ex-or-im1
stringclasses 2
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | question
stringlengths 10
154
| attribute
stringclasses 7
values | answer
stringlengths 3
327
| story_name
stringclasses 232
values | story_section
stringlengths 100
6.44k
| local-or-sum
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
implicit | Che cosa è in grado di fare il Brownie del lago? | character | Può trasformarsi in qualsiasi forma scelga di essere. Può anche essere invisibile, se vuole. | the-brownie-of-the-lake-story | Cosa c'è, Jegu? Non devi ancora disperare". Il giovane alzò lo sguardo sorpreso e chiese chi fosse. Sono io, il brownie del lago", rispose la voce. Ma dove sei?" chiese Jegu. "Guarda bene e mi vedrai tra le canne sotto forma di una piccola rana verde. Posso assumere", aggiunse con orgoglio, "qualsiasi forma io scelga e persino, cosa molto più difficile, essere invisibile se voglio". Allora mostrati a me nella forma in cui generalmente si presenta la tua famiglia", rispose Jegu. Certo, se lo desideri", e la rana saltò sul dorso di uno dei cavalli e si trasformò in un piccolo nano, tutto vestito di verde. | local |
|
explicit | In che cosa si è trasformato il brownie del lago da rana? | action | Un piccolo nano, tutto vestito di verde. | the-brownie-of-the-lake-story | Cosa c'è, Jegu? Non devi ancora disperare". Il giovane alzò lo sguardo sorpreso e chiese chi fosse. Sono io, il brownie del lago", rispose la voce. Ma dove sei?" chiese Jegu. "Guarda bene e mi vedrai tra le canne sotto forma di una piccola rana verde. Posso assumere", aggiunse con orgoglio, "qualsiasi forma io scelga e persino, cosa molto più difficile, essere invisibile se voglio". Allora mostrati a me nella forma in cui generalmente si presenta la tua famiglia", rispose Jegu. Certo, se lo desideri", e la rana saltò sul dorso di uno dei cavalli e si trasformò in un piccolo nano, tutto vestito di verde. | local |
|
explicit | Come reagì Jegu alla trasformazione di Brownie? | feeling | Spaventato. | the-brownie-of-the-lake-story | Questa trasformazione spaventò un po' Jegu, ma il castano gli disse di non temere, perché non gli avrebbe fatto alcun male; anzi, sperava che Jegu potesse trovarlo utile. Ma perché ti interessi tanto a me?" chiese sospettoso il contadino. Per un servizio che mi hai reso lo scorso inverno e che non ho mai dimenticato", rispose il piccolo. Saprai sicuramente che i korigani che abitano nel paese del mais bianco hanno dichiarato guerra al mio popolo, perché dicono di essere amici dell'uomo. Siamo stati quindi costretti a rifugiarci in terre lontane e a nasconderci all'inizio sotto diverse forme animali. Da allora, un po' per abitudine e un po' per divertirci, abbiamo continuato a trasformarci, ed è in questo modo che vi ho conosciuto". | local |
|
implicit | Perché Brownie cominciò a interessarsi a Jegu? | causal relationship | Jegu aiutò Brownie a fuggire da una rete. | the-brownie-of-the-lake-story | Questa trasformazione spaventò un po' Jegu, ma il castano gli disse di non temere, perché non gli avrebbe fatto alcun male; anzi, sperava che Jegu potesse trovarlo utile. Ma perché ti interessi tanto a me?" chiese sospettoso il contadino. Per un servizio che mi hai reso lo scorso inverno e che non ho mai dimenticato", rispose il piccolo. Saprai sicuramente che i korigani che abitano nel paese del mais bianco hanno dichiarato guerra al mio popolo, perché dicono di essere amici dell'uomo. Siamo stati quindi costretti a rifugiarci in terre lontane e a nasconderci all'inizio sotto diverse forme animali. Da allora, un po' per abitudine e un po' per divertirci, abbiamo continuato a trasformarci, ed è in questo modo che ti ho conosciuto". Come?" esclamò Jegu, pieno di stupore. Ti ricordi che tre mesi fa, mentre scavavi nel campo vicino al fiume, hai trovato un pettirosso impigliato in una rete?" "Sì", rispose Jegu, "me lo ricordo molto bene, ho aperto la rete e l'ho lasciato andare". Ebbene, io ero quel pettirosso e da allora ho giurato di essere tuo amico e, poiché vuoi sposare Barbaik, ti dimostrerò la verità di ciò che dico aiutandoti a farlo". 'Ah! mio piccolo brownie, se puoi farlo, non c'è nulla che non ti dia, tranne la mia anima.' Allora lasciami in pace", rispose il nano, "e ti prometto che in pochissimi mesi sarai il padrone della fattoria e di Barbaik". Ma come farai?" esclamò Jegu meravigliato. Questo è un mio problema. Forse te lo dirò più tardi. Nel frattempo mangia e dormi e non preoccuparti di nulla". | summary |
|
implicit | Perché Brownie decide di aiutare Jegu? | action | Per sposare Barbaik. | the-brownie-of-the-lake-story | Come?" esclamò Jegu, pieno di stupore. Ricordi che tre mesi fa, mentre scavavi nel campo vicino al fiume, hai trovato un pettirosso impigliato in una rete?" "Sì", rispose Jegu, "me lo ricordo molto bene, ho aperto la rete e l'ho lasciato andare". Ebbene, io ero quel pettirosso e da allora ho giurato di essere tuo amico e, poiché vuoi sposare Barbaik, ti dimostrerò la verità di ciò che dico aiutandoti a farlo". 'Ah! mio piccolo brownie, se puoi farlo, non c'è nulla che non ti dia, tranne la mia anima.' Allora lasciami in pace", rispose il nano, "e ti prometto che in pochissimi mesi sarai il padrone della fattoria e di Barbaik". Ma come farai?" esclamò Jegu meravigliato. Questo è un mio problema. Forse te lo dirò più tardi. Nel frattempo mangia e dormi e non preoccuparti di nulla". | local |
|
explicit | Perché Barbaik si era svegliata prima del solito? | causal relationship | Voleva finire il suo lavoro il prima possibile ed essere pronta per andare a ballare. | the-brownie-of-the-lake-story | Jegu dichiarò che non c'era niente di più facile, poi si tolse il cappello, ringraziò di cuore il nano e ricondusse i cavalli alla fattoria. Il mattino seguente era un giorno di festa e Barbaik si svegliò prima del solito, perché voleva finire il suo lavoro il più presto possibile ed essere pronta a partire per un ballo che si sarebbe tenuto a una certa distanza. Per prima cosa andò alla stalla delle mucche, che aveva il compito di tenere pulita, ma con suo grande stupore trovò la paglia fresca posata, le rastrelliere piene di fieno, le mucche munte e i secchi in fila ordinata. | local |
|
explicit | Cosa trovò di sorprendente nella stalla delle mucche? | action | Trovò la paglia fresca, i binari pieni di fieno, le mucche munte e i secchi in fila. | the-brownie-of-the-lake-story | Jegu dichiarò che non c'era niente di più facile, poi si tolse il cappello, ringraziò di cuore il nano e ricondusse i cavalli alla fattoria. Il mattino seguente era un giorno di festa e Barbaik si svegliò prima del solito, perché voleva finire il suo lavoro il più presto possibile ed essere pronta a partire per un ballo che si sarebbe tenuto a una certa distanza. Per prima cosa andò alla stalla delle mucche, che aveva il compito di tenere pulita, ma con suo grande stupore trovò la paglia fresca posata, le rastrelliere piene di fieno, le mucche munte e i secchi in fila ordinata. | local |
|
explicit | Come rispose Jegu all'espressione di gratitudine di Barbaik? | outcome resolution | Jegu rispose solo in modo approssimativo. | the-brownie-of-the-lake-story | Certo, Jegu deve averlo fatto nella speranza che gli offrissi un ballo", pensò tra sé e sé, e quando lo incontrò fuori dalla porta si fermò e lo ringraziò per il suo aiuto. Per essere sicuri, Jegu si limitò a rispondere sommariamente che non sapeva di cosa stesse parlando, ma questa risposta la fece sentire ancora più sicura che si trattava di lui e di nessun altro. La stessa cosa avveniva ogni giorno, e mai la stalla era stata così pulita né le mucche così grasse. Mattina e sera Barbaik trovava le pentole di terra piene di latte e una libbra di burro appena sfornato, ornato di foglie. Dopo qualche settimana si era talmente abituata a questo stato di cose che si alzava appena in tempo per preparare la colazione. | local |
|
explicit | Cosa trovò Barbaik da fare a casa sua? | action | La casa era stata spazzata, i mobili lucidati, il fuoco acceso e il cibo pronto. | the-brownie-of-the-lake-story | Ben presto anche questo divenne superfluo, perché arrivò un giorno in cui, scendendo al piano di sotto, scoprì che la casa era stata spazzata, i mobili lucidati, il fuoco acceso e il cibo pronto, cosicché non dovette fare altro che suonare la grande campana che chiamava i braccianti dai campi a venire a mangiare. Anche questo, pensò, era il lavoro di Jegu, e non poté fare a meno di pensare che un marito del genere sarebbe stato molto utile a una ragazza che amava stare a letto e divertirsi. | local |
|
explicit | Cosa doveva fare Barbaik perché un desiderio fosse soddisfatto? | action | Esprimerlo. | the-brownie-of-the-lake-story | In effetti, a Barbaik bastava esprimere un desiderio perché fosse soddisfatto. Se il vento era freddo o il sole era caldo e lei aveva paura di uscire per non rovinare la sua carnagione, bastava che corresse alla sorgente vicina e dicesse dolcemente: "Vorrei che le mie zangole fossero piene e che la mia biancheria bagnata fosse stesa sulla siepe ad asciugare", e non doveva più pensarci. | local |
|
explicit | Del resto, come aveva fatto Barbaik a pensare a Jegu? | action | Non poteva più fare a meno di lui. | the-brownie-of-the-lake-story | Se trovava che il pane di segale fosse troppo duro da cuocere o che il forno ci mettesse troppo tempo a scaldarsi, si limitava a mormorare: "Vorrei vedere le mie sei pagnotte sulla mensola sopra la cassetta del pane", e due ore dopo erano lì. Se era troppo pigra per camminare fino al mercato lungo una strada sporca, la sera prima diceva ad alta voce: "Perché non sono già tornata da Morlaix con il mio bricco del latte vuoto, la mia ciotola del burro dentro, un chilo di ciliegie selvatiche sul mio piatto di legno e i soldi che ho guadagnato nella tasca del grembiule?E al mattino, quando si alzò, ecco che ai piedi del suo letto c'erano il bricco del latte vuoto con dentro la ciotola del burro, le ciliegie nere sul piatto di legno e sei nuovi pezzi d'argento nella tasca del grembiule. E credeva che tutto questo fosse merito di Jegu, e non poteva più fare a meno di lui, nemmeno nei suoi pensieri. | local |
|
explicit | Come reagì Barbaik quando Jegu le chiese di sposarlo? | outcome resolution | Non si voltò bruscamente dall'altra parte, ma ascoltò pazientemente fino alla fine. | the-brownie-of-the-lake-story | Quando le cose giunsero a questo punto, il brownie disse al giovane che avrebbe fatto meglio a chiedere a Barbaik di sposarlo, e questa volta la ragazza non si allontanò sgarbatamente, ma ascoltò pazientemente fino alla fine. Ai suoi occhi era brutto e goffo come sempre, ma sarebbe stato certamente un marito molto utile, e lei avrebbe potuto dormire ogni mattina fino all'ora di colazione, proprio come una signorina, e per quanto riguarda il resto della giornata, non sarebbe stato abbastanza lungo per tutto ciò che intendeva fare. Avrebbe indossato i bei vestiti che arrivavano quando li desiderava, avrebbe visitato i suoi vicini, che sarebbero morti d'invidia per tutto il tempo, e avrebbe potuto ballare quanto voleva. Jegu sarebbe sempre stato lì a lavorare per lei, a risparmiare per lei e a vegliare su di lei. Così, come una ragazza ben educata, Barbaik rispose che doveva essere come piaceva a suo padre, sapendo bene che il vecchio Riou aveva spesso detto che dopo la sua morte non c'era nessuno in grado di portare avanti la fattoria. | local |
|
implicit | Perché Barbaik pensò che Jegu sarebbe stato un marito molto utile? | causal relationship | Può dormire ogni mattina fino all'ora di colazione. Può indossare bei vestiti, visitare i vicini e ballare quanto vuole. Può anche portare avanti la fattoria. | the-brownie-of-the-lake-story | Quando le cose giunsero a questo punto, il brownie disse al giovane che avrebbe fatto meglio a chiedere a Barbaik di sposarlo, e questa volta la ragazza non si allontanò sgarbatamente, ma ascoltò pazientemente fino alla fine. Ai suoi occhi era brutto e goffo come sempre, ma sarebbe stato certamente un marito molto utile, e lei avrebbe potuto dormire ogni mattina fino all'ora di colazione, proprio come una signorina, e per quanto riguarda il resto della giornata, non sarebbe stato abbastanza lungo per tutto ciò che intendeva fare. Avrebbe indossato i bei vestiti che arrivavano quando li desiderava, avrebbe visitato i suoi vicini, che sarebbero morti d'invidia per tutto il tempo, e avrebbe potuto ballare quanto voleva. Jegu sarebbe sempre stato lì a lavorare per lei, a risparmiare per lei e a vegliare su di lei. Così, come una ragazza ben educata, Barbaik rispose che doveva essere come piaceva a suo padre, sapendo bene che il vecchio Riou aveva spesso detto che dopo la sua morte non c'era nessuno in grado di portare avanti la fattoria. | local |
|
explicit | Cosa accadde a Jaim Riou pochi giorni dopo il matrimonio? | outcome resolution | Morì improvvisamente. | the-brownie-of-the-lake-story | Il matrimonio ebbe luogo il mese successivo e pochi giorni dopo il vecchio morì all'improvviso. Ora Jegu doveva occuparsi di tutto, e in qualche modo non sembrava così facile come quando il contadino era vivo. Ma ancora una volta il brownie intervenne e fu meglio di dieci braccianti. Era lui che arava, seminava e mieteva, e se, come accadeva di tanto in tanto, era necessario portare a termine il lavoro in fretta, il nanetto chiamava alcuni dei suoi amici, e non appena faceva giorno si poteva vedere una schiera di nanetti nei campi, impegnati con zappa, forcone o falce. Ma quando la gente era in giro, tutto era finito e i piccoli compagni erano scomparsi. | local |
|
explicit | Chi portò il folletto per farsi aiutare a prendersi cura della fattoria? | action | I suoi amici nani. | the-brownie-of-the-lake-story | Il matrimonio ebbe luogo il mese successivo e pochi giorni dopo il vecchio morì all'improvviso. Ora Jegu doveva occuparsi di tutto, e in qualche modo non sembrava così facile come quando il contadino era vivo. Ma ancora una volta il brownie intervenne e fu meglio di dieci braccianti. Era lui che arava, seminava e mieteva, e se, come accadeva di tanto in tanto, era necessario portare a termine il lavoro in fretta, il nanetto chiamava alcuni dei suoi amici, e non appena faceva giorno si poteva vedere una schiera di nanetti nei campi, impegnati con zappa, forcone o falce. Ma quando la gente era in giro, tutto era finito e i piccoli compagni erano scomparsi. | local |
|
explicit | Che cosa chiese il brownie come pagamento? | action | Una ciotola di brodo. | the-brownie-of-the-lake-story | E tutto il pagamento che la brownie chiese fu una scodella di brodo. Dal giorno stesso del suo matrimonio, Barbaik aveva notato con sorpresa e rabbia che le cose non venivano più fatte per lei come nelle settimane e nei mesi precedenti. Si era lamentata con Jegu della sua pigrizia, e lui si era limitato a fissarla, senza capire di cosa stesse parlando. Ma il brownie, che era lì vicino, scoppiò a ridere e confessò che tutti i buoni uffici di cui parlava erano stati compiuti da lui, per amore di Jegu, ma che ora aveva altre faccende da sbrigare ed era giunto il momento che lei si occupasse da sola della sua casa. | local |
|
implicit | Perché Barbaik era sorpresa e infuriata? | causal relationship | Non si faceva più nulla per lei dal giorno stesso del suo matrimonio. | the-brownie-of-the-lake-story | E tutto il pagamento che la brownie chiese fu una scodella di brodo. Dal giorno stesso del suo matrimonio, Barbaik aveva notato con sorpresa e rabbia che le cose non venivano più fatte per lei come nelle settimane e nei mesi precedenti. Si era lamentata con Jegu della sua pigrizia, e lui si era limitato a fissarla, senza capire di cosa stesse parlando. Ma il brownie, che era lì vicino, scoppiò a ridere e confessò che tutti i buoni uffici di cui parlava erano stati compiuti da lui, per amore di Jegu, ma che ora aveva altre faccende da sbrigare ed era giunto il momento che lei si occupasse da sola della sua casa. | local |
|
implicit | Perché Barbaik era furiosa? | causal relationship | Ogni mattina doveva mungere le mucche e andare al mercato. Ogni sera doveva stare sveglia fino a mezzanotte per sfornare il burro. | the-brownie-of-the-lake-story | Barbaik era furiosa. Ogni mattina, quando era costretta ad alzarsi prima dell'alba per mungere le mucche e andare al mercato, e ogni sera, quando doveva stare in piedi fino a mezzanotte per sfornare il burro, il suo cuore si riempiva di rabbia contro quel pasticcione che le aveva fatto credere di avere una vita facile e piacevole. Ma quando guardò Jegu e vide il suo viso rosso, gli occhi strabici e i capelli disordinati, la sua rabbia raddoppiò. | local |
|
explicit | Cosa chiese Barbaik a Brownie? | action | Un cavallo per andare al ballo. | the-brownie-of-the-lake-story | Nonostante le sue parole feroci, nessuno meglio di Barbaik sapeva come mettere in tasca il proprio orgoglio quando le faceva comodo e, dopo aver ricevuto un invito a un matrimonio, pregò il castano di procurarle un cavallo per andarci. Con sua grande gioia, egli acconsentì, invitandola a partire per la città dei nani e a dire loro esattamente ciò che voleva. Piena di entusiasmo, Barbaik si mise in viaggio. Non ci volle molto e, quando raggiunse la città, andò dritta dai nani, che stavano discutendo in un ampio spazio verde, e disse loro: "Ascoltate, amici miei! Sono venuto a chiedervi di prestarmi un cavallo nero, con occhi, bocca, orecchie, briglia e sella". | local |
|
implicit | Perché il popolo si prendeva gioco di Barbaik? | causal relationship | Perché il suo cavallo non aveva la coda. | the-brownie-of-the-lake-story | Non aveva ancora parlato quando apparve il cavallo e, montando in groppa, si avviò verso il villaggio dove si sarebbe celebrato il matrimonio. All'inizio era così contenta della possibilità di una vacanza dal lavoro che odiava, che non notò nulla, ma ben presto le sembrò strano che, mentre passava lungo le strade piene di gente, tutti ridevano guardando il suo cavallo. Alla fine colse alcune parole pronunciate da un uomo a un altro. "La moglie del contadino ha venduto la coda del suo cavallo!" e si girò di sella. Sì, era vero. Il suo cavallo non aveva la coda! Aveva dimenticato di chiederne una e i nani malvagi avevano eseguito i suoi ordini alla lettera! | local |
|
explicit | Perché il cavallo non aveva la coda? | causal relationship | Perché non l'aveva chiesta. | the-brownie-of-the-lake-story | Non aveva ancora parlato quando apparve il cavallo e, montando in groppa, si avviò verso il villaggio dove si sarebbe celebrato il matrimonio. All'inizio era così contenta della possibilità di una vacanza dal lavoro che odiava, che non notò nulla, ma ben presto le sembrò strano che, mentre passava lungo le strade piene di gente, tutti ridevano guardando il suo cavallo. Alla fine colse alcune parole pronunciate da un uomo a un altro. "La moglie del contadino ha venduto la coda del suo cavallo!" e si girò di sella. Sì, era vero. Il suo cavallo non aveva la coda! Aveva dimenticato di chiederne una e i nani malvagi avevano eseguito i suoi ordini alla lettera! | local |
|
explicit | Cosa accadde quando Barbaik cercò di spingere la canna al galoppo? | outcome resolution | Lui si rifiutò di muoversi dalla passeggiata e lei fu costretta ad ascoltare tutti gli scherzi che le venivano fatti. | the-brownie-of-the-lake-story | In ogni caso, sarò presto lì", pensò, e scuotendo le redini cercò di spingere il cavallo al galoppo. Ma non servì a nulla: lui si rifiutò di muoversi dalla passeggiata e lei fu costretta ad ascoltare tutti gli scherzi che le venivano fatti. La sera tornò alla fattoria più arrabbiata che mai e decisa a vendicarsi del brownie ogni volta che ne avesse avuto l'occasione, il che avvenne molto presto. | local |
|
implicit | Che cosa chiese a Jegu il brownie? | action | Se poteva portare i suoi amici a cenare nella grande stalla e a ballare lì. | the-brownie-of-the-lake-story | Era la primavera e proprio il periodo dell'anno in cui i nani tenevano la loro festa, così un giorno il nanetto chiese a Jegu se poteva portare i suoi amici a cenare nel grande fienile e se avrebbe permesso loro di ballare lì. Naturalmente Jegu era felicissimo di poter fare qualcosa per il nanetto e ordinò a Barbaik di stendere le sue migliori tovaglie nel granaio, di preparare una quantità di pagnottelle e frittelle e di conservare tutto il latte che le mucche avevano dato quella mattina. Si aspettava che lei rifiutasse, perché sapeva che odiava i nani, ma lei non disse nulla e preparò la cena come lui le aveva ordinato. | local |
|
explicit | Cosa chiese Jegu a Barbaik? | action | Di stendere le sue migliori tovaglie nel fienile e di preparare una quantità di piccole pagnotte e frittelle e di conservare tutto il latte delle mucche. | the-brownie-of-the-lake-story | Era la primavera e proprio il periodo dell'anno in cui i nani tenevano la loro festa, così un giorno il nanetto chiese a Jegu se poteva portare i suoi amici a cenare nel grande fienile e se avrebbe permesso loro di ballare lì. Naturalmente Jegu era felicissimo di poter fare qualcosa per il nanetto e ordinò a Barbaik di stendere le sue migliori tovaglie nel granaio, di preparare una quantità di pagnottelle e frittelle e di conservare tutto il latte che le mucche avevano dato quella mattina. Si aspettava che lei rifiutasse, perché sapeva che odiava i nani, ma lei non disse nulla e preparò la cena come lui le aveva ordinato. | local |
|
explicit | Perché i sorteggiatori si alzarono dai loro posti urlando? | causal relationship | Barabik mise delle padelle di carboni ardenti sotto i loro piedi e tutti i loro poveri alluci si bruciarono. | the-brownie-of-the-lake-story | Quando tutto fu pronto, i nani, con i loro nuovi abiti verdi, entrarono di corsa, molto felici e allegri, e presero posto a tavola. Ma in un attimo si alzarono tutti con un grido e corsero via urlando, perché Barbaik aveva messo delle padelle di carboni ardenti sotto i loro piedi, e tutti i loro poveri piedini erano bruciati. "Non lo dimenticherete in fretta", disse sorridendo torvo tra sé e sé, ma in un attimo tornarono con grandi pentole d'acqua, che versarono sul fuoco. Poi unirono le mani e danzarono intorno ad esso, cantando: Malvagia traditrice, Barne Riou, le nostre povere dita dei piedi sono bruciate da te; ora ci affrettiamo a lasciare la tua sala, e la sfortuna si abbatte su tutti voi. | local |
|
explicit | Che cosa portarono con sé i nani? | action | Grandi pentole d'acqua. | the-brownie-of-the-lake-story | Quando tutto fu pronto, i nani, con i loro nuovi abiti verdi, entrarono di corsa, molto felici e allegri, e presero posto a tavola. Ma in un attimo si alzarono tutti con un grido e corsero via urlando, perché Barbaik aveva messo delle padelle di carboni ardenti sotto i loro piedi, e tutti i loro poveri piedini erano bruciati. "Non lo dimenticherete in fretta", disse sorridendo torvo tra sé e sé, ma in un attimo tornarono con grandi pentole d'acqua, che versarono sul fuoco. Poi unirono le mani e danzarono intorno ad esso, cantando: Malvagia traditrice, Barne Riou, le nostre povere dita dei piedi sono bruciate da te; ora ci affrettiamo a lasciare la tua sala, e la sfortuna si abbatte su tutti voi. | local |
|
explicit | Cosa accadde a Jegu dopo la partenza dei nani? | outcome resolution | Divenne sempre più povero e morì in miseria. | the-brownie-of-the-lake-story | Quella sera lasciarono il paese per sempre e Jegu, senza il loro aiuto, divenne sempre più povero e alla fine morì di miseria, mentre Barbaik fu felice di trovare lavoro al mercato di Morlaix. | local |
|
explicit | Che cosa spinse la ragazza a riprendere tranquillamente il cammino verso il letto? | causal relationship | Aveva visto il fratellino che giaceva sorridente nei suoi sogni. | he-of-the-little-shell-story | Una volta, tutti gli abitanti di un certo paese erano morti, tranne due bambini indifesi, un maschietto e una femminuccia. Quando i loro genitori morirono, questi bambini stavano dormendo. La bambina, che era la più grande, fu la prima a svegliarsi. Si guardò intorno, ma non vedendo nessuno oltre al fratellino, che giaceva sorridente nei suoi sogni, riprese tranquillamente il suo letto. Dopo dieci giorni il fratello si mosse, senza aprire gli occhi. Dopo altri dieci giorni cambiò posizione, sdraiandosi sull'altro lato, e in questo modo continuò a dormire per molto tempo; e piacevoli dovevano essere anche i suoi sogni, perché la sorellina non lo guardava mai che non fosse un piccolo paradiso di sorrisi e luci lampeggianti, che si irradiavano sulla sua testa e riempivano la loggia di uno strano splendore. | local |
|
explicit | Chi fu il primo a svegliarsi? | character | La ragazza. | he-of-the-little-shell-story | Una volta, tutti gli abitanti di un certo paese erano morti, tranne due bambini indifesi, un maschietto e una femminuccia. Quando i loro genitori morirono, questi bambini stavano dormendo. La bambina, che era la più grande, fu la prima a svegliarsi. Si guardò intorno, ma non vedendo nessuno oltre al fratellino, che giaceva sorridente nei suoi sogni, riprese tranquillamente il suo letto. Dopo dieci giorni il fratello si mosse, senza aprire gli occhi. Dopo altri dieci giorni cambiò posizione, sdraiandosi sull'altro lato, e in questo modo continuò a dormire per molto tempo; e piacevoli dovevano essere anche i suoi sogni, perché la sorellina non lo guardava mai che non fosse un piccolo paradiso di sorrisi e luci lampeggianti, che si irradiavano sulla sua testa e riempivano la loggia di uno strano splendore. | local |
|
explicit | Cosa appese la ragazza al collo del fratello? | action | Una piccola conchiglia. | he-of-the-little-shell-story | La ragazza divenne presto una donna, ma il ragazzo crebbe di statura molto lentamente. Passò molto tempo prima che riuscisse anche solo a strisciare, ed era molto avanti negli anni prima di riuscire a stare in piedi da solo. Quando fu in grado di camminare, sua sorella gli costruì un piccolo arco e delle frecce e gli appese al collo una piccola conchiglia, dicendo: "Sarai chiamato Dais Imid, o colui che ha una piccola conchiglia". Ogni giorno usciva con il suo piccolo arco e sparava agli uccellini. Il primo uccello che uccise fu un tamaro. Sua sorella fu molto contenta quando glielo portò. Lo preparò con cura, lo imbalsamò e lo mise via per lui. | local |
|
explicit | Qual è stato il primo uccello che il ragazzo ha ucciso? | action | Un tordo. | he-of-the-little-shell-story | La ragazza divenne presto una donna, ma il ragazzo crebbe di statura molto lentamente. Passò molto tempo prima che riuscisse anche solo a strisciare, ed era molto avanti negli anni prima di riuscire a stare in piedi da solo. Quando fu in grado di camminare, sua sorella gli costruì un piccolo arco e delle frecce e gli appese al collo una piccola conchiglia, dicendo: "Sarai chiamato Dais Imid, o colui che ha una piccola conchiglia". Ogni giorno usciva con il suo piccolo arco e sparava agli uccellini. Il primo uccello che uccise fu un tamaro. Sua sorella fu molto contenta quando glielo portò. Lo preparò con cura, lo imbalsamò e lo mise via per lui. | local |
|
explicit | Cosa vide il Dais-Imid sul ghiaccio del lago? | action | Un uomo di statura gigantesca impegnato a uccidere castori. | he-of-the-little-shell-story | Era ormai arrivato all'età adulta, ma rimaneva ancora un perfetto neonato. Un giorno, camminando in cerca di selvaggina, giunse a un piccolo lago. Era la stagione invernale e sul ghiaccio del lago vide un uomo di statura gigantesca, impegnato a uccidere castori. Confrontandosi con questo grande uomo, si sentì non più grande di un insetto. Si sedette sulla riva e osservò i suoi movimenti. Quando il grande uomo ebbe ucciso molti castori, li mise su una slitta a mano che aveva e proseguì verso casa. | local |
|
explicit | Cosa usò Dais-Imid per tagliare la coda di uno dei castori? | action | La sua conchiglia magica. | he-of-the-little-shell-story | Quando lo vide ritirarsi, il cacciatore nano lo seguì e, brandendo la sua conchiglia magica, tagliò la coda di uno dei castori e corse a casa con il premio. Il gigante, giunto al suo rifugio con la sua slitta carica di castori, fu sorpreso di trovare uno di loro privato della coda. Il giorno dopo il piccolo eroe della conchiglia si recò allo stesso lago. Il gigante, che era impegnato lì da tempo, aveva già caricato la sua slitta e aveva iniziato il ritorno; ma correndo agilmente in avanti e superandolo, riuscì ad accaparrarsi un'altra coda di castoro. | local |
|
explicit | Perché il gigante era irritato? | causal relationship | Non riusciva a vedere il suo nemico. | he-of-the-little-shell-story | Questa volta il gigante fu così agile nei suoi movimenti che era quasi arrivato a casa prima che la Conchiglia, facendo del suo meglio, potesse superarlo; ma fece appena in tempo a tagliare la coda a un altro castoro prima che la slitta si infilasse nella baita. Il gigante sarebbe stato davvero un gigante paziente, se la sua rabbia non fosse stata violenta per questi continui scherzi. La cosa che più lo infastidiva era che non riusciva a scorgere il suo nemico. Avrebbe avuto bisogno di occhi acuti per farlo, dato che lui, la piccola conchiglia, aveva il dono di rendersi invisibile quando voleva. | local |
|
explicit | Chi era il gigante? | character | Manabozho. | he-of-the-little-shell-story | Mentre Dais-Imid lo guardava, perché per tutto questo tempo era stato invisibile, pensò: "Gli permetterò di vedermi". Subito l'uomo, che si rivelò essere nientemeno che il celebre gigante Manabozho, alzò lo sguardo e lo vide. Dopo averlo osservato con attenzione, Manabozho gli disse: "Chi sei, piccolo uomo? "Ho intenzione di ucciderti". Il piccolo eroe della conchiglia rispose: "Se volessi provare a uccidermi, non ci riusciresti". A fronte di questo discorso dell'omino, Manabozho lo afferrò; ma quando pensò di averlo in pugno, se ne andò. | local |
|
implicit | Perché Dais-Imid voleva che Manabozho lo vedesse? | causal relationship | Per umiliarlo. | he-of-the-little-shell-story | Mentre Dais-Imid lo guardava, perché per tutto questo tempo era stato invisibile, pensò: "Gli permetterò di vedermi". Subito l'uomo, che si rivelò essere nientemeno che il celebre gigante Manabozho, alzò lo sguardo e lo vide. Dopo averlo osservato con attenzione, Manabozho gli disse: "Chi sei, piccolo uomo? "Ho intenzione di ucciderti". Il piccolo eroe della conchiglia rispose: "Se volessi provare a uccidermi, non ci riusciresti". A fronte di questo discorso dell'omino, Manabozho lo afferrò; ma quando pensò di averlo in pugno, se ne andò. | local |
|
explicit | Dove desidera abitare la sorella? | setting | A Oriente. | he-of-the-little-shell-story | Disse: "Vorrei andare nel luogo in cui si spegne la luce del giorno. Ho sempre amato l'Oriente. I primi scorci di luce provengono da lì e per me è la parte più bella del cielo. Quando sarò lì, fratello mio, ogni volta che vedrai le nuvole, in quella direzione, di vari colori, potrai pensare che tua sorella si stia dipingendo il viso". "E io", disse lui, "io, mia sorella, vivrò sulle montagne e sulle rocce. Lì potrò vederti alla prima ora; lì i ruscelli d'acqua sono limpidi; l'aria è pura, e le luci dorate brilleranno sempre intorno alla mia testa, e sarò sempre chiamata 'Puck-Ininee, o il Piccolo Uomo Selvaggio delle Montagne'. Ma", riprese, "prima di separarci per sempre, devo andare a cercare quali manitoes governano la terra e vedere quali di loro saranno amichevoli con noi". | local |
|
explicit | Come disse il Dais-Imid che si sarebbe chiamato? | action | Puck-Ininee. | he-of-the-little-shell-story | Disse: "Vorrei andare nel luogo in cui si spegne la luce del giorno. Ho sempre amato l'Oriente. I primi scorci di luce provengono da lì e per me è la parte più bella del cielo. Quando sarò lì, fratello mio, ogni volta che vedrai le nuvole, in quella direzione, di vari colori, potrai pensare che tua sorella si stia dipingendo il viso". "E io", disse lui, "io, mia sorella, vivrò sulle montagne e sulle rocce. Lì potrò vederti alla prima ora; lì i ruscelli d'acqua sono limpidi; l'aria è pura, e le luci dorate brilleranno sempre intorno alla mia testa, e sarò sempre chiamata 'Puck-Ininee, o il Piccolo Uomo Selvaggio delle Montagne'. Ma", riprese, "prima di separarci per sempre, devo andare a cercare quali manitoes governano la terra e vedere quali di loro saranno amichevoli con noi". | local |
|
explicit | Cosa disse la sorella al Dais-Imid di pensare ogni volta che vedeva le nuvole? | action | A lei che si dipingeva il viso. | he-of-the-little-shell-story | Disse: "Vorrei andare nel luogo in cui si spegne la luce del giorno. Ho sempre amato l'Oriente. I primi scorci di luce provengono da lì e per me è la parte più bella del cielo. Quando sarò lì, fratello mio, ogni volta che vedrai le nuvole, in quella direzione, di vari colori, potrai pensare che tua sorella si stia dipingendo il viso". "E io", disse lui, "io, mia sorella, vivrò sulle montagne e sulle rocce. Lì potrò vederti alla prima ora; lì i ruscelli d'acqua sono limpidi; l'aria è pura, e le luci dorate brilleranno sempre intorno alla mia testa, e sarò sempre chiamata 'Puck-Ininee, o il Piccolo Uomo Selvaggio delle Montagne'. Ma", riprese, "prima di separarci per sempre, devo andare a cercare quali manitoes governano la terra e vedere quali di loro saranno amichevoli con noi". | local |
|
implicit | Perché Dais-Imid si chiamerà il Piccolo Uomo Selvatico delle Montagne? | prediction | Vive sulle montagne e sulle rocce. | he-of-the-little-shell-story | Disse: "Vorrei andare nel luogo in cui si spegne la luce del giorno. Ho sempre amato l'Oriente. I primi scorci di luce provengono da lì e per me è la parte più bella del cielo. Quando sarò lì, fratello mio, ogni volta che vedrai le nuvole, in quella direzione, di vari colori, potrai pensare che tua sorella si stia dipingendo il viso". "E io", disse lui, "io, mia sorella, vivrò sulle montagne e sulle rocce. Lì potrò vederti alla prima ora; lì i ruscelli d'acqua sono limpidi; l'aria è pura, e le luci dorate brilleranno sempre intorno alla mia testa, e sarò sempre chiamata 'Puck-Ininee, o il Piccolo Uomo Selvaggio delle Montagne'. Ma", riprese, "prima di separarci per sempre, devo andare a cercare quali manitoes governano la terra e vedere quali di loro saranno amichevoli con noi". | local |
|
explicit | Come cambiò il nome della sorella? | action | Stella del mattino. | he-of-the-little-shell-story | Soffiate, venti, soffiate! Mia sorella si sofferma per la sua dimora nel cielo, dove il mattino, con dita rosee, tinge le sue guance di vermiglio. Lì si dirigono le mie prime vedute, da lei prenderanno il loro colore, e i suoi sorrisi, attraverso le nuvole riflesse, mi guideranno per boschi o laghi. Mentre io mi aggiro per le montagne più alte, mi diletto nelle valli verdi e basse, o, accanto alle nostre fontane indiane, alzo il mio piccolo hip-hallo. In quel momento soffiarono i venti e, come Dais-Imid aveva predetto, sua sorella fu trasportata da essi verso il cielo orientale, dove da allora vive, e il suo nome è ora Stella del Mattino. | local |
|
explicit | Cosa mangiarono Dais-Imid e sua sorella per la cena del terzo giorno? | action | Una pernice. | he-of-the-little-shell-story | Il giorno dopo uccise uno scoiattolo rosso. Sua sorella conservò anche questo. Il terzo giorno uccise una pernice, che mangiarono come pasto serale. In seguito acquistò più coraggio e si avventurò a una certa distanza da casa. La sua abilità e il suo successo come cacciatore aumentavano di giorno in giorno e uccideva cervi, orsi, alci e altri grandi animali che abitavano la foresta. Alla fine, pur essendo così piccolo di statura, divenne un grande cacciatore, e tutto ciò che sparava lo portava a casa e lo condivideva con sua sorella; e ogni volta che entrava nella capanna, una luce brillava intorno alla sua testa e riempiva il luogo di uno strano splendore. | local |
|
explicit | Che cosa accadde a Dais-Imid dopo essere entrato nella loggia? | outcome resolution | Una luce si irradiò sulla sua testa e riempì lo spazio di uno strano splendore. | he-of-the-little-shell-story | Il giorno dopo uccise uno scoiattolo rosso. Sua sorella conservò anche questo. Il terzo giorno uccise una pernice, che mangiarono come pasto serale. In seguito acquistò più coraggio e si avventurò a una certa distanza da casa. La sua abilità e il suo successo come cacciatore aumentavano di giorno in giorno e uccideva cervi, orsi, alci e altri grandi animali che abitavano la foresta. Alla fine, pur essendo così piccolo di statura, divenne un grande cacciatore, e tutto ciò che sparava lo portava a casa e lo condivideva con sua sorella; e ogni volta che entrava nella capanna, una luce brillava intorno alla sua testa e riempiva il luogo di uno strano splendore. | local |
|
explicit | Chi era il primo cugino di Manabozho? | character | Il gigante Manito. | he-of-the-little-shell-story | Ha lasciato sua sorella e ha viaggiato sulla superficie del globo, per poi scendere molto in profondità. Era stato trattato bene ovunque fosse andato. Alla fine arrivò da un gigante manito, che aveva un grande bollitore che bolliva in continuazione. Il gigante, che era cugino di primo grado di Manabozho e aveva già saputo degli scherzi che Dais-Imid aveva fatto al suo parente, lo guardò con aria severa e, prendendolo in mano, lo gettò senza tanti complimenti nel bollitore. Evidentemente il gigante aveva intenzione di annegare Dais-Imid, ma si sbagliava, perché grazie alla sua conchiglia magica, il piccolo Dais, in meno di un secondo, fece scendere l'acqua sul fondo, saltò fuori dal bollitore e scappò via illeso. Tornò dalla sorella e le raccontò le sue avventure. Terminò il racconto rivolgendosi a lei in questo modo: | local |
|
explicit | Come fece Dais-Imid a sfuggire al bollitore? | action | Ha versato l'acqua sul fondo ed è saltato fuori dal bollitore. | he-of-the-little-shell-story | Ha lasciato sua sorella e ha viaggiato sulla superficie del globo, per poi scendere molto in profondità. Era stato trattato bene ovunque fosse andato. Alla fine arrivò da un gigante manito, che aveva un grande bollitore che bolliva in continuazione. Il gigante, che era cugino di primo grado di Manabozho e aveva già saputo degli scherzi che Dais-Imid aveva fatto al suo parente, lo guardò con aria severa e, prendendolo in mano, lo gettò senza tanti complimenti nel bollitore. Evidentemente il gigante aveva intenzione di annegare Dais-Imid, ma si sbagliava, perché grazie alla sua conchiglia magica, il piccolo Dais, in meno di un secondo, fece scendere l'acqua sul fondo, saltò fuori dal bollitore e scappò via illeso. Tornò dalla sorella e le raccontò le sue avventure. Terminò il racconto rivolgendosi a lei in questo modo: | local |
|
implicit | Perché un manito gigante gettò Dais-Imid nel bollitore? | causal relationship | Voleva vendicarsi di Manabozho. | he-of-the-little-shell-story | Ha lasciato sua sorella e ha viaggiato sulla superficie del globo, per poi scendere molto in profondità. Era stato trattato bene ovunque fosse andato. Alla fine arrivò da un gigante manito, che aveva un grande bollitore che bolliva in continuazione. Il gigante, che era cugino di primo grado di Manabozho e aveva già saputo degli scherzi che Dais-Imid aveva fatto al suo parente, lo guardò con aria severa e, prendendolo in mano, lo gettò senza tanti complimenti nel bollitore. Evidentemente il gigante aveva intenzione di annegare Dais-Imid, ma si sbagliava, perché grazie alla sua conchiglia magica, il piccolo Dais, in meno di un secondo, fece scendere l'acqua sul fondo, saltò fuori dal bollitore e scappò via illeso. Tornò dalla sorella e le raccontò le sue avventure. Terminò il racconto rivolgendosi a lei in questo modo: | local |
|
explicit | Cosa faceva Dais-Imid ogni giorno? | action | Caccia. | he-of-the-little-shell-story | La ragazza divenne presto una donna, ma il ragazzo crebbe di statura molto lentamente. Passò molto tempo prima che riuscisse anche solo a strisciare, ed era molto avanti negli anni prima di riuscire a stare in piedi da solo. Quando fu in grado di camminare, sua sorella gli costruì un piccolo arco e delle frecce e gli appese al collo una piccola conchiglia, dicendo: "Sarai chiamato Dais Imid, o colui che ha una piccola conchiglia". Ogni giorno usciva con il suo piccolo arco e sparava agli uccellini. Il primo uccello che uccise fu un tamaro. Sua sorella fu molto contenta quando glielo portò. Lo preparò con cura, lo imbalsamò e lo mise via per lui. Il giorno dopo uccise uno scoiattolo rosso. La sorella conservò anche questo. Il terzo giorno uccise una pernice, che mangiarono per la cena. In seguito acquistò più coraggio e si avventurò a una certa distanza da casa. La sua abilità e il suo successo come cacciatore aumentavano di giorno in giorno e uccideva cervi, orsi, alci e altri grandi animali che abitavano la foresta. Alla fine, pur essendo così piccolo di statura, divenne un grande cacciatore, e tutto ciò che sparava lo portava a casa e lo condivideva con sua sorella; e ogni volta che entrava nella capanna, una luce brillava intorno alla sua testa e riempiva il luogo di uno strano splendore. | summary |
|
explicit | Perché il gigante non riusciva a trovare le tracce? | causal relationship | Dais-Imid aveva fatto un passo troppo leggero per lasciare il minimo segno. | he-of-the-little-shell-story | Il gigante, dando sfogo ai suoi sentimenti con molti brontolii, si guardò intorno per vedere se poteva trovare qualche traccia. Non ne trovò nessuna. Lo sconosciuto aveva fatto un passo troppo leggero per lasciare il minimo segno. Il giorno successivo il gigante decise di deludere il suo misterioso seguace andando alla diga dei castori molto presto; di conseguenza, quando l'omino delle conchiglie giunse sul posto, trovò le tracce fresche del suo lavoro, ma il gigante se n'era già andato. Seguì con attenzione le sue tracce, ma non riuscì a superarlo. Quando l'uomo della piccola conchiglia arrivò in vista della capanna, lo straniero era davanti ad essa, intento a scuoiare i suoi castori. | local |
|
implicit | Perché il gigante si era recato alla diga dei castori molto presto? | causal relationship | Per non farsi rubare le code di castoro. | he-of-the-little-shell-story | Il gigante, dando sfogo ai suoi sentimenti con molti brontolii, si guardò intorno per vedere se poteva trovare qualche traccia. Non ne trovò nessuna. Lo sconosciuto aveva fatto un passo troppo leggero per lasciare il minimo segno. Il giorno successivo il gigante decise di deludere il suo misterioso seguace andando alla diga dei castori molto presto; di conseguenza, quando l'omino delle conchiglie giunse sul posto, trovò le tracce fresche del suo lavoro, ma il gigante se n'era già andato. Seguì con attenzione le sue tracce, ma non riuscì a superarlo. Quando l'uomo della piccola conchiglia arrivò in vista della capanna, lo straniero era davanti ad essa, intento a scuoiare i suoi castori. | local |
|
implicit | Come ha fatto Dais-Imid a non lasciare tracce? | action | In punta di piedi. | he-of-the-little-shell-story | Il gigante, dando sfogo ai suoi sentimenti con molti brontolii, si guardò intorno per vedere se poteva trovare qualche traccia. Non ne trovò nessuna. Lo sconosciuto aveva fatto un passo troppo leggero per lasciare il minimo segno. Il giorno successivo il gigante decise di deludere il suo misterioso seguace andando alla diga dei castori molto presto; di conseguenza, quando l'omino delle conchiglie giunse sul posto, trovò le tracce fresche del suo lavoro, ma il gigante se n'era già andato. Seguì con attenzione le sue tracce, ma non riuscì a superarlo. Quando l'uomo della piccola conchiglia arrivò in vista della capanna, lo straniero era davanti ad essa, intento a scuoiare i suoi castori. | local |
|
explicit | Dove prendeva i castori il gigante? | setting | Da una diga di castori che apparteneva all'omino della conchiglia e a sua sorella. | he-of-the-little-shell-story | "Mi chiedo", disse il gigante, una volta raggiunto il suo rifugio e visti i suoi castori, "quale sia il cane che mi ha imbrogliato in questo modo. Se lo incontrassi, farei fremere la sua carne sulla punta del mio giavellotto". Il gigante dimenticò di aver preso senza permesso proprio quei castori da una diga che apparteneva al piccolo conchigliere e a sua sorella. Il giorno dopo continuò a cacciare nella diga dei castori vicino al lago e fu di nuovo seguito dall'omino con la conchiglia. | local |
|
explicit | Come si sentiva Manabozho quando si tirava il naso a vuoto? | feeling | Soddisfatto. | he-of-the-little-shell-story | "Dove sei ora, piccolo uomo?", gridò Manabozho. "Qui, sotto la tua cintura", rispose il nano-conchiglia; al che il gigante Manabozho, pensando di schiacciarlo, abbassò la sua grande mano con tutta la sua forza; ma quando sciolse la cintura rimase deluso nel non trovarvi alcun nano. "Dove sei ora, piccolo uomo?", gridò ancora, più furioso che mai. "Nella tua narice destra!" rispose il nano; allora il gigante Manabozho si afferrò per il dito e il pollice in quel punto e gli diede una violenta strizzata; ma poiché sentì subito la voce del nano a distanza sul terreno, si convinse di essersi tirato il naso solo a vuoto. | local |
|
implicit | Come si sentirà Manabozho per non essere riuscito a catturare l'omino? | prediction | Arrabbiato. | he-of-the-little-shell-story | Mentre Dais-Imid lo guardava, perché per tutto questo tempo era stato invisibile, pensò: "Gli permetterò di vedermi". Subito l'uomo, che si rivelò essere nientemeno che il celebre gigante Manabozho, alzò lo sguardo e lo vide. Dopo averlo osservato con attenzione, Manabozho gli disse: "Chi sei, piccolo uomo? "Ho intenzione di ucciderti". Il piccolo eroe della conchiglia rispose: "Se volessi provare a uccidermi, non ci riusciresti". A questo punto Manabozho lo afferrò, ma quando pensò di averlo in pugno, non c'era più. "Dove sei ora, piccolo uomo?", gridò Manabozho. "Qui, sotto la tua cintura", rispose il nano-conchiglia; al che il gigante Manabozho, pensando di schiacciarlo, abbassò la sua grande mano con tutta la sua forza; ma quando sciolse la sua cintura rimase deluso nel non trovarvi alcun nano. "Dove sei ora, piccolo uomo?", gridò ancora, più furioso che mai. "Nella tua narice destra!" rispose il nano; allora il gigante Manabozho si afferrò per il dito e il pollice in quel punto e gli diede una violenta strizzata; ma poiché sentì subito la voce del nano a distanza sul terreno, si convinse di essersi tirato il naso solo a vuoto. | summary |
|
implicit | Perché Dais-Imid disse che il manito gigante che viveva nelle profondità della terra era malvagio? | causal relationship | Il gigante manito cercò di annegarlo nel bollitore. | he-of-the-little-shell-story | "Sorella mia, c'è un manito a ciascuno dei quattro angoli della terra. Ce n'è anche uno sopra di loro, lontano nel cielo, un Grande Essere che assegna a te, a me e a tutti noi dove dobbiamo andare. E infine", continuò, "ce n'è un altro, malvagio, che vive nelle profondità della terra. La nostra sorte sarà quella di fuggire dalla sua portata. Ora dobbiamo separarci. Quando i venti soffieranno dai quattro angoli della terra, dovrete partire. Vi porteranno nel luogo che desiderate. Io vado verso le rocce e le montagne, dove la mia stirpe sarà sempre felice di abitare". Dais-Imid prese allora il suo bastone a sfera e iniziò a correre su un'alta montagna, mentre una luce brillante brillava intorno alla sua testa per tutto il percorso e continuava a cantare mentre andava avanti: | local |
|
explicit | Chi non aveva superato gli esami per il dottorato? | character | Liu I. | the-disowned-princess-story | All'epoca in cui regnava la dinastia Tang viveva un uomo di nome Liu I, che non era riuscito a superare gli esami per il dottorato. Così si rimise in viaggio verso casa. Aveva percorso sei o sette miglia quando un uccello si alzò in volo in un campo; il suo cavallo si imbizzarrì e corse per dieci miglia prima che potesse fermarlo. Lì vide una donna che pascolava le pecore su una collina. La guardò ed era bella da vedere, ma il suo volto portava tracce di dolore nascosto. Stupito, le chiese quale fosse il problema. | local |
|
explicit | Chi era la figlia più giovane del Re Drago del Mare di Dungting? | character | La donna. | the-disowned-princess-story | La donna cominciò a singhiozzare e disse: "La fortuna mi ha abbandonato, sono bisognosa e mi vergogno. Visto che siete così gentili da chiedermelo, vi racconterò tutto. Sono la figlia più giovane del Re Drago del Mare di Dungting ed ero sposata con il secondo figlio del Re Drago di Ging Dschou. Tuttavia mio marito mi ha maltrattata e ripudiata. Mi lamentai con i miei patrigno, ma loro amavano ciecamente il loro figlio e non fecero nulla. Quando ho insistito, si sono arrabbiati e mi hanno mandata qui a pascolare le pecore". Al termine, la donna scoppiò a piangere e perse il controllo di sé. Poi continuò: "Il Mare di Dungting è molto lontano da qui, ma so che dovrete passarci durante il vostro viaggio di ritorno. Vorrei darti una lettera per mio padre, ma non so se la accetterai". | local |
|
explicit | Perché la donna si lamentò con i suoi patrigno? | causal relationship | Il marito la maltrattava e la ripudiava. | the-disowned-princess-story | La donna cominciò a singhiozzare e disse: "La fortuna mi ha abbandonato, sono bisognosa e mi vergogno. Visto che siete così gentili da chiedermelo, vi racconterò tutto. Sono la figlia più giovane del Re Drago del Mare di Dungting ed ero sposata con il secondo figlio del Re Drago di Ging Dschou. Tuttavia mio marito mi ha maltrattata e ripudiata. Mi lamentai con i miei patrigno, ma loro amavano ciecamente il loro figlio e non fecero nulla. Quando ho insistito, si sono arrabbiati e mi hanno mandata qui a pascolare le pecore". Al termine, la donna scoppiò a piangere e perse il controllo di sé. Poi continuò: "Il Mare di Dungting è molto lontano da qui, ma so che dovrete passarci durante il vostro viaggio di ritorno. Vorrei darti una lettera per mio padre, ma non so se la accetterai". | local |
|
implicit | Come si sentì la donna quando finì di raccontare a Liu I la sua storia? | feeling | Triste. | the-disowned-princess-story | La donna cominciò a singhiozzare e disse: "La fortuna mi ha abbandonato, sono bisognosa e mi vergogno. Visto che siete così gentili da chiedermelo, vi racconterò tutto. Sono la figlia più giovane del Re Drago del Mare di Dungting ed ero sposata con il secondo figlio del Re Drago di Ging Dschou. Tuttavia mio marito mi ha maltrattata e ripudiata. Mi lamentai con i miei patrigno, ma loro amavano ciecamente il loro figlio e non fecero nulla. Quando ho insistito, si sono arrabbiati e mi hanno mandata qui a pascolare le pecore". Al termine, la donna scoppiò a piangere e perse il controllo di sé. Poi continuò: "Il Mare di Dungting è molto lontano da qui, ma so che dovrete passarci durante il vostro viaggio di ritorno. Vorrei darti una lettera per mio padre, ma non so se la accetterai". | local |
|
explicit | Cosa voleva che facesse Liu I? | action | Che consegnasse una lettera al padre. | the-disowned-princess-story | La donna cominciò a singhiozzare e disse: "La fortuna mi ha abbandonato, sono bisognosa e mi vergogno. Visto che siete così gentili da chiedermelo, vi racconterò tutto. Sono la figlia più giovane del Re Drago del Mare di Dungting ed ero sposata con il secondo figlio del Re Drago di Ging Dschou. Tuttavia mio marito mi ha maltrattata e ripudiata. Mi lamentai con i miei patrigno, ma loro amavano ciecamente il loro figlio e non fecero nulla. Quando ho insistito, si sono arrabbiati e mi hanno mandata qui a pascolare le pecore". Al termine, la donna scoppiò a piangere e perse il controllo di sé. Poi continuò: "Il Mare di Dungting è molto lontano da qui, ma so che dovrete passarci durante il vostro viaggio di ritorno. Vorrei darti una lettera per mio padre, ma non so se la accetterai". | local |
|
explicit | Come troverà Liu I il padre della donna? | prediction | Trova un albero di arance sulla riva meridionale del mare. | the-disowned-princess-story | Liu ho risposto: "Le tue parole hanno commosso il mio cuore. Vorrei avere le ali e poter volare via con te. Sarò lieto di consegnare la lettera a tuo padre. Ma il mare di Dungting è lungo e largo, e come farò a trovarlo?". "Sulla riva meridionale del mare si trova un arancio", rispose la donna, "che la gente chiama l'albero del sacrificio. Quando arriverai lì, dovrai sciogliere la tua cintura e colpire l'albero con essa per tre volte di seguito. Poi apparirà una persona che dovrai seguire. Quando vedrai mio padre, digli in che bisogno mi hai trovato e che desidero ardentemente il suo aiuto". | local |
|
implicit | Come si sentì Liu I dopo aver ascoltato la storia della donna? | feeling | Triste. | the-disowned-princess-story | Poi tirò fuori dal petto una lettera e la diede a Liu I. Gli fece un inchino, guardò verso est e sospirò e, inaspettatamente, anche a Liu I scesero improvvise lacrime dagli occhi. Egli prese la lettera e la infilò nella sua borsa. Poi le chiese: "Non riesco a capire perché tu debba pascolare le pecore. Gli dei macellano il bestiame come gli uomini?". | local |
|
explicit | Cosa notò Liu I di queste pecore della pioggia? | action | Notò che queste pecore camminavano in modo fiero e selvaggio, molto diverse dalle pecore comuni. | the-disowned-princess-story | E quando guardò più da vicino, notò che queste pecore camminavano in modo fiero e selvaggio, molto diverse dalle pecore comuni. Liu aggiunsi: "Ma se consegnerò la lettera per voi e riuscirete a tornare al mare di Dungting in sicurezza, allora non dovrete usarmi come un'estranea". La donna rispose: "Come potrei usarti come un'estranea? Sarai la mia più cara amica". | local |
|
explicit | Cosa succederà quando Liu I raggiungerà il Mare di Dungting? | prediction | Un guerriero emergerà dalle onde del mare. | the-disowned-princess-story | E quando guardò più da vicino, notò che queste pecore camminavano in modo fiero e selvaggio, molto diverse dalle pecore comuni. Liu aggiunsi: "Ma se consegnerò la lettera per voi e riuscirete a tornare al mare di Dungting in sicurezza, allora non dovrete usarmi come un'estranea". La donna rispose: "Come potrei usarti come un'estranea? Sarai la mia più cara amica". E con queste parole si separarono. Nel giro di un mese Liu raggiunse il mare di Dungting, chiese dell'albero di arance e, di certo, lo trovò. Si sciolse la cintura e la colpì tre volte. Subito un guerriero emerse dalle onde del mare e chiese: "Da dove vieni, ospite d'onore?". | summary |
|
explicit | Perché il re era interessato al libro sacro del fuoco? | causal relationship | Il re voleva trovare un modo in cui il fuoco e l'acqua potessero completarsi a vicenda. | the-disowned-princess-story | Liu avevo aspettato il re a lungo. A tutte le sue domande il guerriero rispose: "Il nostro padrone ha il piacere di parlare in questo momento con il sacerdote del sole sulla torre di corallo del libro sacro del fuoco. Senza dubbio avrà presto finito". Liu continuai a chiedere: "Perché è interessato al libro sacro del fuoco?". La risposta fu: "Il nostro maestro è un drago. I draghi sono potenti grazie al potere dell'acqua. Possono coprire colline e valli con una sola onda". Il sacerdote è un essere umano. Gli esseri umani sono potenti grazie al fuoco. Possono bruciare i più grandi palazzi con una torcia. Il fuoco e l'acqua si combattono, essendo diversi per natura. Per questo motivo il nostro maestro sta parlando con il sacerdote, per trovare un modo in cui il fuoco e l'acqua possano completarsi a vicenda". Prima che avessero finito, apparve un uomo vestito di porpora, con uno scettro di giada in mano. | summary |
|
explicit | Chi era l'uomo vestito di porpora e con uno scettro di giada in mano? | character | Il re. | the-disowned-princess-story | La risposta fu: "Il nostro padrone è un drago. I draghi sono potenti grazie alla forza dell'acqua. Possono coprire colline e valli con una sola onda. Il sacerdote è un essere umano. Gli esseri umani sono potenti grazie al fuoco. Possono bruciare i più grandi palazzi con una torcia. Il fuoco e l'acqua si combattono, essendo diversi per natura. Per questo motivo il nostro maestro sta parlando con il sacerdote, per trovare un modo in cui il fuoco e l'acqua possano completarsi a vicenda". Prima che avessero finito, apparve un uomo vestito di porpora, con uno scettro di giada in mano. Il guerriero disse: "Questo è il mio maestro!". Liu I si inchinò davanti a lui. Il re chiese: "Non sei un essere umano vivente? Cosa ti ha portato qui?". | summary |
|
explicit | Cosa farà il re quando Liu I gli consegnerà la lettera? | prediction | Nasconderà il viso nella manica e dirà con un sospiro: "È colpa mia". | the-disowned-princess-story | Liu mi ha detto il suo nome e mi ha spiegato: "Sono stato nella capitale e lì non ho superato l'esame. Mentre passavo vicino al fiume Ging Dschou, ho visto tua figlia, che tu ami, che pascolava le pecore nella natura. Il vento le scompigliava i capelli e la pioggia la inzuppava. Non potevo sopportare di vedere i suoi problemi e le parlai. Si lamentò che suo marito l'aveva scacciata e pianse amaramente. Poi mi ha dato una lettera per te. Ecco perché sono venuto a trovarti, o Re!". Con queste parole prese la lettera e la consegnò al re. Quando quest'ultimo la lesse, si nascose il viso nella manica e disse con un sospiro: "È colpa mia. Ho scelto per lei un marito inutile. Invece di assicurarle la felicità, l'ho fatta vergognare in una terra lontana. Voi siete un estraneo, eppure siete stato disposto ad aiutarla nelle sue difficoltà, e di questo vi sono molto grato". Poi ricominciò a singhiozzare e tutti quelli che lo circondavano versarono lacrime. Allora il monarca consegnò la lettera a un servo che la portò all'interno del palazzo e presto dalle stanze interne si levò il suono di forti lamenti. | summary |
|
explicit | Perché il re voleva tenere nascosta questa faccenda a Tsian Tang? | causal relationship | Il re temeva che Tsian Tang avrebbe causato grandi danni. | the-disowned-princess-story | Il re si allarmò e si rivolse a un funzionario: "Vai a dire loro di non piangere così forte! Ho paura che Tsian Tang possa sentirli". "Chi è Tsian Tang?" chiese Liu I. "È il mio amato fratello", rispose il re. "In passato era il sovrano del fiume Tsian-Tang, ma ora è stato deposto". Liu I chiese: "Perché la questione dovrebbe essere tenuta nascosta a lui?". "È così selvaggio e incontrollabile", fu la risposta, "che temo possa causare grandi danni". Il diluvio che coprì la terra per nove lunghi anni al tempo dell'imperatore Yau fu opera della sua rabbia. Poiché aveva litigato con uno dei re del cielo, causò un grande diluvio che si sollevò e coprì le cime di cinque alte montagne. Allora il re del cielo si arrabbiò con lui e me lo affidò per custodirlo. Dovetti incatenarlo a una colonna del mio palazzo". | summary |
|
explicit | Cosa farà Liu I quando vedrà il drago rosso? | prediction | Cadrà a terra terrorizzato. | the-disowned-princess-story | Prima che avesse finito di parlare, si sollevò un tremendo tumulto che squarciò i cieli e fece tremare la terra, cosicché l'intero palazzo cominciò a oscillare, e fumo e nuvole si alzarono sibilando e sbuffando. Un drago rosso, lungo un migliaio di metri, con occhi lampeggianti, lingua rosso sangue, squame scarlatte e barba di fuoco, si alzò in volo. Trascinava nell'aria la colonna a cui era stato legato, insieme alla sua catena. Tuoni e fulmini rombavano e sfrecciavano intorno al suo corpo; nevischio e neve, pioggia e grandine turbinavano intorno a lui in modo confuso. Si udì uno schianto di tuono ed egli volò in cielo e scomparve. Liu cadde a terra terrorizzato. Il re lo aiutò ad alzarsi con la propria mano e disse: "Non temere! Quello è mio fratello, che si sta affrettando verso Ging Dschou in preda alla rabbia. Presto avremo buone notizie!". Poi fece portare cibo e bevande per il suo ospite. Quando il calice ebbe fatto tre volte il giro, iniziò a mormorare una leggera brezza e cadde una pioggia sottile. Entrò un giovane vestito di porpora e con un alto cappello. Al suo fianco pendeva una spada. Il suo aspetto era virile ed eroico. Dietro di lui camminava una ragazza dalla bellezza radiosa, che indossava una veste dalla fragranza nebbiosa. E quando Liu I la guardò, ecco che era la principessa drago che aveva incontrato sul suo cammino! Una folla di fanciulle in abiti rosei la accolse, ridendo e ridacchiando, e la condusse all'interno del palazzo. Il re, tuttavia, presentò Liu I al giovane e disse: "Questo è Tsian Tang, mio fratello!". | summary |
|
explicit | Cosa regalò il Re a Liu I? | action | Il corno di un rinoceronte. | the-disowned-princess-story | Alzò il calice e bevve alla salute del suo ospite, e ogni dolore si allontanò da loro. Entrambi i sovrani ringraziarono Liu I in versi, e Liu I rispose loro con un brindisi con i bordi. La folla di cortigiani nella sala del palazzo applaudì. Poi il re del mare di Dungting tirò fuori uno scrigno di nuvole blu in cui c'era il corno di un rinoceronte che divide le acque. Tsian Tang tirò fuori un piatto di ambra rossa su cui era posato un carbuncolo. Questi furono presentati al loro ospite e anche gli altri abitanti del palazzo ammassarono ricami, broccati e perle al suo fianco. Circondato da scintillio e luce, Liu si sedette, sorridendo, e si inchinò ringraziando tutti. Al termine del banchetto si addormentò nel Palazzo della Radiosità Congelata. | local |
|
explicit | Cosa voleva fare Tsian Tang per la principessa? | action | Trovarle un altro marito. | the-disowned-princess-story | Il giorno seguente si tenne un altro banchetto. Tsian Tang, che non era del tutto in sé, si sedette con noncuranza sulla sua poltrona e disse: "La Principessa del Mare di Dungting è bella e di aspetto delicato. Ha avuto la sfortuna di essere ripudiata dal marito e oggi il suo matrimonio è stato annullato. Vorrei trovarle un altro marito. Se foste d'accordo, sarebbe un vantaggio per voi. Ma se non foste disposto a sposarla, potete andare per la vostra strada, e se mai dovessimo incontrarci di nuovo non ci conosceremo". | local |
|
explicit | Perché Liu I era irritato da Tsian Tang? | causal relationship | Liu I era arrabbiato per il modo noncurante con cui Tsian Tang gli parlava. | the-disowned-princess-story | Liu I fu irritato dal modo in cui Tsian Tang gli parlò con noncuranza. Il sangue gli salì alla testa e rispose: "Ho servito come messaggero, perché mi dispiaceva per la principessa, ma non per trarne un vantaggio per me stesso. Uccidere un marito e portare via una moglie è una cosa che un uomo onesto non fa. E poiché sono solo un uomo comune, preferisco morire piuttosto che fare come dici tu". | local |
|
explicit | Cosa farà Tsian Tang quando Liu I si arrabbierà? | prediction | Chiederà scusa. | the-disowned-princess-story | Liu I fu irritato dal modo in cui Tsian Tang gli parlò con noncuranza. Il sangue gli salì alla testa e rispose: "Ho servito come messaggero, perché mi dispiaceva per la principessa, ma non per trarne un vantaggio per me stesso. Uccidere un marito e portare via una moglie è una cosa che un uomo onesto non fa. E poiché sono solo un uomo comune, preferisco morire piuttosto che fare come dici tu". Tsian Tang si alzò, si scusò e disse: "Le mie parole sono state troppo affrettate. Spero che non le prenderete male!". Anche il re del Mare di Dungting si rivolse a lui con gentilezza e censurò Tsian Tang per il suo discorso scortese. Così non si parlò più di matrimonio. Il giorno seguente Liu I si congedò e la regina del Mare di Dungting diede un banchetto d'addio in suo onore. | summary |
|
explicit | Perché Liu I era più ricco di tutti i suoi vicini? | causal relationship | Liu I non vendette più di una centesima parte di ciò che aveva ricevuto. | the-disowned-princess-story | Quando, al suo ritorno a casa, vendette non più di una centesima parte di quanto aveva ricevuto, la sua fortuna ammontava già a milioni ed era più ricco di tutti i suoi vicini. Decise di prendere moglie e sentì parlare di una vedova che viveva nel Nord con la figlia. Il padre era diventato taoista in tarda età e si era dileguato tra le nuvole senza più tornare. La madre viveva in povertà con la figlia; tuttavia, poiché la ragazza era bella oltre ogni misura, cercava per lei un marito distinto. Liu I si accontentò di prenderla e fu fissato il giorno delle nozze. Quando Liu I vide la sua sposa svelata la sera del giorno del suo matrimonio, sembrava proprio la principessa drago. Le chiese spiegazioni, ma lei si limitò a sorridere e a non dire nulla. | local |
|
implicit | Cosa succederà quando Liu I troverà moglie? | prediction | La moglie sarà la Principessa del Mare di Dungting. | the-disowned-princess-story | Quando, al suo ritorno a casa, vendette non più di una centesima parte di quanto aveva ricevuto, la sua fortuna ammontava già a milioni ed era più ricco di tutti i suoi vicini. Decise di prendere moglie e sentì parlare di una vedova che viveva nel Nord con la figlia. Il padre era diventato taoista in tarda età e si era dileguato tra le nuvole senza più tornare. La madre viveva in povertà con la figlia; tuttavia, poiché la ragazza era bella oltre ogni misura, cercava per lei un marito distinto. Liu I si accontentò di prenderla e fu fissato il giorno delle nozze. Quando Liu I vide la sua sposa svelata la sera del giorno del suo matrimonio, sembrava proprio la principessa drago. Le chiese spiegazioni, ma lei si limitò a sorridere e a non dire nulla. Dopo qualche tempo il cielo mandò loro un figlio. Allora lei disse al marito: "Oggi ti confesserò che sono davvero la principessa del Mare di Dungting. Quando rifiutasti la proposta di mio zio e te ne andasti, mi ammalai di desiderio e fui vicina alla morte. I miei genitori volevano mandarti a chiamare, ma temevano che tu potessi avere da ridire sulla mia famiglia. Fu così che ti sposai travestito da fanciulla umana. Non avevo osato dirtelo fino ad ora, ma poiché il cielo ci ha mandato un figlio, spero che amerai anche sua madre". Allora Liu I si svegliò come da un sonno profondo e da quel momento entrambi si amarono molto. | summary |
|
explicit | Perché la Principessa del Mare di Dungting era travestita da fanciulla umana? | causal relationship | La famiglia della Principessa del Mare di Dungting temeva che Liu I potesse avere da ridire sulla sua famiglia. | the-disowned-princess-story | Dopo qualche tempo il cielo mandò loro un figlio. Allora lei disse al marito: "Oggi ti confesserò che sono davvero la principessa del Mare di Dungting. Quando hai rifiutato la proposta di mio zio e sei partito, mi sono ammalata di desiderio e sono stata vicina alla morte. I miei genitori volevano mandarti a chiamare, ma temevano che tu potessi avere da ridire sulla mia famiglia. Fu così che ti sposai travestito da fanciulla umana. Non avevo osato dirtelo fino ad ora, ma poiché il cielo ci ha mandato un figlio, spero che amerai anche sua madre". Allora Liu I si svegliò come da un sonno profondo e da quel momento entrambi si amarono molto. | local |
|
explicit | Perché la Principessa del Mare di Dungting voleva che Liu I tornasse con lei nel Mare di Dungting? | causal relationship | I draghi vivevano per diecimila anni e Liu I avrebbe condiviso la loro longevità. | the-disowned-princess-story | Un giorno sua moglie disse: "Se vuoi stare con me in eterno, non possiamo continuare a vivere nel mondo degli uomini. Noi draghi viviamo diecimila anni e tu condividerai la nostra longevità. Torna con me nel Mare di Dungting!". Passarono dieci anni e nessuno sapeva dove potesse essere Liu I, che era scomparso. Poi, per caso, un parente andò a navigare nel Mare di Dungting. All'improvviso, una montagna blu emerse dall'acqua. | local |
|
explicit | Cosa diede Liu I a suo cugino? | action | Cinquanta pillole. | the-disowned-princess-story | Poi Liu gli diede cinquanta pillole e disse: "Ogni pillola prolungherà la tua vita per lo spazio di un anno. Quando avrai vissuto la storia di questi anni, vieni da me e non abitare più nel mondo terreno della polvere, dove non c'è altro che fatica e problemi". | local |
|
explicit | Come si sentiva l'anziano? | feeling | Felice. | puppet-show-man-story | A bordo di un piroscafo incontrai una volta un uomo anziano, con un viso così allegro che, se fosse stato davvero un indice della sua mente, doveva essere l'uomo più felice del mondo. Era un danese, proprietario di un teatro itinerante. Aveva con sé tutta la sua compagnia in un grande palco, perché era il proprietario di uno spettacolo di marionette. La sua innata allegria, disse, era stata testata da un membro del Politecnico e l'esperimento lo aveva reso completamente felice. All'inizio non capii tutto questo, ma in seguito mi spiegò l'intera storia. Eccola qui:-- | local |
|
explicit | Su cosa erano a bordo? | setting | Un piroscafo. | puppet-show-man-story | A bordo di un piroscafo incontrai una volta un uomo anziano, con un viso così allegro che, se fosse stato davvero un indice della sua mente, doveva essere l'uomo più felice del mondo. Era un danese, proprietario di un teatro itinerante. Aveva con sé tutta la sua compagnia in un grande palco, perché era il proprietario di uno spettacolo di marionette. La sua innata allegria, disse, era stata testata da un membro del Politecnico e l'esperimento lo aveva reso completamente felice. All'inizio non capii tutto questo, ma in seguito mi spiegò l'intera storia. Eccola qui:-- | local |
|
explicit | Che cosa ha fatto il membro del Politecnico all'anziano? | action | Lo mise alla prova. | puppet-show-man-story | A bordo di un piroscafo incontrai una volta un uomo anziano, con un viso così allegro che, se fosse stato davvero un indice della sua mente, doveva essere l'uomo più felice del mondo. Era un danese, proprietario di un teatro itinerante. Aveva con sé tutta la sua compagnia in un grande palco, perché era il proprietario di uno spettacolo di marionette. La sua innata allegria, disse, era stata testata da un membro del Politecnico e l'esperimento lo aveva reso completamente felice. All'inizio non capii tutto questo, ma in seguito mi spiegò l'intera storia. Eccola qui:-- | local |
|
explicit | Come si chiamava la città? | setting | Slagelse. | puppet-show-man-story | "Stavo tenendo una rappresentazione", ha raccontato, "nella sala della stazione di posta della piccola città di Slagelse. C'era uno splendido pubblico, interamente giovanile ad eccezione di due rispettabili matrone. All'improvviso, una persona vestita di nero, dall'aspetto di studente, entrò nella sala e si sedette. Rideva ad alta voce ai punti salienti e applaudiva al momento opportuno. Si trattava di uno spettatore molto insolito per me, e mi sentivo ansioso di sapere chi fosse. Seppi che era un membro dell'Istituto Politecnico di Copenaghen, inviato a tenere conferenze alla gente di provincia. Puntualmente alle otto il mio spettacolo si chiudeva, perché i bambini devono andare a letto presto e un direttore deve anche tenere conto della comodità del pubblico. | local |
|
implicit | Perché l'uomo era curioso dello spettatore? | causal relationship | Perché era insolito. | puppet-show-man-story | "Stavo tenendo una rappresentazione", ha raccontato, "nella sala della stazione di posta della piccola città di Slagelse. C'era uno splendido pubblico, interamente giovanile ad eccezione di due rispettabili matrone. All'improvviso, una persona vestita di nero, dall'aspetto di studente, entrò nella sala e si sedette. Rideva ad alta voce ai punti salienti e applaudiva al momento opportuno. Si trattava di uno spettatore molto insolito per me, e mi sentivo ansioso di sapere chi fosse. Seppi che era un membro dell'Istituto Politecnico di Copenaghen, inviato a tenere conferenze alla gente di provincia. Puntualmente alle otto il mio spettacolo si chiudeva, perché i bambini devono andare a letto presto e un direttore deve anche tenere conto della comodità del pubblico. | local |
|
explicit | Perché lo spettatore era stato mandato a Slagelse? | causal relationship | Per tenere una lezione alla gente della provincia. | puppet-show-man-story | "Stavo tenendo una rappresentazione", ha raccontato, "nella sala della stazione di posta della piccola città di Slagelse. C'era uno splendido pubblico, interamente giovanile ad eccezione di due rispettabili matrone. All'improvviso, una persona vestita di nero, dall'aspetto di studente, entrò nella sala e si sedette. Rideva ad alta voce ai punti salienti e applaudiva al momento opportuno. Si trattava di uno spettatore molto insolito per me, e mi sentivo ansioso di sapere chi fosse. Seppi che era un membro dell'Istituto Politecnico di Copenaghen, inviato a tenere conferenze alla gente di provincia. Puntualmente alle otto il mio spettacolo si chiudeva, perché i bambini devono andare a letto presto e un direttore deve anche tenere conto della comodità del pubblico. | local |
|
implicit | Come si è comportato l'anziano mentre guardava le lezioni e gli esperimenti? | feeling | Stupito. | puppet-show-man-story | "Alle nove il conferenziere ha iniziato la sua conferenza e i suoi esperimenti e io ho fatto parte del suo pubblico. È stato meraviglioso sia da ascoltare che da vedere. La maggior parte di esso era al di là della mia comprensione, ma mi ha portato a pensare che se noi uomini possiamo acquisire così tanto, dobbiamo sicuramente essere destinati a durare più a lungo del piccolo arco di tempo che si estende solo al momento in cui siamo nascosti sotto terra. I suoi esperimenti erano dei veri e propri miracoli su piccola scala, eppure le spiegazioni fluivano con la stessa naturalezza dell'acqua dalle sue labbra. Al tempo di Mosè e dei profeti, un uomo del genere sarebbe stato inserito tra i saggi della terra; nel Medioevo lo avrebbero messo al rogo. | local |
|
implicit | Quanto dormì quell'uomo quella notte? | action | Per niente. | puppet-show-man-story | "Per tutta la notte non riuscii a dormire. La sera dopo, quando feci un altro spettacolo e il conferenziere era presente, ero in uno dei miei migliori stati d'animo. "Una volta ho sentito parlare di un attore che, quando doveva recitare la parte di un innamorato, pensava sempre a una particolare signora del pubblico. Recitava solo per lei, dimenticando tutto il resto della casa, e ora la docente del Politecnico era la mia lei, il mio unico uditore, per il quale recitavo da solo. | local |
|
implicit | Che cosa fece il docente del Politecnico dopo lo spettacolo? | action | Ha invitato l'uomo nella sua stanza. | puppet-show-man-story | "Quando lo spettacolo finì e le marionette furono rimosse dietro il sipario, il docente del Politecnico mi invitò nella sua stanza per bere un bicchiere di vino. Lui parlò delle mie commedie e io della sua scienza, e credo che entrambi fossimo ugualmente soddisfatti. Ma io ebbi la meglio, perché c'erano molte cose in quello che faceva che non sempre riusciva a spiegarmi. Per esempio, perché un pezzo di ferro sfregato su un cilindro dovrebbe diventare magnetico. Come avviene? Le scintille magnetiche arrivano ad esso, ma come? È la stessa cosa per le persone nel mondo: vengono strofinate su questo globo sferico finché non scatta la scintilla elettrica, e allora abbiamo un Napoleone, o un Lutero, o qualcuno del genere. | local |
|
explicit | Perché chiamiamo le cose di tutti i giorni piuttosto che miracoli? | causal relationship | Perché siamo così abituati ad essi. | puppet-show-man-story | "Il mondo intero non è che una serie di miracoli", disse il professore, "ma siamo così abituati ad essi che li chiamiamo cose di tutti i giorni". E continuò a spiegarmi le cose fino a quando il mio cranio sembrò sollevarsi dal cervello. Dichiarai che, se non fossi stato così vecchio, sarei diventato subito membro del Politecnico, per imparare a guardare il lato positivo di ogni cosa, pur essendo uno degli uomini più felici. "Uno dei più felici!" disse il professore, come se l'idea gli piacesse. "Siete davvero felice?" "Sì", risposi, "perché sono ben accolto in ogni città, quando arrivo con la mia compagnia. Ma ho certamente un desiderio che a volte pesa sul mio temperamento allegro come una montagna di piombo. Vorrei diventare il direttore di un vero teatro e il regista di una vera compagnia di uomini e donne". "Capisco", disse, "vorresti che le tue marionette prendessero vita, in modo che fossero attori viventi e tu il loro regista. E allora saresti proprio felice?". | local |
|
explicit | Perché quest'uomo si considera uno dei più felici? | causal relationship | È accolto in ogni città al suo arrivo. | puppet-show-man-story | "Il mondo intero non è che una serie di miracoli", disse il professore, "ma siamo così abituati ad essi che li chiamiamo cose di tutti i giorni". E continuò a spiegarmi le cose fino a quando il mio cranio sembrò sollevarsi dal cervello. Dichiarai che, se non fossi stato così vecchio, sarei diventato subito membro del Politecnico, per imparare a guardare il lato positivo di ogni cosa, pur essendo uno degli uomini più felici. "Uno dei più felici!" disse il professore, come se l'idea gli piacesse. "Siete davvero felice?" "Sì", risposi, "perché sono ben accolto in ogni città, quando arrivo con la mia compagnia. Ma ho certamente un desiderio che a volte pesa sul mio temperamento allegro come una montagna di piombo. Vorrei diventare il direttore di un vero teatro e il regista di una vera compagnia di uomini e donne". "Capisco", disse, "vorresti che le tue marionette prendessero vita, in modo che fossero attori viventi e tu il loro regista. E allora saresti proprio felice?". | local |
|
implicit | Cosa desidera l'uomo? | action | Gestire un vero teatro. | puppet-show-man-story | "Il mondo intero non è che una serie di miracoli", disse il professore, "ma siamo così abituati ad essi che li chiamiamo cose di tutti i giorni". E continuò a spiegarmi le cose fino a quando il mio cranio sembrò sollevarsi dal cervello. Dichiarai che, se non fossi stato così vecchio, sarei diventato subito membro del Politecnico, per imparare a guardare il lato positivo di ogni cosa, pur essendo uno degli uomini più felici. "Uno dei più felici!" disse il professore, come se l'idea gli piacesse. "Siete davvero felice?" "Sì", risposi, "perché sono ben accolto in ogni città, quando arrivo con la mia compagnia. Ma ho certamente un desiderio che a volte pesa sul mio temperamento allegro come una montagna di piombo. Vorrei diventare il direttore di un vero teatro e il regista di una vera compagnia di uomini e donne". "Capisco", disse, "vorresti che le tue marionette prendessero vita, in modo che fossero attori viventi e tu il loro regista. E allora saresti proprio felice?". | local |
|
implicit | Perché il docente del Politecnico ricorda al vecchio un dio? | causal relationship | Perché dai suoi occhi emanava luce. | puppet-show-man-story | "Ho detto che lo credevo. Ma lui no. Ne discutemmo in tutti i modi, ma non riuscimmo a trovare un accordo sull'argomento. Tuttavia, il vino era eccellente e abbiamo fatto tintinnare i nostri bicchieri mentre bevevamo. Doveva esserci della magia, altrimenti mi sarei sicuramente ubriacato. Ma questo non accadde, perché la mia mente sembrava abbastanza chiara. Anzi, una specie di sole riempiva la stanza e brillava negli occhi del docente del Politecnico. Mi fece pensare alle vecchie storie in cui gli dei, nella loro immortale giovinezza, vagavano su questa terra e facevano visita agli uomini. Glielo dissi e lui sorrise. Avrei giurato che fosse una di queste antiche divinità sotto mentite spoglie o, in ogni caso, che appartenesse alla razza degli dei. Il risultato sembrò dimostrare che i miei sospetti erano fondati. Infatti, fu deciso che il mio più grande desiderio venisse esaudito: i miei burattini dovevano essere dotati di vita. Sarei diventato il direttore di una vera azienda. Brindammo al mio successo e facemmo tintinnare i nostri bicchieri. | local |
|
explicit | Cosa è successo nella stanza dopo che hanno bevuto? | outcome resolution | Una specie di sole ha riempito la stanza. | puppet-show-man-story | "Ho detto che lo credevo. Ma lui no. Ne discutemmo in tutti i modi, ma non riuscimmo a trovare un accordo sull'argomento. Tuttavia, il vino era eccellente e abbiamo fatto tintinnare i nostri bicchieri mentre bevevamo. Doveva esserci della magia, altrimenti mi sarei sicuramente ubriacato. Ma questo non accadde, perché la mia mente sembrava abbastanza chiara. Anzi, una specie di sole riempiva la stanza e brillava negli occhi del docente del Politecnico. Mi fece pensare alle vecchie storie in cui gli dei, nella loro immortale giovinezza, vagavano su questa terra e facevano visita agli uomini. Glielo dissi e lui sorrise. Avrei giurato che fosse una di queste antiche divinità sotto mentite spoglie o, in ogni caso, che appartenesse alla razza degli dei. Il risultato sembrò dimostrare che i miei sospetti erano fondati. Infatti, fu deciso che il mio più grande desiderio venisse esaudito: i miei burattini dovevano essere dotati di vita. Sarei diventato il direttore di una vera azienda. Brindammo al mio successo e facemmo tintinnare i nostri bicchieri. | local |
|
explicit | Che cosa aveva messo nella scatola il conferenziere? | action | Le bambole. | puppet-show-man-story | Poi mise tutte le mie bambole nella scatola, la fissò sulla mia schiena e mi sembrò di girare in tondo. In breve tempo mi ritrovai sdraiata sul pavimento. Me lo ricordo bene. A quel punto tutta la compagnia uscì dalla scatola. Lo spirito si era impossessato di tutti noi. Le marionette erano diventate degli attori di spicco - almeno così dicevano loro stessi - e io ero il loro regista. | local |
|
explicit | Cosa accadde dopo che l'uomo si ritrovò sul pavimento? | outcome resolution | I pupazzi sono diventati attori famosi. | puppet-show-man-story | Poi mise tutte le mie bambole nella scatola, la fissò sulla mia schiena e mi sembrò di girare in tondo. In breve tempo mi ritrovai sdraiata sul pavimento. Me lo ricordo bene. A quel punto tutta la compagnia uscì dalla scatola. Lo spirito si era impossessato di tutti noi. Le marionette erano diventate degli attori di spicco - almeno così dicevano loro stessi - e io ero il loro regista. | local |
|
explicit | Cosa ha chiesto il permesso di fare l'intera compagnia? | action | Di parlare con il regista. | puppet-show-man-story | "Quando tutto fu pronto per la prima rappresentazione, l'intera compagnia chiese il permesso di parlarmi prima di apparire in pubblico. La danzatrice disse che la casa non si sarebbe potuta sostenere se non fosse stata su una gamba sola. Era infatti un grande genio e chiedeva di essere trattata come tale. La signora che recitava la parte della regina si aspettava di essere trattata come tale anche fuori dal palcoscenico, altrimenti diceva che avrebbe smesso di esercitarsi. L'uomo che aveva il compito di consegnare una lettera si dava tante arie quanto colui che aveva la parte del primo amante. Dichiarò che le parti inferiori erano importanti quanto le grandi, e che meritavano la stessa considerazione, in quanto parti di un insieme artistico. | local |
|
explicit | Perché la signora che interpretava la regina si aspettava di essere trattata come tale anche fuori dal palcoscenico? | causal relationship | Altrimenti sarebbe uscita di scena. | puppet-show-man-story | "Quando tutto fu pronto per la prima rappresentazione, l'intera compagnia chiese il permesso di parlarmi prima di apparire in pubblico. La danzatrice disse che la casa non si sarebbe potuta sostenere se non fosse stata su una gamba sola. Era infatti un grande genio e chiedeva di essere trattata come tale. La signora che recitava la parte della regina si aspettava di essere trattata come tale anche fuori dal palcoscenico, altrimenti diceva che avrebbe smesso di esercitarsi. L'uomo che aveva il compito di consegnare una lettera si dava tante arie quanto colui che aveva la parte del primo amante. Dichiarò che le parti inferiori erano importanti quanto le grandi, e che meritavano la stessa considerazione, in quanto parti di un insieme artistico. | local |
|
implicit | Come si sentiva il regista ora che le sue marionette erano attori? | feeling | Miserabile. | puppet-show-man-story | L'eroe dell'opera avrebbe recitato solo in una parte che conteneva punti suscettibili di far cadere gli applausi del pubblico. La "primadonna" recitava solo quando le luci erano rosse, perché dichiarava che una luce blu non si adattava alla sua carnagione. Era come una compagnia di mosche in una bottiglia, e io ero nella bottiglia con loro. Ero il loro regista. Mi mancava il respiro, mi girava la testa ed ero infelice come un uomo. Era un insieme di esseri strani e originali quello in cui mi trovavo. Avrei solo voluto averli di nuovo tutti nella mia scatola e non essere mai stato il loro direttore. Così dissi loro apertamente che, dopo tutto, non erano altro che marionette; e poi mi uccisero. | local |
|
explicit | Cosa fecero gli attori all'uomo? | action | Lo uccisero. | puppet-show-man-story | L'eroe dell'opera avrebbe recitato solo in una parte che conteneva punti suscettibili di far cadere gli applausi del pubblico. La "primadonna" recitava solo quando le luci erano rosse, perché dichiarava che una luce blu non si adattava alla sua carnagione. Era come una compagnia di mosche in una bottiglia, e io ero nella bottiglia con loro. Ero il loro regista. Mi mancava il respiro, mi girava la testa ed ero infelice come un uomo. Era un insieme di esseri strani e originali quello in cui mi trovavo. Avrei solo voluto averli di nuovo tutti nella mia scatola e non essere mai stato il loro direttore. Così dissi loro apertamente che, dopo tutto, non erano altro che marionette; e poi mi uccisero. | local |
|
implicit | Cosa fece l'uomo con le sue bambole? | action | Le rimise nella scatola. | puppet-show-man-story | Dopo un po' mi ritrovai sdraiata sul letto nella mia stanza; ma come ci sono arrivata, o come sono riuscita ad allontanarmi dal professore del Politecnico, forse lui lo sa, io non lo so. La luna splendeva sul pavimento, la scatola era aperta e le bambole erano tutte sparse in gran confusione. Ma io non ero inattivo. Saltai giù dal letto e nella scatola dovettero entrare tutte, alcune in testa, altre in piedi. Poi chiusi il coperchio e mi sedetti sulla scatola. Ora dovrete restare", dissi, "e sarò cauto nell'augurarvi di tornare in carne e ossa". | local |
|
implicit | Perché quest'uomo è un regista felice? | causal relationship | Perché tutta la sua compagnia è composta da burattini. | puppet-show-man-story | "Mi sentivo abbastanza leggero, mi era tornata l'allegria ed ero il più felice dei mortali. Il professore del Politecnico mi aveva completamente guarito. Ero felice come un re e andai a dormire sulla scatola. La mattina dopo - a dire il vero era mezzogiorno, perché quel giorno dormii molto tardi - mi ritrovai ancora seduto lì, con la felice consapevolezza che il mio precedente desiderio era stato sciocco. Chiesi del professore del Politecnico. Ma era scomparso come gli dei greci e romani. Da quel momento sono stato l'uomo più felice del mondo. Sono un direttore felice, perché nessuno della mia compagnia si lamenta mai, e nemmeno il pubblico, perché lo rendo sempre allegro. Posso disporre i miei pezzi a mio piacimento. Scelgo da ogni commedia ciò che mi piace di più, e nessuno si offende". | local |
|
explicit | Come si sente ora l'uomo? | feeling | Felice. | puppet-show-man-story | "Mi sentivo abbastanza leggero, mi era tornata l'allegria ed ero il più felice dei mortali. Il professore del Politecnico mi aveva completamente guarito. Ero felice come un re e andai a dormire sulla scatola. La mattina dopo - a dire il vero era mezzogiorno, perché quel giorno dormii molto tardi - mi ritrovai ancora seduto lì, con la felice consapevolezza che il mio precedente desiderio era stato sciocco. Chiesi del professore del Politecnico. Ma era scomparso come gli dei greci e romani. Da quel momento sono stato l'uomo più felice del mondo. Sono un direttore felice, perché nessuno della mia compagnia si lamenta mai, e nemmeno il pubblico, perché lo rendo sempre allegro. Posso disporre i miei pezzi a mio piacimento. Scelgo da ogni commedia ciò che mi piace di più, e nessuno si offende". | local |