translation
dict
id
stringlengths
1
5
{ "fr": "al gore est un militant contre le réchauffement climatique.", "nnd": "al gore, nimundu oyukalevaya emiatsi eyilevirye akavembere akechithaka." }
2400
{ "fr": "theo était présent aux funérailles de marguerite.", "nnd": "theo analwe okowitha valhivwa rya marguerite." }
2401
{ "fr": "la victoire semblait à portée.", "nnd": "erikinda murya byangamalhethya." }
2402
{ "fr": "je promets que je prendrai bien soin de ton chien.", "nnd": "namavugha ngokongandikokothia endeghetheghe yaghu." }
2403
{ "fr": "ayant une vie occupée, il ne voit pas sa famille.", "nnd": "eriyeria ovuyingo ovuthe mwerisungakathambi, salilangira echihanda chiwe." }
2404
{ "fr": "je parle espagnol à dieu, italien aux femmes, français aux hommes et allemand à mon cheval.", "nnd": "ngabugha nomuhanziki mokispanyole, nabakalhi omokifuranza, nepundayaghe mokialema." }
2405
{ "fr": "ce lait a un drôle goût.", "nnd": "amathyaya awithe ovsi ovuthuwene." }
2406
{ "fr": "avance doucement !", "nnd": "lolayembere yo lhyololhyolo !" }
2407
{ "fr": "un verre de vin le soir m'aide à me détendre après une journée chargée.", "nnd": "oluthehi olovulhendi omorighilogholo lukangwathikayeriluhuka." }
2408
{ "fr": "maxime sent super bon.", "nnd": "maxieme akakumba ndeke." }
2409
{ "fr": "miracle ! le lien fonctionne !", "nnd": "kiswekerwa ! obwamathani bwamakola !" }
2410
{ "fr": "je ne suis pas triste. je réfléchis !", "nnd": "sindinavulhighe. ngalhalhengekanaya !" }
2411
{ "fr": "je crois que nous nous sommes égarés.", "nnd": "ngalhengekanaya twabirihera." }
2412
{ "fr": "berg passa une redingote sans tache, releva ses cheveux par devant à la façon de l’empereur alexandre, et, convaincu de l’effet irrésistible produit par sa toilette, il sortit avec un sourire de satisfaction sur les lèvres.", "nnd": "berg mwalavya esyonjimba esyerire, mwasasumba esyanzwiri siwe embere syomumberere alexandre, neriligha emyabi eyirya thekawaho no vigha mwahuluka novusa ovukere." }
2413
{ "fr": "c'est bien de pouvoir concentrer tout son esprit sur son travail. mais on oublie complètement les gens autour de soi.", "nnd": "kyowen'eriyikuhir'oko muviri wawu. alhiwe vakiviriraw'avandu avalhi eluthambi siwe." }
2414
{ "fr": "tom a toujours rêvé d'être chasseur de primes.", "nnd": "eritsukakera, tom eriakalota akamuhiyi we vweya vwe syombili." }
2415
{ "fr": "il m'a semblé que je venais tout juste d'entendre le bruit sourd d'une explosion.", "nnd": "muchikanzosa iniamowa olukanda lutsiha omwembundu." }
2416
{ "fr": "un homme vulgaire, seul, vaut mieux qu'un gros paquet stupide.", "nnd": "omundu mughum'awithe ndundi nene oko kikumula ekyabandu abathawith'obulhengekania." }
2417
{ "fr": "je ne pars jamais en vacances sans nettoyer mon appartement.", "nnd": "sinyiri ya oko nduhuke butsirieria enyumba yaye." }
2418
{ "fr": "on n'a pas le droit de traîner ici.", "nnd": "sithuwithe akavanga akeri thimba." }
2419
{ "fr": "s'il te plaît, continue de chanter faux !", "nnd": "kisi, kisi, ghulolay'erimba muhanda!" }
2420
{ "fr": "il n'est jamais mort, au château caché, il vit toujours là, dans le sommeil installé.", "nnd": "syalyathahola, omokisenge mwakayibisa, akineho, omohighotseri." }
2421
{ "fr": "je ne sais pas à qui c'est la faute.", "nnd": "siniasi nga nyindi yothukendi tsongera." }
2422
{ "fr": "la fièvre fait monter le pouls.", "nnd": "neryo evitunga muvyakukuvere." }
2423
{ "fr": "salut les gars!", "nnd": "kuthi banethu !" }
2424
{ "fr": "depuis qu'on a emménagé dans nos nouveaux bureaux, il faut que je change trois fois de train pour venir travailler le matin.", "nnd": "erilwa twahumir'omo syoburo sihiaka sikuwethu, ngimaya esyo ngurbani kasatu imo nahika omo kashi." }
2425
{ "fr": "la somme des dons et des cotisations versées par un individu à un ou plusieurs partis ne peut excéder 7 500 euros par an.", "nnd": "obughuma boluhabwa nemikera eyiryathekawa nomundu mughuma kutse nebihande binzi kyangabia ikikaya hika hakuhi 7500 esyosend'esye bulaya oko mwaka." }
2426
{ "fr": "théo donnait certainement l'impression qu'il n'avait pas prévu d'être là demain.", "nnd": "théo mwaha amaha ngoko syalwe assi ngoko akandi sya biaho omunja." }
2427
{ "fr": "plus tard, il sera archéologue. en même temps, c'est le seul travail où même quand on touche le fond, on continue à creuser...", "nnd": "aho nyuma hake akandisyaba mu archeologue. omondambi nguma, yona kashi eyi tolere eri takulamo bingi..." }
2428
{ "fr": "on peut aussi compter sur les tatouages pour informer les médecins d'une maladie chronique ou d'une allergie du patient.", "nnd": "thwanganalhevya neshisako erivwira omunganga kutse okovilhevirye omulwere." }
2429
{ "fr": "oh ! d'où est-ce que ça vient ?", "nnd": "oh ! kikalwa hayi ?" }
2430
{ "fr": "désolé de n'avoir pas répondu à votre message plus tôt, j'étais occupé.", "nnd": "unganyir'eribya isinyitha subiry'oko mulaghe wa ghukoluba, nyilwe nyihathathene." }
2431
{ "fr": "on ferait mieux de sortir d'ici !", "nnd": "twangana lwire hano !" }
2432
{ "fr": "on ne visite pas les gens, à moins d'être médecin légiste : on leur rend visite...", "nnd": "sithuvalamira avandu, mbino ibwa wama bia munganga wesyo mbangwa : wanganaya va lolako." }
2433
{ "fr": "j'ai dormi deux heures dans l'avion.", "nnd": "mongaghotsera omorisu omo masaha awabiri." }
2434
{ "fr": "les histoires de cul et le travail ne sont pas bons pour nettoyer.", "nnd": "emyatsi eya mathako neyemibiri sibihimba." }
2435
{ "fr": "l'officier de police de service sentit un vieil homme s'approcher derrière lui.", "nnd": "omukulu ogho bupolishi mowa omusyakulu akaseghera enyuma siwe." }
2436
{ "fr": "sa beauté le charma.", "nnd": "obubuya bwiwe mobwa mutsemesya." }
2437
{ "fr": "le son d'un baiser n'est pas aussi fort que celui d'un canon, mais son écho dure beaucoup plus longtemps.", "nnd": "omulenge owerikondomerana shali mwemisisika ngomulenge owembundu, alicho emihambire eyomulenge yikavugha viro vinji." }
2438
{ "fr": "on ne peut pas vous forcer à témoigner contre votre mari.", "nnd": "sibangakukasa eriberererya binzi oko mwira waghu." }
2439
{ "fr": "on croyait que le trésor était resté caché quelque part dans la montagne.", "nnd": "thulwe tulhengekenie nge kindu kiabia iki bisirwe omo mwis we kitwa." }
2440
{ "fr": "elle a les yeux marron.", "nnd": "aghuthe oko messo meru." }
2441
{ "fr": "brian a laissé la porte ouverte.", "nnd": "brian mwasigha oluy'iluna kingulirwe." }
2442
{ "fr": "j'ai passé deux heures hier à essayer de réparer cette radio cassée.", "nnd": "mungayitheka omo masah'awabiri omwilhenga erikanisa ekinimba eki ekikwire." }
2443
{ "fr": "je ne veux pas que vous pensiez que je suis dingue.", "nnd": "sinyanzire mukalhengekana konyiri musire." }
2444
{ "fr": "le gouvernement devrait prendre des mesures ciblées pour éliminer le chômage.", "nnd": "ovuthavali vwanga thavinga ngavuringa athithya kulhi avandu eriahemuviri." }
2445
{ "fr": "je suis contente que tu puisses venir.", "nnd": "nyitsemire ngoko momukasa." }
2446
{ "fr": "ne descendez pas pendant que le véhicule est en marche !", "nnd": "sighukime omughulu rnguruvani inemughenda." }
2447
{ "fr": "il m'a donné toutes les informations que je voulais.", "nnd": "mwakamba evyosi evilhevirye ovurtheya vyokondambi nevyonyilwenyanzire." }
2448
{ "fr": "je n'ai jamais compris cette volonté de constituer des classes mixtes à tout prix.", "nnd": "sindinathow'erisonda eryerihiraho ebiyiro byenzwange." }
2449
{ "fr": "le dernier numéro du magazine sortira lundi prochain.", "nnd": "enumero eye ndulia eyekirango yikasyalwa omo nyamwingira eyikasa." }
2450
{ "fr": "dans le monde d'aujourd'hui, nous devons fournir à tous nos enfants une éducation qui les prépare au succès, peu importe leur apparence, le revenu de leurs parents, ou le code postal où ils vivent.", "nnd": "oko biro biamunabwire, ngambi twaha abana bethu obukangiriria bweri babwireri thoka, nomo bangabia bathi, kutse esyo franca suababuthi babo, kutse ahosi aho bikere." }
2451
{ "fr": "le japon dépasse la chine en termes de puissance économique.", "nnd": "okovilhevirue ovuthunde ezapane yilavire oko chine." }
2452
{ "fr": "le scandale a presque ruiné sa carrière.", "nnd": "obuhemu mobukalheka omubiri wiwe inyatsanda hangenya." }
2453
{ "fr": "gardez vos papiers dans votre poche intérieure.", "nnd": "mubike ebiratasi byenyu omungunza syenyu esyemwisi." }
2454
{ "fr": "où est-ce que j'ai mis les clés de ma maison, bon sang ?", "nnd": "kingaha, mongahira amakinguli wewaye wohayi mukama waye?" }
2455
{ "fr": "quand ce concurrent n'aura plus de clients, il devra fermer ses portes !", "nnd": "omughulu omatsuri oyu syendisya sung'abakaghula, akandilu inia hinda oluyo !" }
2456
{ "fr": "puis-je, monsieur ?", "nnd": "ulheke, mulwana." }
2457
{ "fr": "le paragraphe 214, à mon avis, une des dispositions encore plus étranges du code administratif général de la terre schleswig-holstein, semble stipuler que quiconque prend une personne d'une autre, doit lui délivrer un reçu.", "nnd": "okomalengekanya waghe, omuhambo we 214 omo kitalu kikulu kye busondolya ngo mulume wa land omunya schleswig-holstein, alinga abughe ati omundu viheka amaviheko omundu akamutwalira oghundi mundu ngambe inyamuha akapapura akakanganganya omwatsioyo." }
2458
{ "fr": "le camp de migrants a été ravagé par un incendie.", "nnd": "echicho echavasayi muchavughirwe nomulhiro." }
2459
{ "fr": "elle aimerait qu'il parte immédiatement.", "nnd": "abianzire vaghende hathya." }
2460
{ "fr": "ragoût a vu son ami, mais elle lui a donné un signe mystérieux pour l'engager à rester caché.", "nnd": "pierrette aperçut mwalolire oko murafiki wiwe, alicho mwakola ekiminyikalo nga kithiko thiko okwi mu bissa." }
2461
{ "fr": "ré-écoute l'album et dis-moi ensuite s'il te plaît.", "nnd": "tasya hulikirira aka liki, nero umbwire ebyo wamoya kisi." }
2462
{ "fr": "elle dirige un studio de danse.", "nnd": "akasondolaya evisenge evyerisathiramo." }
2463
{ "fr": "la femme à l'apparence étrange a été prise pour une sorcière.", "nnd": "omukalhi oyo mwaberekobulinga buba nero mobamwima ngomuloyi." }
2464
{ "fr": "j'ai longuement réfléchi si je devais appeler ou pas, et j'ai finalement décidé de le faire.", "nnd": "mongalhengekanaya kundi nganangavirikire kutsiyehe, inamangasangwa ngakolakyo." }
2465
{ "fr": "il est midi passé, c'est l'heure d'aller casser la croûte. je suis passé à la boulangerie tout à l'heure, et j'ai acheté un bon casse-croûte.", "nnd": "yamabya hakuhi saha ndathu, nanindambi eyeriyalhia. mongalab'ahalhi eduka yemikate hathia hathia, mongaghulamo akeri toghera." }
2466
{ "fr": "c'est trop tôt.", "nnd": "ngandighulya engurubani yaghe." }
2467
{ "fr": "demain, je pourrai me reposer.", "nnd": "omonja inaluhuka." }
2468
{ "fr": "ce porteur de bagage est très fort.", "nnd": "ekiheka kino kikalihire." }
2469
{ "fr": "déconnectez l'alimentation du modem, attendez environ une minute, puis connectez de nouveau le câble.", "nnd": "utw'omuliro we modeme, neryo ulhinde hakuhi akathondi kaghuma, neryo usyaboha buhyaka." }
2470
{ "fr": "nous avons de meilleures chances de survie si nous restons calmes.", "nnd": "thunawithe olukogho olwerivyagho thamasighala vukuthu." }
2471
{ "fr": "vous devriez tourner votre langue dans votre bouche sept fois avant de parler, ce qui éviterait beaucoup de soucis et de malentendus.", "nnd": "wangatimbirye olulimi longendo irinda omovuno embere wuvughe. ekyo kikindishakuha malengekania mangi kandi nerighana eryowa." }
2472
{ "fr": "notre nouvelle méthode pour faire cela est plus rapide et plus efficace.", "nnd": "ngongotukakola lino ni vweghuvweghu, na evyaghamba." }
2473
{ "fr": "ne penses-tu pas que nous ferions mieux de rester ici ?", "nnd": "sinyilhengekenye ngamongana kukwama." }
2474
{ "fr": "foutez le camp d'ici, tous !", "nnd": "murungunaye okovwikalano ovilihano, enyuvoshi !" }
2475
{ "fr": "elle habite au 56 russell square.", "nnd": "ikere oko 56 ye russel square." }
2476
{ "fr": "j'ai grandi à la campagne dans un bled perdu.", "nnd": "monakulhira omomulhenjo." }
2477
{ "fr": "la femme de sami a su pour la liaison.", "nnd": "omughole wa sami mwa kathoka eriyiyira haghuma." }
2478
{ "fr": "tommy ne savait pas répondre à la dernière question.", "nnd": "tommy syaluinaasi erisubyo oko ribulyo." }
2479
{ "fr": "est-ce que vous pensez que je ressemble à mon frère ?", "nnd": "unyalengekenie ngoko nyisosire mughala wethu?" }
2480
{ "fr": "au fond, ethan savait que c'était de sa faute, mais il n'était pas prêt de le reconnaître.", "nnd": "endatha, ethan alwenanashi ngoko aliwe makosa wiwie, alicho shalwe eshalyayitheghekania okwichangirira." }
2481
{ "fr": "continue de t'entraîner tous les jours, au bout d'un moment ça viendra tout seul.", "nnd": "ulolay'emulhiro namazowa ovulhirikiro, kiro kiyima vikasyasira ighuma." }
2482
{ "fr": "j'aimerais vous poser quelques questions, si ça ne vous dérange pas.", "nnd": "nisondire inavavulya emiatsi mbiriri mbiriri, muthithasunga oho kibi." }
2483
{ "fr": "la pièce était tellement pleine de fumée que je pouvais à peine respirer.", "nnd": "ekyuma kyavya momuki oghovavya inangana humula." }
2484
{ "fr": "je suis allé à la montagne pour oublier la routine et finalement me sentir libre.", "nnd": "mungayokochithwa okwivirirwa akathwa nakandi mungayowa inavirihererivwa ovwiranda." }
2485
{ "fr": "personne ne m'a vu.", "nnd": "nomughuma syethandangira." }
2486
{ "fr": "avez-vous déjà écrit toutes les cartes de nouvel an ?", "nnd": "wanabiri saka ehi karite hioko mwaka mupia ?" }
2487
{ "fr": "je vous suggère de faire votre travail et de me laisser faire le mien.", "nnd": "mamavughaindi ukolhe omuviri waghu nerinyilheth'erikol'owaghe." }
2488
{ "fr": "tu me rappelles ton frère.", "nnd": "vyamanze vukya mughala wenyu." }
2489
{ "fr": "une porte était entr’ouverte ; une jeune fille agenouillée dans un oratoire gothique, au pied d’un simple autel, récitait à demi-voix les litanies de la vierge.", "nnd": "oluyi lwavyahitsingulire hake, neryo omumbesa inyanakukamire omokisomo kike ahakuhi nolutare akasava omomulenge muke emisave ya bikira maria." }
2490
{ "fr": "sur une moto, il est préférable d'entourer le cou de quelque chose comme une écharpe.", "nnd": "okopikipiki evikya kumbe ivya vokwandeke omokakimba." }
2491
{ "fr": "tu es sûr que tu ne veux rien manger ?", "nnd": "unayilhighir'erithendiria kindu ?" }
2492
{ "fr": "c'est le son que tu entends quand tout est calme.", "nnd": "ghomulenge oghomukowa omughulu evyosi vihunere." }
2493
{ "fr": "la pièce était remplie de journalistes attendant le début de la conférence de presse.", "nnd": "ekyumba kilu ikiswiremo bathula ngulu omwirindiria olukuratho lutsuke." }
2494
{ "fr": "je hais le sable.", "nnd": "nyitsukirwe omuthaka." }
2495
{ "fr": "j'espérais que vous pourriez aider.", "nnd": "ngalhengekanaya wanga wathukirie." }
2496
{ "fr": "tu as arrangé des choses pour qu'on parte ?", "nnd": "mumukanathondeka emiatsi yondeke okwitheghekania olughendo lwetu ?" }
2497
{ "fr": "vélo violet coûte moins que jaune.", "nnd": "akanyali nyali ke kisumbu kawite vughuli vuke oko komulinga." }
2498
{ "fr": "vous devez apprendre à taper pour utiliser un ordinateur.", "nnd": "wangiwa erihumba omikolhesya ekisengula." }
2499