wolof
stringlengths
6
405
french
stringlengths
8
465
english
stringlengths
7
437
"Tekk loxo ci kongere bi tamit defa doy waar ci taxawaayam, ni persida dina tukki ci rëëw yu bare nii ndax te ñoongi jublu ci ay bësu kampaañ yu xata xat " Reuters neena kenn ku bokk ci porto parool kampaañu Trump moo ko wax waaye nanngul joxe turam.
« Le contrôle du congrès est tellement important pour son agenda que le président se rendra dans autant d’états possibles alors que nous approchons de la saison d’activité intense », un porte-parole de la campagne de Trump, qui a refusé d’être nommé, a indiqué à Reuters.
"Control of Congress is so critical for his agenda that the president will travel to as many states as possible as we head into the busy campaign season," a Trump campaign spokesman who declined to be named told Reuters.
Ndaje bu tay ci guddi bii ñu nara defe ci Wesbanco Arena munna inndi ay jappalekat yu juge "Ohio ak Pennsylvania am ku leen ko toppal ci Pittsburgh " sunu sukkandikoo ci West Virginia Metro News
Planifié au Wesbanco Arena à Wheeling, le rassemblement de ce soir pourrait déplacer des partisans de « l’Ohio et de la Pennsylvanie et être couvert par les médias de Pittsburgh », selon le West Virginia Metro News.
Scheduled for Wesbanco Arena in Wheeling, tonight's rally could bring supporters from "Ohio and Pennsylvania and draw coverage from the Pittsburgh media," according to the West Virginia Metro News.
Samdi mooy doon ñaarelu yoon ci weer wi ñu genni bi Trump deme setsi Virginia bu gannaar , dëkk bi mu daane ak lu ëppu 40 poñ ci teemeer boo jél ci 2016.
Samedi sera la deuxième fois dans le dernier mois que Trump a visité la Virginie occidentale, l’état dans lequel il a gagné par plus de 40 points de pourcentage en 2016.
Saturday will be the second time in the past month that Trump has visited West Virginia, the state he won by more than 40 percentage points in 2016.
Trump defay jeema jappale mbëru senateer bu Virginia bu Gannaar Patrick Morrisey, mii nekk di suux ci sonndaas yi.
Trump tente d’aider le candidat au Sénat républicain de la Virginie occidentale, Patrick Morrisey, qui prend de l’arrière dans les sondages.
Trump is trying to help West Virginia Republican Senate candidate Patrick Morrisey, who is trailing in the polls.
"Persida ñew di may Morrisey loxo tektalewul lu baax " Simon Haeder , benn waay buy yenngu ci siyaas ci Daara bu Kawe buGannaaru Virginia sunu sukkandikoo ci Reuters".
« Ce n’est pas un bon signe pour Morrisey que le président doit venir lui donner un coup de main dans les sondages », a déclaré Simon Haeder, politologue à l’université de la Virginie occidentale, selon Reuters.
"It's not a good sign for Morrisey that the president has to come to try to give him a boost in the polls," said Simon Haeder, a political scientist at West Virginia University, according to Reuters.
Kup bu Ryder 2018: Team USA wonena biir ngir xeexndax ñu muna dunndu ba wote yii di jubsi
Coupe Ryder 2018 : Team USA se montre agressif dans le but de garder les espoirs bien en vie pour les individuels de dimanche
Ryder Cup 2018: Team USA show stomach for fight to keep hopes alive heading into Sunday singles
Ginnaaw ñetti sesiyoŋ yu jém benn boor , ñi bari yaakaarnañu ni loolu moy li Ryder Cup bëggoon Samdi ci ngoon.
près trois sessions uniques, les doubles de samedi après-midi ont peut-être ce dont la coupe Ryder a besoin.
After three one-sided sessions, Saturday afternoon's foursomes might just have been what this Ryder Cup needed.
Saa boobu di balaas li ñu sos la ci taggat yaram waaye lu jongantekat yi gëm la, te munuñu ko romb ci ay jongante yu mel ni yii.
L’élan de la pendule est un concept de sport complètement inventé, mais en lequel les joueurs croient fermement, d’autant plus dans des compétitions comme celles-ci.
The swinging pendulum of momentum is a completely invented sporting concept but one that players truly believe in, and never more so than at competitions like these.
Kon fan leegi fan la saa bi nekk lañuy wax?
Alors, où se trouverait l’élan maintenant selon eux?
So where would they say the momentum is now?
"Amoon nañu njiit bu jiroom benn poñ, kon ñungi jappe lii ni ap saa yaakaarna" Jordan Spieth ginnaaw bës ba.
« Ils avaient une avance de six points et maintenant c’est quatre, alors nous le voyons comme un peu d’élan, j’imagine », a déclaré Jordan Spieth en quittant à la fin de sa journée.
"They had a six-point lead and now it's four, so we are carrying that as a little bit of momentum I guess," said Jordan Spieth as he strolled off for the day.
Orop moo ëppu saas, lu leer , ñeenti poñ ci kanam ak fukki ak ñaar yi jongante.
L’Europe à l’avantage, bien sûr, quatre points d’avance avec 12 en jeu encore.
Europe have the advantage, of course, four points ahead with twelve more in play.
Waa Amerik yi, ni ko Spieth waxe santiirna ñu ni deñoo am tuuti ngelaw ci seen caaya te warnañu leen gërëm,rawatina ku mel ni ñoom Spieth AK Justin Thomas ñii jongantendoo bës bu nekk te ku ci nekk amna ñetti poñ ci ñeent yi mu munoon am.
Les Américains, selon Spieth, croient qu’ils ont un peu de vent dans les voiles toutefois et ils ont raison d’être encouragés par la forme splendide de Spieth et Justin Thomas qui ont joué ensemble toute la journée et qui ont remporté trois points sur quatre.
The Americans, as Spieth says, feel they have a little wind in their sails though and they have plenty to be encouraged by, not least the form of Spieth and Justin Thomas who played together all day and each boast three points from four.
Spieth defa taxawoon lool ci tee ba wert te moom moo jiite ci misaal kii di Spieth.
Spieth a été fatal du té jusqu'au vert et donne l’exemple.
Spieth has been lethal from tee to green and is leading by example.
Yii yuuxu mbexte ñungi doon gëna jogg jem ci kaw bi turnam bi gëne jog , jublu ci ap jeego bu leen di inndiwaat ci tolluwaayu ñeneen ñi ginnaaw bi ñu leen rawe ak ñaar ci dara.
Ces cris profonds de célébration sont devenus plus forts pendant sa partie, enfonçant un roulé crucial pour ramener la partie à égalité lorsque lui et Thomas étaient en perte de deux sur deux.
Those guttural screams of celebration got louder as his round went on, sinking a crucial putt to take match four all-square when he and Thomas had been two down after two.
Dooram bi leen may ndam ci jongante bi ci 15 defa anndoon ak ap yuuxu bu mel nii xeetu yuuxu yooyu di la wax ni ekipu Amerik bi gennul ci jongante bi.
Le roulé qui leur aura valu la partie sur le 15 a été reçu par un cri semblable, le genre qui vous qu’il est clair que l’équipe américaine n’est pas finie.
His putt that won them the match on 15 was met with a similar scream, the sort that tells you he believes that the American team is not out of this.
Spieth neena "Li la war dong moy nga gas lu xoot te yittewoo sa jongante.
« Vous devez vraiment vous concentrer et ne vous occuper que de votre partie », a déclaré Spieth.
"You've really just got to dig deep and worry about your own match," Spieth said.
Leegi nak lepp jeexna ku nekk ci ñoom demna.
C’est tout ce qui reste à ces joueurs maintenant.
It is all each of these players has left now.
18 pax ngir am benn poñ.
18 trous pour faire sa marque.
18 holes to make a mark.
Francesco Molinari ak Tommy Fleetwood ñi xeccoowul ak kenn Ryder Cup bi dong ñooy mbër yi ëppëële ay poñ ñii di Spieth ak Thomas ci ñaari fan yi.
Les seuls joueurs avec plus de points que Spieth et Thomas pendant les deux derniers jours sont Francesco Molinari et Tommy Fleetwood, l’incontestable histoire de la coupe Ryder.
The only players with more points than Spieth and Thomas over the past two days are Francesco Molinari and Tommy Fleetwood, the indisputable story of the Ryder Cup.
Anndandoo yu Orop waaye ñaar ñi ñungi ci ñeent ci kaw ñeent te munuñu juum.
Le couple européen étrange, mais adorable, ont gagné quatre sur quatre et ne peuvent se tromper.
Europe's odd but adorable couple are four from four and can do no wrong.
Moliwood" rek moy peer bi doorul benn bogey ci Samdi ngoon, waaye nak terenañu bogey ci Samdi suba , Aljuma ngoon ak jiroom ñent yi ci ginnaaw ci Aljuma ci suba.
« Moliwood » était le seul duo à de pas compléter un boguey samedi après-midi, mais ils ont également évité les bogueys samedi matin, vendredi après-midi et le deuxième neuf vendredi matin.
"Moliwood" were the only pair not to shoot a bogey on Saturday afternoon, but they also avoided bogeys on Saturday morning, Friday afternoon and the back nine on Friday morning.
Boobu daw, ak seen xadar gi defa mel ni ci mboolo bi la doon juge, ñoom ñoo nekkoon mbër yi ñepp bëgg daan Dibeer te amul beneen jongantekat bu gina siiw ngir am ndamu Orop fii ak jant baangi fenk ci Kaw Le Golf Nasonaal , du Fleetwood mbaa Molinari.
Ce parcours, et la façon dont l’énergie semble circuler avec la foule endiablée consolide le fait qu’ils sont les joueurs à battre dimanche, et il n’y aurait pas de plus populaire joueur pour confirmer une victoire européenne potentielle pendant le soleil couchant sur Le Golf National que Fleetwood ou Molinari.
That run, and the way their energy seems to flow both to and from this boisterous crowd cements that they are the players to beat on Sunday, and there would be no more popular player to seal a potential European victory as the sun sets over Le Golf National than Fleetwood or Molinari.
Amaana ñoom ñepp ci ay pax yu wuute lañu nekkandoo.
Les deux, préférablement, sur différents trous.
Preferably both simultaneously on different holes.
Waaye wax ndamu Orop moom defay teel.
La discussion sur la gloire européenne reste prématurée, toutefois.
Talk of European glory remains premature, though.
Bubba Watson ak Webb Simpson defnañu ligeey bu gatt ci Sergio Garcia, ndaanaanu ñeenti balu suba si, bi ñu ko boole ak Alex Nore.
Bubba Watson et Webb Simpson n’ont fait qu’une bouchée de Sergio Garcia, le héros du quatre balles de ce matin, lorsqu’il avait été jumelé avec Alex Noren.
Bubba Watson and Webb Simpson made short work of Sergio Garcia, the morning's fourballs hero, when he was paired with Alex Noren.
Ap bogey ak ñaari yoon ñaar ci kanam moo puus Españool bi ak Suweduwa bi moo leen dugal ci ap pax boo xamni musuñu jege genni ko.
Un boguey et deux doubles sur le premier neuf a creusé le trou pour l’Espagnol et le Suédois qui ne sont jamais parvenus à en sortir.
A bogey and two doubles on the front nine dug the Spaniard and the Swede into a hole they never got close to climbing out of.
Ci Dibeer amul kenn ku lay dimmbali bo nga genni ci sa pax mi.
Dimanche, toutefois, personne ne peut vous aider à sortir du trou.
On Sunday, though, there is nobody to help you out of your hole.
ñeenti bal yi ak ñeenti defa neexoon seetaan ci fu jege ndax te ndax lokkaloo bi ci diggante ñaar ñi ñu boole, seen xelal bi ñuy joxe, ak bi ñu joxewul, ak ni ap pexe mune soppeeku ci saas yi.
Les quatre balles et les doubles sont tellement fascinants à regarder de près en raison des interactions entre couplages, les conseils qu’ils donnent, les conseils qu’ils ne donnent pas et le changement que peut apporter une stratégie instantanément.
The fourballs and foursomes are so fascinating to watch up close because of the interactions between pairings, the advice they give, the advice they don't and the way that a strategy can change in an instant.
Orop gënna jongantena ni ekip fu gina sori ba am njiit bu rafet ci bës bu mujju bi waayi bii ñeent sesiyoŋ moom wonena ni Team USA amna biir bu mu xeexe ci anam bi, rawatina ci TolluwaayRëëw , lu ñu doon sikki sakka la.
Europe a joué mieux en tant qu’équipe à ce jour et a pris une avance importante le dernier jour, mais ces sessions de doubles ont également démontré que Team USA a le courage de se battre malgré ce que certains, surtout à la maison, doutent.
Europe have played better as a team thus far and take a significant lead into the final day but this foursomes session also showed that Team USA has the stomach for the fight that some, especially Stateside, had been doubting.
Orop jiituna a 10- 2 ci bës bu mujju ci Ryder Cup
L’Europe mène 10 à 6 le dernier jour de la coupe Ryder
Europe take 10-6 lead into Ryder Cup final day
Orop dina jël ap saas bu sell ci bës bu mujju bi ci Ryder Cup ginnaaw bi mu jugaate Samdi ci ñeenti bal yi ak ñeenti jongante ak 10-6 ci kaw Amerik.
Europe aura un bon avantage dans le dernier jour de la coupe Ryder après avoir émergé des parties de quatre balles et des doubles samedi avec une avance de 10 à 6 devant les États-Unis.
Europe will take a healthy advantage into the final day of the Ryder Cup after emerging from Saturday's fourballs and foursomes matches with a 10-6 lead over the United States.
Tommy Fleetwood ak Francesco Molinari ñi am ñoo ubbi baal bi ak ñaari ndam ci kaw Tiger Woods mi doon wexxu ngir yobbu Le Golf Nasonaal ci ñeenti poñ.
Le duo motivé Tommy Fleetwood et Francesco Molinari a mené la charge avec deux victoires contre un Tiger Woods en difficulté pour leur réalisation de quatre points à Le Golf National.
Inspired duo Tommy Fleetwood and Francesco Molinari led the charge with two victories over a struggling Tiger Woods to take their tally so far at Le Golf National to four points.
Thomas Bjorn bu ekipu Orop , di jeema jot raaya bi ñu ñakk ci Hazeltine ñaari yoon ci ginnaaw jiitu benn ekipu Amerik bu dul dugal ci suba bu ñeentibal yi ci seeri 3-1.
Le côté européen de Thomas Bjorn, tentant de garder le trophée qu’ils ont perdu à Hazeltine il y a deux ans, a dominé un côté américain tout en douleurs dans le quatre balles du matin, menant la série 3 à 1.
Thomas Bjorn's European side, bidding to retain the trophy they lost at Hazeltine two years ago, dominated a misfiring American side in the morning fourballs, taking the series 3-1.
Amerik ci ñeenti bal yi lañu gina jenngu, di am ndam ci ñaari jongante yi waaye munuñu ko woon lekk ci manka.
Les États-Unis ont offert une plus grande résistance dans les doubles, gagnant deux parties, mais ils ne pouvaient pas rattraper le déficit.
The U.S. offered more resistance in the foursomes, winning two matches, but they could not eat into the deficit.
Jim Furyk's ekipu soxlana jiroom ñenti poñ ci Dibeer ci jongante benn benn bi ngir muna tëye raaya bi.
Le côté de Jim Furyk a besoin de huit points des 12 parties individuelles de dimanche pour garder le trophée.
Jim Furyk's side need eight points from Sunday's 12 singles matches to retain the trophy.
Fleetwood moy doorkatu Orop bu jiitu ci gañe ñeenti poñ yu toppalante ci noonu moom ak Molinari , dublenañu "Molliwood" ginnaaw wiken bu neexa neex , ñun ñooy ñaareelu peer bi gañe ñeenti poñ ci seen jongante ubbite ci taalifu Ryder Cup.
Fleetwood est la première recrue européenne à gagner quatre points de suite tandis que lui et Molinari, nommés « Molliwood » après une fin de semaine sensationnelle est seulement la deuxième paire à gagner quatre points de leurs quatre parties de départ dans l’histoire de la coupe Ryder.
Fleetwood is the first European rookie to win four points in a row while he and Molinari, dubbed "Molliwood" after a sensational weekend are only the second pair to win four points from their opening four matches in Ryder Cup history.
Bi ñu noggatoo Woods ak Patrick Reed ci ñeentibal yi ñu defaru bu baax ngir dóór benn Woods bu wacc ak doorkat bu Amerik bi di Bryson Dechambeau ak ay dóór yu gina tar 5&4.
Après avoir défait Woods et Patrick Reed dans les quatre balles, ils ont très bien joué ensemble pour défaire un Woods dégonflé et la recrue américaine Bryson Dechambeau par un encore plus déterminé 5 et 4.
Having crushed Woods and Patrick Reed in the fourballs they then gelled superbly to beat a deflated Woods and American rookie Bryson Dechambeau by an even more emphatic 5&4.
Woods mii wone boppam ci jongante bu Samdi bi, woneta ay mbiri xarañteef ci yenn saa yi, waaye leegi defa ñakk 19 ci 29 jongantam yi ci ñeenti bal ak jiroom ñaar yu toppalante.
Woods, qui se traînait sur deux partie samedi, a démontré quelques élans de génie, mais il a maintenant perdu 19 de ses 29 parties en quatre balles et doubles et sept de suite.
Woods, who dragged himself through two matches on Saturday, showed occasional bursts of brilliance but he has now lost 19 of his 29 matches in fourballs and foursomes and seven in a row.
Justin Rose defa dalluwoon ci suba su ñeentibal yi, mu delsi ngir far ak Henrik Stenson ci foosom ci 2&1 daanu bu Dustin Johnson ak Brooks Koepa ñi took ci benneel ak ñetteelu palaas ci aduna bi
Justin Rose, reposé pour les quatre balles du matin, est revenu pour jouer avec Henrik Stenson dans les doubles pour une victoire de 2 et 1 contre Dustin Johnson et Brooks Koepka - classés premier et troisième au monde.
Justin Rose, rested for the morning fourballs, returned to partner Henrik Stenson in the foursomes to a 2&1 defeat of Dustin Johnson and Brooks Koepka - ranked one and three in the world.
Orop amulwoon lepp ci seen pegg ci ap bës bu neew bu am biriis ci bëtu saalum penku bu Paris.
L’Europe n’a pas tout réussi durant cette journée plaisante avec une brise du sud-ouest de Paris.
Europe did not have it al their own way though on a pleasant, breezy day south west of Paris.
Gañekatu ñetti yoon yi Jordan Spieth ak Justin Thomas ñoo wone yoon wi ci waa Amerik ak ñaari poñ ci Samdi.
Le grand gagnant trois fois Jordan Spieth et Justin Thomas ont établi la marque pour les Américains avec deux points samedi.
Three-times major winner Jordan Spieth and Justin Thomas set the benchmark for the Americans with two points on Saturday.
Amnañu ndamu 2&1 ci kaw Españool yi dii Jon Rahm ak Ian Poulter ci ñeentibal , ñu dikkaat door Poulter ak Rory McIlroy 4&3 ci foosom yi ginnaaw bi ñu ñakke ñaari pax yi.
Ils ont emporté une victoire courageuse de 2 et 1 contre les espagnols Jon Rahm et Ian Poulter aux quatre balles et sont revenus pour vaincre Poulter et Rory McIlroy 4 et 3 dans les doubles après avoir perdu les deux trous de départ.
They earned a gritty 2&1 win over Spain's Jon Rahm and Ian Poulter in the fourballs and returned later to beat Poulter and Rory McIlroy 4&3 in the foursomes having lost the opening two holes.
ñaari yoon dong ci taaliifu Ryder cup la benn ekip juge ci ñeent ci ginnaaw deme ko am benn benn bi , te itam ñi ko teye waa ekipu Furyk li ñu bëg du lenn lu moy tëmmboo ngir tëye raaya bi.
Ce n’est arrivé que deux fois dans l’histoire de la coupe Ryder qu’une équipe soit revenue d’un déficit de quatre points dans les individuelles, quoique en tant que détenteurs, le côté de Furyk n’a besoin que d’égaliser pour garder le trophée.
Only twice in Ryder Cup history has a team come back from a four-point deficit going into the singles, although as holders Furyk's side need only draw to retain the trophy.
Ginnaaw bi ñu doone ñaarel bu gina baax ci diiru ñaari fan, ab wëlbatiku bu Dibeer meloon na ni xajul ci seen kaw.
Après avoir été deuxièmes pendant deux jours, toutefois, une contre-attaque dimanche peut les dépasser.
After being second-best for two days, however, a Sunday counter-attack looks as though it will be beyond them.
Kore bu gannaar neena “munul nekk” mu summi ngannaay moom dong te anndul ak woolu.
La Corée du Nord dit « pas moyen » de désarmer unilatéralement sans confiance
North Korea says 'no way' will disarm unilaterally without trust
Jawriñ wallu bittim rëëw bu Kore bu gannaar neena wa Mbootaayu Xeet yi ci Samdi bi ni ay dal ñungi doon wey di gina xootal ñakk woolam ci Amerik te amul fu réew ma di jaar ba muna bayi ngannaayam nikaleyeer ci yooyu anam.
Le ministre aux affaires étrangères de la Corée du Nord a déclaré devant les Nations Unies samedi que le maintien des sanctions aggravait le manque de confiance dans les États-Unis et qu’il n’y avait aucun moyen pour le pays d’abandonner ses armes nucléaires de façon unilatérale dans de telles circonstances.
North Korea's foreign minister told the United Nations on Saturday continued sanctions were deepening its mistrust in the United States and there was no way the country would give up its nuclear weapons unilaterally under such circumstances.
Ri Yong neena bankaasu att bu Asambale seneraal ni Kore bu gannaar jëlna " matuwaay ci jëf lu baax" ci at yi ñu genni , lu mel ni taxawal nikaleyeer ak natt ay misil, dinndi bërëbu nattuwaayu nikaleyeer bi ak woote ngir ñu baña tasaare ay ngannaayu nikaleyeer ak ay xarale nikaleyeer.
Ri Yong Ho a affirmé à l’assemblée générale de l’organisme mondial que la Corée du Nord avait pris des « mesures importantes de bon vouloir » dans la dernière année, comme arrêter les tests de missiles et nucléaires, démanteler le site de test nucléaire et s’engager à ne pas proliférer les armes nucléaires et la technologie nucléaire.
Ri Yong Ho told the world body's annual General Assembly that North Korea had taken "significant goodwill measures" in the past year, such as stopping nuclear and missiles tests, dismantling the nuclear test site, and pledging not to proliferate nuclear weapons and nuclear technology.
Neena "Waaye nak gisuñu benn tontu bu menngoo ak loolu bu jóge ci Amerik
« Toutefois, nous ne voyons pas de réponse correspondante de la part des États-Unis », a-t-il rappelé.
"However, we do not see any corresponding response from the U.S.," he said.
“Su benn koolute amul ci Amerik, woolu du am ci sunu kaaraange nasonaal te nak ci anam yu mel noonu, munul nekk, ñuy njëkk summi sunu ngannaay ñun dong.“
« Sans aucune confiance dans les États-Unis, il n’y aura aucune confiance dans notre sécurité nationale et dans ce cas, il n’y a pas moyen que nous nous désarmions de façon unilatérale en premier. »
"Without any trust in the U.S. there will be no confidence in our national security and under such circumstances there is no way we will unilaterally disarm ourselves first."
Bi Ri tontoo njammbatu Kore bu gannaar bi ñepp miin lu jëm ci mbañeelu Washington bi ci ap jego bu "wax" rek ci dinndi nikaleyeer bi nga xamni dinañu ci fey Kore bu gannaar ndax te dina fekk mu jël ap ndogal bu rëy , li tax kaddoom bi am solo moy moom bañul dinndi nikaleyeer bu ame benn boor te munuñu ci dara ni ko Pyongyang defewoon bu njêkk.
Quoique Ri a repris les plaintes familières de la Corée du Nord à propos de la résistance de Washington à une approche de dénucléarisation « par phases » dans laquelle la Corée du Nord serait récompensée avec ses étapes graduelles, sa déclaration semblait importante dans le fait qu’il n’a pas rejeté complètement la dénucléarisation unilatérale comme Pyongyang l’a fait dans le passé.
While Ri reprised familiar North Korean complaints about Washington's resistance to a "phased" approach to denuclearization under which North Korea would be rewarded as it took gradual steps, his statement appeared significant in that it did not reject unilateral denuclearization out of hand as Pyongyang has done in the past.
Ri mungi doon addu ci ap kominike bu Kim Jong Un ak Donal Trump defoon ci seen ndaje bu jiituwoon ba bu njëkk ci digante persida bu Amerik bu nekk ci donkaas bi ak ap njiit bu Kore bu Gannar ci Singapore ci 12 weeru Suye bi Kim woote ñu ligeey ci wallu "dinndi nikaleyeer ci penesilu Kore " ci jooju jamono Trump neewoon na moom ma gaaranti kaaraange bu Kore bu gannaar.
Ri s’est référé à une déclaration conjointe émise par Kim Jong Un et Donald Trump dans le premier sommet de l’histoire entre un Président américain en exercice et un leader nord-coréen à Singapour le 12 juin, lorsque Kim s’est engagé à travailler vers la « dénucléarisation de la péninsule coréenne » et que Trump a promis des garanties quant à la sécurité de la Corée du Nord.
Ri referred to a joint statement issued by Kim Jong Un and Donald Trump at a first ever summit between a serving U.S. president and a North Korean leader in Singapore on June 12, when Kim pledged to work toward "denuclearization of the Korean peninsula" while Trump promised guarantees of North Korea's security.
ore bu Gannaar mungi doon wuut jeexal xeex bu 1950-53 ba waaye Amerik neena faawu Pyongyang defa wara dinndi ngannaayam nikaleyeer bi ba pare.
La Corée du Nord chercher à formellement terminer la Guerre de Corée de 1950-53, mais les États-Unis ont déclaré que Pyongyang doit abandonner ses armes nucléaires en premier.
North Korea has been seeking a formal end to the 1950-53 Korea War, but the United States has said Pyongyang must give up its nuclear weapons first.
Washington itam bañoon na wuyu ay woote ngir bayi ay daan yi mu tegoon ci kaw ay doomu Kore bu Gannaar.
Washington a également résisté aux demandes pour relâches les sanctions internationales difficiles sur la Corée du Nord.
Washington has also resisted calls to relax tough international sanctions on North Korea.
Ri neena" Amerik mungi dégëral kaddoom ci "dinndi nikaleyeer " bi te mungi yokk fitnaal bi jaare ko ci ay daan ngir def li leen ñor ci ay anam ñu ñaaw, yuy tax sax ñu "xoolaat fësal njeexital xeex bi".
« Les États-Unis insistent sur la "dénucléarisation en premier" et augmentent le niveau de pression par des sanctions pour arriver à leur but d’une façon contraignante, et s’objectent même à la "déclaration de fin de guerre", » a indiqué Ri.
"The U.S. insists on the "denuclearization-first" and increases the level of pressure by sanctions to achieve their purpose in a coercive manner, and even objecting to the "declaration of the end of war,"" Ri said.
"Gis gis bi ñu daan yi muna def ci ñun munna tax ñu sukku ci seen kanam ap gis gisu nit ñu réére mbir te ñak ñoo xam rek la".
« La perception que les sanctions nous feront plier les genoux est une chimère des gens qui ne connaissent rien de nous.
"The perception that sanctions can bring us on our knees is a pipe dream of the people who are ignorant about us.
Waaye jafe jafe bi moy daan yi ñungi gina xootal sunu ñakk woolu."
Mais le problème est que la poursuite des sanctions aggrave notre manque de confiance. »
But the problem is that the continued sanctions are deepening our mistrust."
Ri waxul lenn lu jëmm ci ap pexe ngir ñaareelu ndaje diggante Kim ak Trump am li njiit bu Amerik waxoon ci ndoortel ayubes bi.
Ri n’a fait aucune mention de plans pour un deuxième sommet entre Kim et Trump que le leader américain a souligné aux Nations Unies plus tôt durant la semaine.
Ri made no mention of plans for a second summit between Kim and Trump that the U.S. leader highlighted at the United Nations earlier in the week.
Lu moy loolu jawriñ bi waxna lu jëm ci ñetti ndaje diggante Kim ak njiitu Kore bu bët Saalum Moon Jae ci jiroom weer yi ñu genni, mu yokk ci: "Su fekkoon ni xaaju tolof tolofu dinndi nikaleyeer bi Kore bu bët Saalum la woon du Amerik kon dinndi nikaleyeer bu penesil bu Kore du agg fii mu egg yepp."
Le ministre a plutôt mis l’accent sur trois réunions entre Kim and le leader sud-coréen Moon Jae-in dans les cinq derniers mois en ajoutant : « Si le parti dans ce problème de dénucléarisation était la Corée du Sud et non les États-Unis, la dénucléarisation de la péninsule coréenne ne serait dans une impasse. »
The minister instead highlighted three meetings between Kim and South Korean leader Moon Jae-in in the past five months and added: "If the party to this issue of denuclearization were South Korea and not the U.S., the denuclearization of the Korean peninsula would not have come to such a deadlock."
Waaye loolu leppu teewul ni kaddu bu Ri wutena lool ak bu daaw bi mu waxe waa U.N. Asambale seneraal bi doon yootu suuf boobu nekk ci diggante Amerik ak Kore bu gannaar munulwoon ñakk bi " Seytaane persida" Trump wowe Kim ap borom fetal" bu nekk ci yoonu xaru.
Mais même avec ces propos, le ton du discours de Ri était très différent de celui de l’an dernier lorsqu’il a annoncé à l’assemblée générale des Nations Unies que cibler le continent américain avec les missiles de la Corée du Nord était inévitable après que « monsieur le président diabolique » Trump avait traité Kim « d’homme fusée » en mission suicidaire.
Even so, the tone of Ri's speech was dramatically different from last year, when he told the U.N. General Assembly that targeting the U.S. mainland with North Korea's rockets was inevitable after "Mr Evil President" Trump called Kim a "rocket man" on a suicide mission.
Renn ci Amerik, Trump mii tiitalaatewoon daaw "yaxxate yaxett "Kore bu Gannar daa dina jiin Kim ndax njammbaar bi mu wone ngir def jeego bu jëm ci dinndi nikaleyeer bi , waaye neena desna ligeey yu bari te daan yi deñuy des ba Kore bu Gannaar dinndi nikaleyeer yi
Cette année au Nations Unies, Trump, qui l’an dernier avait menacé de « détruire complètement » la Corée du Nord, a félicité Kim pour son courage à prendre les mesures pour se désarmer, mais a déclaré qu’il restait beaucoup de travail à faire et que les sanctions devaient rester en place jusqu’à ce que la Corée du Nord soit dénucléarisée.
This year at the United Nations, Trump, who last year threatened to "totally destroy" North Korea, heaped praise on Kim for his courage in taking steps to disarm, but said much work still had to be done and sanctions must remain in place until North Korea denuclearizes.
Ci Alarba, Trump neena “amul jot ngir lii, mu ni" bu jële ñaari att, ñetti att mbaa jiroom weer, amul jafe jafe."
Mercredi, Trump a indiqué ne pas avoir de calendrier précis, ajoutant « si ça prend deux ans, trois ans ou cinq mois, c’est n’est pas grave ».
On Wednesday, Trump said he did not have a time frame for this, saying "If it takes two years, three years or five months - doesn't matter."
Siin ak Risi neenañu ni Amerik. Konsilu kaaraange defa wara neexal Pyongyang ndax jeego yu mu jël yi.
La Chine et la Russie sont d’accord à ce que le Conseil de sécurité des Nations Unies devrait récompenser Pyongyang pour les démarches déjà prises.
China and Russia argue that the U.N. Security Council should reward Pyongyang for steps taken.
Waaye Amerik moom. Sekkerteer bu réew mi Mike Pompeo neena U.N Konsilu kaaraange ci Alkamis ni: "Yokkum daan bu konsilu kaaraange defa wara wëy bu baax te baña bayi ba mu jeex takk, ba ñu xam ni leegi moom firndel nañu ni dinndi nañu nikaleyeer bi.”
Le secrétaire d’État américain Mike Pompeo toutefois a averti le Conseil de sécurité des Nations Unies jeudi que : « Le renforcement des sanctions par le Conseil de sécurité doit continuer rigoureusement et sans faille jusqu’à ce que nous puissions vérifier complètement et finalement la dénucléarisation. »
However, U.S. Secretary of State Mike Pompeo told the U.N. Security Council on Thursday that: "Enforcement of Security Council sanctions must continue vigorously and without fail until we realize the fully, final, verified denuclearization."
Konsilu kaaraange ci njeexital diisalaatnañu daan yi ci kaw Kore bu gannaar li ko dale 2006 ci benn laaj ñu nanngu xoom boobu Pyongyang deñcal nikaleyeer ak ay porogaraamu misil.
Le Conseil de sécurité a augmenté les sanctions sur la Corée du Sud de façon unanime depuis 2006 dans l’espoir de resserrer le financement de Pyongyang pour ses programmes de missiles balistiques et nucléaires.
The Security Council has unanimously boosted sanctions on North Korea since 2006 in a bid to choke off funding for Pyongyang's nuclear and ballistic missile programs.
Pompeo tasewoon na ak Ri ci peggu U.N bi. Asammbale seneraal ba pare mu wax ni dina seetiwaat Pyongyang weer wii di ñew ngir waajal ñaarelu ndaje.
Pompeo a rencontré Ri dans les coulisses de l’Assemblée générale des Nations Unies et a annoncé ensuite qu’il visiterait Pyongyang de nouveau le mois prochain pour préparer la voie à un deuxième sommet.
Pompeo met Ri on the sidelines of the U.N. General Assembly and said afterwards that he would visit Pyongyang again next month to prepare for a second summit.
Pompeo demoon na Kore bu gannaar ñetti yoon renn fi may wax ak yeen, waaye demam bu mujju bi baaxulwoon.
Pompeo a déjà visité la Corée du Nord trois fois cette année, mais son dernier voyage ne s’est pas bien passé.
Pompeo has visited North Korea three times already this year, but his last trip did not go well.
Mu bayi Pyongyong ci weeru Suliye di wax ni defnañu ay jeego, waaye ay waxtu dong Kore bu Gannaar di ko ŋañ di ko laaj ay laaju ku "niru-banndi."
Il a quitté Pyongyang en juillet en disant que des progrès avaient été faits, pour être dénoncé par la Corée du Nord quelques heures plus tard d’avoir fait des « demandes de type criminel ».
He left Pyongyang in July saying that progress had been made, only for North Korea within hours to denounce him for making "gangster-like demands."
Kore bu Gannaar ci benn ndaje ak Moon ngir feeñal benn bërëbu misil ak nikaleyeer su Amerik jëloon matuwaay yu mel noonu."
La Corée du Nord s’est engagée à une réunion avec Moon ce mois-ci pour démanteler un site de missiles et un complexe nucléaire si les États-Unis prenaient « des mesures correspondantes ».
North Korea pledged in a meeting with Moon this month to dismantle a missile site and also a nuclear complex if the United States took "corresponding measures."
Neena Kim newoon na ko " matuwaay yu war yi " mu doon wër moy gaaranti bu kaaraange bu Trump wootewoon ci Singapore ak mu daa di jall ci jaarale yoon diggantam ak Washington.
Il a dit que Kim lui avait mentionné que les « mesures correspondantes » qu’il recherchait étaient les garanties de sécurité que Trump a promis à Singapour et des gestes vers la normalisation des relations avec Washington.
He said Kim had told him the "corresponding measures" he was seeking were security guarantees Trump pledged in Singapore and moves toward normalization of relations with Washington.
Ndonngo yu Harvard di jang ci noppalu bu doy
Des étudiants de Harvard prennent un cours sur le repos
Harvard students take course in getting enough rest
Njang mu bees ci Daara bu kawe bu Harvard renn defna ba ndonngam yi ci suuf yepp di gina nelaw ci benn xeex boobu jikko buy magg bi nga xamni moy jannge kafeyin -cawarte ' nitu guddi yepp.
Un nouveau cours à l’université Harvard cette année fait en sorte que tous ses étudiants de premier cycle dorment plus longtemps dans une tentative de combattre la culture machiste grandissante d’étudier toute la nuit gorgé de café.
A new course at Harvard University this year has got all its undergraduates getting more sleep in a bid to combat the growing macho culture of studying through caffeine-fuelled 'all-nighters.'
Ap lekkoon gisna ni ndonngo yi ci daara bu jiitu ci aduna bi xamuñuwoon dara ci ni ñuy toppotoowe seen bopp.
Un académique a découvert que les étudiants à l’université la plus importante au monde sont souvent désemparés quand il s’agit de prendre soin d’eux-mêmes à la base.
An academic found students at the world's number one university are often clueless when it comes to the very basics about how to look after themselves.
Charles Czeisler janngalekatu ci garabu nelaw ci Daara Pacc bu Harvard ak espesiyaalist ci Brigham aak Lopitaalu Jigeen yi , moo defar njang mi mu japp ni moy bu njëkk bi ñu mel ci Amerik.
Charles Czeisler, professeur de médecine du sommeil à Harvard Medical School et un spécialiste à Brigham and Women's Hospital, a conçu le cours, qui, croit-il, est le premier de son genre aux États-Unis.
Charles Czeisler, professor of sleep medicine at Harvard Medical School and a specialist at the Brigham and Women's Hospital, designed the course, which he believes is the first of its kind in the US.
Li ko xiir ci door boobu njang moy ap waxtaan bi mu daan amal ci lu ñakka nelaw di def ci kuy jang.
Il a été inspiré de donner ce soir après avoir donné une conférence sur l’impact du manque de sommeil sur l’apprentissage.
He was inspired to start the course after giving a talk on the impact sleep deprivation had on learning.
Bi loolu jeexe, benn xale bu jigeen ñew ci man mu ni : 'Lu tax leegi rek lañu may xamal lii ci sama ati magg?'
« À la fin, une fille est venue me voir et m’a dit : 'Pourquoi est-ce que je n’apprends ça que maintenant, dans ma dernière année?'
'At the end of it one girl came up to me and said: 'Why am I only being told this now, in my senior year?'
Mu ne kenn musuko wax lii nekk ci ngëneelu nelaw , mu bett ma lool’ mu wax ko Telegraph.
Elle m’a dit que personne ne lui avait jamais parlé de l’importance du sommeil, ce qui m’a surpris », a-t-il déclaré au The Telegraph.
She said no one had ever told her about the importance of sleep - which surprised me,' he told The Telegraph.
Njang mi ñu dugal renn , defay leeral ndonngo yi li ëppu solo ci ni ñuy nelawe ak jeego ci taggat yaram, niki noonu defay yokk seen wergu yaram.
Le cours, donné pour la première fois cette année, explique aux étudiants les bases de la façon dont une bonne habitude de sommeil peut aider la performance académique et athlétique, en plus d’améliorer le bien-être en général.
The course, rolled out for the first time this year, explains to students the essentials of how good sleep habits help academic and athletic performance, as well as improve their general wellbeing.
Paul Barreira, janngalekat bu sikatiri ci Daara Pacc bu Harvard ak njiitu bu sarwiisu wër, neena daara bi fasna yeene dugal njang mi bi ñu gise ni ndonngo yi deñu doon gemmentu bu baax ci ayubes bi.
Paul Barreira, professeur de psychiatrie à la Harvard Medical School et administrateur dirigeant des services de santé de l’université, a déclaré que l’université a décidé d’introduire le cours après avoir découvert que les étudiants étaient sérieusement en manque de sommeil pendant la semaine.
Paul Barreira, professor of psychiatry at Harvard Medical School and executive director of the university's health services, said the university decided to introduce the course after finding students were seriously sleep deprived during the week.
Njang moomu ak waxtu yu guddu yi defay and ak ay taggat yuy inndi weccoo xalaat.
Le cours d’une heure comprend des tâches interactives.
The hour long course involves a series of interactive tasks.
Ci benn wall bi amna nataalu benn neeg, fu ay ndonngo yore ay koppo kafe, ay rido, ay taggatkat aki teere yu ñu wara wax ci lor yi nekk ci kafeyin ak limyeer ak nan la nelaw di ame njeexital ci sa jeego taggat yaram, ak njeriñu am benn waxtu booy nelaw.
Dans une section, il y a une image d’un dortoir, où les étudiants cliquent sur des tasses de café, des rideaux, des entraîneurs et des livres pour comprendre les effets de la caféine et de la lumière et comment la performance athlétique est affectée par le manque de sommeil, ainsi que l’importance d’un rituel du coucher.
In one section there is an image of a dorm room, where students click on coffee cups, curtains, trainers and books to be told about the effects of caffeine and light and how athletic performance is impacted by sleep deficiency, and the importance of a bedtime routine.
Ci beneen wall gi, ñungi ci wax jangkat ci naka la ñakk nelaw bu yagg muna yokk ay jaŋgaro yu mel ni karjak, kañseer ak yeneen.
Dans une autre section, on indique aux participants la façon dont le manque de sommeil peut augmenter les risques de crises cardiaques, d’AVC, de dépression et de cancer.
In another section, participants are told how long-term sleep deprivation can increase risks of heart attacks, stroke, depression and cancer.
Ap kartu dekkuwaayu daara ju kawe gi, aki matuwaayu weccante, di soññ jangkat yi ñu xalaat ci seen jëf yu bës bu nekk.
Une carte du campus, avec des icônes interactives, encourage les participants à penser à leur routine quotidienne.
A map of the campus, with interactive icons, then encourages participants to think about their daily routine.
'Xamnañu ni du soppi jikooy ndonngo yi ci saas yi.
« Nous sommes conscients que cela ne changera pas le comportement des étudiants instantanément.
'We know it won't change students' behaviour instantly.
Waaye yaakaarnañu ni amnañu yoon xam ko ni nga ame yoon xam njeexital yu nekk ci tann tux sigaret' Jangalekat Czeisler yokk ko ci.
Mais nous croyons qu’ils ont le droit de savoir, tout comme vous avez le droit de connaître les effets sur votre santé si vous choisissez de fumer des cigarettes », a ajouté le professeur Czeisler.
But we believe they have a right to know - just as you have a right to know the health effects of choosing to smoke cigarettes,' Prof Czeisler added.
Cosaanu am mbexte ci deff ‘lep ni dunndu nitu guddi' mungi am ba leegi, la wax, mu ni xarale yu bees yi ak fitna bii di yokku moy lii waral ndonngo yii di am jafe jafe nelaw te loolu tolof tolof mu maga mag la.
La culture de fierté « d’étudier toute la nuit » existe toujours, explique-t-il, l’ajout de cette technologie moderne et une pression croissante sur les étudiants signifiait que le manque de sommeil était un problème grandissant.
The culture of pride in 'pulling an all-nighter' still exists, he said, adding that modern technology and ever-increasing pressure on students meant sleep deprivation was a growing problem.
Fexe ba am nelaw yu doy, yu baax moo wara doon sekkere ndonngo' ngir xeex esteres, coono, tiitaange, neena, ak sax am yaram ndax te ñakk nelaw defay xiiflo yuur gi, di ko merlo saa su nekk.
S’assurer de dormir suffisamment, et une bonne qualité de sommeil, devrait être « l’arme secrète » pour combattre le stress, l’épuisement et l’anxiété, affirme-t-il, et même pour éviter de prendre du poids, puisque le cerveau entre en mode de famine lorsque nous sommes en manque de sommeil, nous rendant constamment affamés.
Ensuring you have enough sleep, of a good quality, should be a student's 'secret weapon' to combat stress, exhaustion and anxiety, he said - even to avoid putting on weight, as sleep deprivation puts the brain into starvation mode, making them constantly hungry.
Raymond So, ku am 19 att waa kaliforñi di jang fisik ak simi dimmbalina janngalekat Czeilsler ci nafarum njang mi ginnaaw bi mu jële yenn ci ay njanngam daaw ci atam mu njëkk ci Harvard
Raymond So, un jeune Californien de 19 ans étudiant la biologie chimique et physique, a aidé le professeur Czeisler à concevoir le cours après avoir pris un de ses cours pendant sa première année à Harvard.
Raymond So, a 19-year-old Californian studying chemical and physical biology, helped Professor Czeisler design the course, having taken one of his classes last year during his first year at Harvard.
Neena njang mi defa ubbi ay gëtam te puusnako mu ubbi ap njang ngir mboolem ñi ci dekkuwaay daara bi.
Il a dit que le cours lui avait ouvert les yeux et l’avait inspiré pour en faire un cours pour tout le campus.
He said the course had opened his eyes and inspired him to push for a campus-wide course.
Beneen jeego bi, mu yaakaar, moy mu laaj ndonngo yi ci suuf yepp ñu topp porgaraam bu mel nii bala ñuy dugguji ci daara yu magg yi.
La prochaine étape est, espère-t-il, de demander à tous les étudiants postuniversitaires de compléter un programme d’étude semblable avant de se joindre à une institution compétitive.
The next step, he hopes, it to ask all postgraduate students to complete a similar study programme before joining the competitive institution.
Janngalekat Czeisler neena digalnañu ndonngo yi ñu regle benn rewey ngir waxtu tëddi ak yeewu, te xam bu baax loru njeexital yu 'leer bu bula" bi ay ekkara LED ak lep luy leeral di genne, lu muna sanna sa doxin sirkajan mu jur ñakk muna nelaw.
Le professeur Czeisler a recommandé que les étudiants considèrent régler une alarme pour aller au lit, et pour se réveiller, et d’être conscient des effets néfastes de la « lumière bleue » émise par des écrans électroniques et l’éclairage DEL, qui peut déséquilibrer votre rythme circadien, entraînant des difficultés pour s’endormir.
Prof Czeisler recommended that students should consider setting an alarm for when to go to bed, as well as for when to wake, and be aware of the harmful effects of 'blue light' emitted by electronic screens and LED lighting, which can throw your circadian rhythm out of kilter, leading to problems falling asleep.
Livingston 1 - 0 Rangers: Bitu Menga bi moo yobbu gooru Gerrard yi ci suuf
Livingston 1 à 0 Rangers : Le but de Menga décourage les hommes de Gerrard
Livingston 1 - 0 Rangers: Menga goal downs Gerrard's men
Rangers alxuwaatna beneen gennup bula yi ndax dugalu Dolly Menga bi poñena ekip bu tas bu Steven Gerrard bi ci daanu bu 1-0 ci Livingston.
Les Rangers ont souffert un autre assaut de bleus des jours en déplacement tandis que la frappe de Dolly Menga a envoyé le côté décousu de Steven Gerrard vers une défaite 1 à 0 à Livingston.
Rangers suffered another bout of away-day blues as Dolly Menga's strike consigned Steven Gerrard's disjointed side to a 1-0 defeat at Livingston.
Ibrox yi deñu doon ut seen ndam bu njëkk Feburiye ba leegi ci seen ndam bu 4-1 ci St Johnstone, waaye ekipu Gary Holt bi defa rek jox Gerrard ñaarelu nërmeelam ci 18 matsa bi mu nekke anterneer ba leegi, mu bayi leen ci 8 poñ ci ginnaaw Ladbrokes mii jiite Hearts.
Le côté de Ibrox voulait remporter sa première victoire sur la route depuis le triomphe de février de 4 à 1 à St Johnstone, mais l’équipe de Gary Holt a infligé seulement la deuxième défaite de Gerrard en 18 matchs comme gérant pour lui donner huit longueurs des leaders de la première division de Ladbrokes, les Hearts.
The Ibrox side were looking to record their first win on the road since February's 4-1 triumph at St Johnstone, but Gary Holt's team inflicted just Gerrard's second defeat in 18 games as manager to leave his side eight points adrift of runaway Ladbrokes Premiership leaders Hearts.
Menga doorna jiroom ñaari simili bala xaaj bi te ekipu Rangers bi ak ñakk pas pasam musul niru ak kuy dabaat.
Menga a compté sept minutes avant la mi-temps et la formation non inspirée des Rangers n’a jamais semblé vouloir l’égalisation.
Menga struck seven minutes before half-time and a Rangers line-up short on inspiration never looked like levelling.
Ginnaaw bi Rangers wacce lu tollu ci jiroom benneelu palaas, Livingston yeegna ci ñetteel ci ginnaaw Hibernian ci ëppële bit dong.
Tandis que les Rangers ont descendu en sixième position, Livingston monte en troisième et seulement derrière Hibernian dans la différence de buts.
While Rangers now drop down to sixth spot, Livingston climb to third and only behind Hibernian on goal difference.
Te Rangers munna am yeneen xat xat ginnaaw bi ñu ware facc Calum m Spence ci gaañu gaañu ci bopp ginnaaw bi ñu ko sanne benn obse ci njeexital.
Il pourrait également y avoir plus de problèmes pour les Rangers avec une blessure à la tête pour le juge de touche Calum Spence après qu’un objet ait apparemment été lancé de l’extérieur.
And there could be further trouble in store for Rangers after linesman Calum Spence had to be treated for a head wound after an object was apparently thrown from the away end.
Gerrard def jiroom ñetti coppite ci ekip boobu daanoon Ayr ci dimi finaal bu Betfred Cup.
Gerrard a effectué huit changements aux ailiers qui a dépassé Ayr dans les demi-finales de la Betfred Cup.
Gerrard made eight changes to the side which swept past Ayr into the Betfred Cup semi-finals.
Ci beneen wall bi, Holt dem ak 11 yi amoon benn poñ ci Hearts ayubes bi ñu genni te xamnaa warna kontaan ci ni mu sonnale ñi mu daan janoo
Holt, de son côté, est allé avec les mêmes Livi 11, qui ont enlevé un point aux Hearts la semaine dernière, et il aurait été ravi de la façon dont son équipe bien rodée a étouffé ses opposants à tous les tours.
Holt, on the other hand, went with the same Livi 11 which took a point off Hearts last week and he would have been delighted with the way his well-drilled outfit suffocated their opponents at every turn.
Rangers munna ëppële lu mu yor bal bi waaye Livingston moo dax ni mu jefandikoo bal bi mu amoon.
Les Rangers ont peut-être dominé la possession, mais Livingston a fit plus avec le ballon qu’ils avaient.
Rangers may have dominated possession but Livingston did more with the ball they had.
Waroon nañu dugal ginnaaw ñaari simili bi reccubu njëkk bu Menga bi yobbe Pittman ci kaw kaawu Allan McGregor waaye diggi teere bi sanni saas bu rëy boobu ci all ba.
Ils auraient dû compter à deux minutes du jeu lorsque la première période d’inactivité de Menga a envoyé Scott Pittman sur le but de Allan McGregor, mais le demi a lancé trop loin.
They should have scored just two minutes in when Menga's first-time lay-off sent Scott Pittman through on Allan McGregor's goal but the midfielder tugged his big chance wide.