied in den Raten von Problemen wie Depression und posttraumatischer Belastung festgestellt werden konnte. | -13.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Under cross-examination Biggs said the study did not follow the mental health outcomes of women in states with waiting periods who changed their minds about having an abortion, although there were only three women like that identified in the study. She rebutted testimony from earlier in the week by Priscilla Coleman, a psychology professor at Bowling Green State University in Ohio, who said that abortion is associated with mental health problems. | Im Kreuzverhör sagte Biggs, dass die Studie nicht den Ergebnissen der psychischen Gesundheit von Frauen in Staaten mit Wartezeiten folgte, die ihre Meinung über eine Abtreibung änderten, obwohl es nur drei Frauen gab, die in der Studie identifiziert wurden. Sie widerlegte Aussagen von Anfang der Woche von Priscilla Coleman, einer Psychologieprofessorin an der Bowling Green State University in Ohio, die sagte, dass Abtreibung mit psychischen Gesundheitsproblemen verbunden ist. | Während des Kreuzverhörs sagte Biggs, dass die Studie nicht das Ergebnis der psychischen Probleme von Frauen in Staaten mit Wartezeiten, die ihre Meinung bezüglich der Abtreibung geändert haben, untersuchte, obwohl sich in der Studie nur drei Frauen diesbezüglich identifiziert haben. Sie widerlegte eine Aussage von Priscilla Coleman, einer Psychologieprofessorin an der Bowling Green State University in Ohio, die Anfang der Woche behauptete, dass eine Abtreibung zu psychischen Problemen führen würde. | -1.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Coleman testified that she believes most of the scientific literature on abortion is politically biased in favor of abortions. | Coleman sagte aus, dass sie glaubt, dass der größte Teil der wissenschaftlichen Literatur über Abtreibung politisch voreingenommen zugunsten von Abtreibungen ist. | Coleman sagte aus, dass sie denke, dass ein Großteil der wissenschaftlichen Literatur zum Thema Abtreibung politisch zugunsten von Abtreibungen voreingenommen ist. | -0 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Thursday also included testimony for the state from a Memphis obstetrician and gynecologist who participates in a controversial network that attempts to halt the effects of abortion-inducing medication. Dr. Michael Podraza said that through that work he has "personal experience with women who have changed their minds about an abortion." | Der Donnerstag beinhaltete auch Zeugenaussagen für den Staat von einem Geburtshelfer und Gynäkologen aus Memphis, der an einem umstrittenen Netzwerk teilnimmt, das versucht, die Auswirkungen abtreibungsfördernder Medikamente zu stoppen. Dr. Michael Podraza sagte, dass er durch diese Arbeit „persönliche Erfahrungen mit Frauen hat, die ihre Meinung über eine Abtreibung geändert haben“. | Am Donnerstag sagte ein Geburtshelfer und Gynäkologe aus Memphis aufseiten des Staates aus, der an einem kontroversen Netzwerk teilnahm, welches die Wirkung von Abtreibungsmedikamenten stoppen wollte. Dr. Michael Podraza sagte, dass er durch diese Tätigkeiten „persönliche Erfahrungen mit Frauen habe, die ihre Meinung bezüglich der Abtreibung geändert haben“. | -1.7 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Tennessee's waiting period law went into effect in mid-2015, and Podraza said he has seen several women since then who wanted to try to reverse a medical abortion that was already underway. Some of those women then changed their minds a second time and followed through with the abortion, he testified. These reversals happened in spite of the waiting period. | Das Gesetz über die Wartezeit in Tennessee trat Mitte 2015 in Kraft, und Podraza sagte, er habe seitdem mehrere Frauen gesehen, die versuchen wollten, eine medizinische Abtreibung, die bereits im Gange war, rückgängig zu machen. Einige dieser Frauen änderten dann ihre Meinung ein zweites Mal und setzten die Abtreibung fort, sagte er aus. Diese Umkehrungen geschahen trotz der Wartezeit. | Das Tennessee-Gesetz zur Wartezeit trat Mitte 2015 in Kraft, und Podraza sagte, dass er seitdem mehrere Frauen gesehen hat, die eine medizinische Abtreibung rückgängig machen wollten, während diese bereits lief. Einige dieser Frauen änderten dann bei dem zweiten Mal ihre Meinung und zogen die Abtreibung durch, sagte er aus. Diese Umkehr geschah trotz der Wartezeit. | -0.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Clinic directors previously testified the wait period causes women financial hardship and stress. They also said the two-visit requirement poses logistical challenges for patients and clinics that cause abortions to be delayed far beyond the 48 hours required by law, pushing some women into surgical abortions, which have greater risks of complications. A few women are pushed beyond the time when they can receive an abortion altogether. | Klinikdirektoren sagten zuvor aus, dass die Wartezeit finanzielle Schwierigkeiten und Stress für Frauen verursacht. Sie sagten auch, dass die Zwei-Besuche-Anforderung logistische Herausforderungen für Patienten und Kliniken darstellt, die dazu führen, dass Abtreibungen weit über die gesetzlich vorgeschriebenen 48 Stunden hinaus verzögert werden, was einige Frauen zu chirurgischen Abtreibungen drängt, die ein größeres Risiko von Komplikationen haben. Einige Frauen werden über die Zeit hinaus gedrängt, in der sie eine Abtreibung insgesamt erhalten können. | Klinikdirektoren sagten vorher aus, dass eine Wartezeit für Frauen finanzielle Probleme und Stress verursachte. Sie sagten ebenfalls, dass ein notwendiger zweimaliger Besuch logistische Probleme für Patienten und Kliniken verursache, die zu Verzögerungen bei Abtreibungen führen, die weit über die gesetzlich vorgeschriebenen 48 Stunden hinausgingen, was Frauen zu chirurgischen Abtreibungen dränge, die ein höheres Risiko von Komplikationen darstellen. Einige Frauen müssten sogar über die Abtreibungsgrenze hinaus warten und könnten dann keine Abtreibung mehr durchführen. | -2.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Tennessee is one of 14 states with laws requiring women to make two trips to an abortion clinic according to the Guttmacher Institute, a research group that supports abortion rights. | Tennessee ist einer von 14 Bundesstaaten mit Gesetzen, die Frauen verpflichten, zwei Reisen in eine Abtreibungsklinik zu machen, so das Guttmacher Institute, eine Forschungsgruppe, die sich für Abtreibungsrechte einsetzt. | Tennessee verfügt laut dem Guttmacher Institut, einer Forschungsgruppe, die das Abtreibungsrecht verteidigt, als einer von 14 Staaten über Gesetze, die Frauen zu zwei Besuchen in Abtreibungskliniken verpflichten. | -2.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | In determining whether Tennessee's waiting period violates the U.S. Constitution, U.S. District Judge Bernard Freidman must determine whether it places an undue burden on women seeking abortion. It's a subjective standard that has caused some waiting period laws to be struck down and others upheld, depending on the specific circumstances of the state. | Bei der Feststellung, ob Tennessees Wartefrist gegen die US-Verfassung verstößt, muss der US-Bezirksrichter Bernard Freidman feststellen, ob sie Frauen, die einen Schwangerschaftsabbruch anstreben, übermäßig belastet. Es ist ein subjektiver Standard, der dazu geführt hat, dass einige Wartefristgesetze aufgehoben und andere eingehalten wurden, abhängig von den spezifischen Umständen des Staates. | Bei der Ermittlung, ob das Gesetz zur Wartezeit in Tennessee die Verfassung der USA verletzt, muss der US-Bezirksrichter Bernard Freidman entscheiden, ob es eine übermäßige Belastung für Frauen, die eine Abtreibung durchführen möchten, darstellt. Dieser subjektive Standard führte dazu, dass einige Gesetze zu Wartezeiten je nach den besonderen Umständen in einem Staat niedergeschlagen, andere aber aufrechterhalten wurden. | -0.666667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | After both sides rested their cases on Thursday, Friedman said he would rule as quickly as possible. | Nachdem beide Seiten ihre Fälle am Donnerstag ruhen ließen, sagte Friedman, er werde so schnell wie möglich regieren. | Nachdem beide Seiten am Donnerstag ihr Plädoyer abgeschlossen hatten, sagte Friedman, dass er seine Entscheidung so schnell wie möglich treffen wolle. | -5.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | French chemical fire extinguished as questions mount | Französisches Chemiefeuer gelöscht, wenn Fragen aufkommen | Fragen kommen auf nach der Löschung eines französischen Chemiefeuers | -3 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | French authorities and Normandy residents are clearing up residue from a huge fire at a chemical plant as a foul stench continues to spread over a swath of territory. | Französische Behörden und Einwohner der Normandie räumen die Reste eines riesigen Feuers in einem Chemiewerk auf, da sich ein fauler Gestank weiterhin über ein ganzes Gebiet ausbreitet. | Die französischen Behörden und Bewohner der Normandie räumen die Rückstände eines riesigen Feuers in einer Chemiefabrik auf, während sich ein fauler Geruch über ein großes Gebiet ausbreitet. | -1.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | No one was injured in Thursday's fire at a lubricant plant in Rouen, but residents have expressed concern about possible health risks and consequences for the nearby Seine River. | Bei dem Brand in einem Schmierstoffwerk in Rouen am Donnerstag wurde niemand verletzt, aber die Anwohner haben ihre Besorgnis über mögliche Gesundheitsrisiken und Folgen für die nahe gelegene Seine zum Ausdruck gebracht. | Niemand wurde am Donnerstag bei dem Feuer in einer Schmierstofffabrik in Rouen verletzt, aber Anwohner äußern sich besorgt über mögliche Gesundheitsrisiken und langfristige Schäden für den nahegelegenen Fluss Seine. | -0 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | The head of the regional administration said Friday the fire was extinguished Thursday night after nearly 24 hours. Firefighters are still on the scene. | Der Leiter der Regionalverwaltung sagte am Freitag, dass das Feuer am Donnerstagabend nach fast 24 Stunden gelöscht wurde. Feuerwehrleute sind immer noch am Ort des Geschehens. | Der Leiter der Regionalverwaltung sagte am Freitag, dass das Feuer Donnerstagnacht nach fast 24 Stunden gelöscht wurde. Feuerwehrmänner sind immer noch vor Ort. | -0.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | The administration warned of a new odor released after the fire was put out, saying it could spread to neighboring regions. | Die Regierung warnte vor einem neuen Geruch, der nach dem Löschen des Feuers freigesetzt wurde, und sagte, er könne sich auf benachbarte Regionen ausbreiten. | Die Verwaltung warnte vor einem neuen Geruch, der nach dem Löscheinsatz freigesetzt wurde und sagte, dass dieser sich bis in die Nachbarregionen ausbreiten könnte. | -0.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Interior Minister Christophe Castaner said people in fragile health should remain indoors through Friday night. | Innenminister Christophe Castaner sagte, Menschen mit schwacher Gesundheit sollten bis Freitagnacht drinnen bleiben. | Innenminister Christophe Castaner sagte, dass Menschen mit schwachem Immunsystem bis Freitagnacht in ihren Häusern bleiben sollten. | -1 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | The cause of the fire is being investigated. The plant is among the highest-risk industrial sites in Europe. | Die Brandursache wird untersucht, die Anlage gehört zu den risikoreichsten Industriestandorten Europas. | Die Ursache des Feuers wird zurzeit noch untersucht. Die Fabrik gehört zu den riskantesten Industriestandorten in ganz Europa. | -0.066667 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | LNG investments hit record in 2019 & the biggest growth is coming from China | LNG-Investitionen erreichen 2019 Rekordwert & das größte Wachstum kommt aus China | Rekordhoch für Flüssigerdgas-Investitionen in 2019 – größtes Wachstum in China zu verzeichnen | -2 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | Investments in liquefied natural gas since the start of the year have hit an all-time high of $50 billion, the International Energy Agency's head, Fatih Birol, told an industry conference. | Die Investitionen in Flüssigerdgas seit Anfang des Jahres haben mit 50 Milliarden Dollar ein Allzeithoch erreicht, sagte Fatih Birol, Chef der Internationalen Energieagentur, auf einer Branchenkonferenz. | Investitionen in Flüssigerdgas haben seit Anfang des Jahres ein Rekordhoch von 50 Milliarden Dollar erreicht, sagte Fatih Birol, Vorsitzender der Internationalen Energieagentur, auf einer Industriekonferenz. | -0.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |
en-de | "This year, 2019 already broke the highest amount of (final investment decisions) for the first time ever, $50 billion," Birol told the LNG Producer-Consumer conference in Tokyo, as quoted by Reuters. | „In diesem Jahr hat 2019 bereits zum ersten Mal die höchste Summe an (endgültigen Investitionsentscheidungen) gebrochen, 50 Milliarden Dollar“, sagte Birol auf der LNG Producer-Consumer Konferenz in Tokio, wie Reuters zitiert. | Birol berichtete auf der LNG Producer-Consumer Conference in Tokio, Zitat Reuters, dass „in diesem Jahr, 2019, zum ersten Mal der höchste Betrag von endgültigen Investitionsentscheidungen erzielt wurde, nämlich 50 Milliarden Dollar.“ | -4.333333 | eTranslation.737 | 3 | news | 2,020 |