ex-or-im1
stringclasses 2
values | ex-or-im2
stringclasses 4
values | question
stringlengths 10
154
| attribute
stringclasses 7
values | answer
stringlengths 3
327
| story_name
stringclasses 232
values | story_section
stringlengths 100
6.44k
| local-or-sum
stringclasses 2
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
explicit | Di che cosa sembrava essere ricoperto il tappeto di neve della terra? | setting | Di diamanti. | Snow-man-story | Il tempo era davvero cambiato. Verso la mattina, una fitta nebbia ricoprì tutto il paese e si alzò un vento impetuoso, tanto che il freddo sembrava congelare le ossa. Ma quando il sole sorse, lo spettacolo fu splendido. Alberi e cespugli erano ricoperti di brina e sembravano una foresta di corallo bianco. Su ogni ramoscello scintillavano gocce di rugiada ghiacciata. Le tante forme delicate, nascoste in estate dal fogliame lussureggiante, erano ora chiaramente definite e sembravano merletti scintillanti. Da ogni ramoscello brillava un candido splendore. La betulla, agitata dal vento, sembrava piena di vita, come gli alberi in estate. Il suo aspetto era meravigliosamente bello. E dove splendeva il sole, tutto luccicava e scintillava, come se fosse stata sparsa polvere di diamante. Mentre il tappeto di neve della terra appariva come ricoperto di diamanti, da cui brillavano innumerevoli luci, più bianche della neve stessa. | local |
|
implicit | Chi entrò nel giardino? | character | Una ragazza e un ragazzo. | Snow-man-story | "È davvero bellissimo", disse una ragazza, che era entrata nel giardino con un giovane uomo. Entrambi rimasero fermi vicino all'Uomo delle nevi e contemplarono la scena scintillante. "L'estate non può mostrare uno spettacolo più bello", esclamò la ragazza, mentre i suoi occhi scintillavano. "E non possiamo avere un tipo come questo in estate", rispose il giovane, indicando l'Uomo delle nevi; "è un capitale". La ragazza rise, annuì all'Uomo delle nevi e poi inciampò sulla neve con la sua amica. La neve scricchiolava e crepitava sotto i suoi piedi, come se avesse calpestato dell'amido. "Chi sono questi due?" chiese l'Uomo delle nevi al cane da cortile. "Sei qui da più tempo di me. Li conosci?". "Certo che li conosco", rispose il cane da cortile, "lei mi ha accarezzato la schiena molte volte e lui mi ha dato un osso di carne. Non mordo mai quei due". "Ma cosa sono?" chiese l'Uomo delle nevi. "Sono amanti", rispose; "andranno a vivere nella stessa cuccia e rosicchieranno lo stesso osso. Via, via!". "Sono esseri dello stesso tipo di te e di me?" chiese l'Uomo delle nevi. | local |
|
implicit | Perché l'Uomo delle nevi chiese al cane da cortile delle due persone in giardino? | causal relationship | Il cane da giardino era lì da più tempo dell'Uomo delle nevi. | Snow-man-story | "È davvero bellissimo", disse una ragazza, che era entrata nel giardino con un giovane uomo. Entrambi rimasero fermi vicino all'Uomo delle nevi e contemplarono la scena scintillante. "L'estate non può mostrare uno spettacolo più bello", esclamò la ragazza, mentre i suoi occhi scintillavano. "E non possiamo avere un tipo come questo in estate", rispose il giovane, indicando l'Uomo delle nevi; "è un capitale". La ragazza rise, annuì all'Uomo delle nevi e poi inciampò sulla neve con la sua amica. La neve scricchiolava e crepitava sotto i suoi piedi, come se avesse calpestato dell'amido. "Chi sono questi due?" chiese l'Uomo delle nevi al cane da cortile. "Sei qui da più tempo di me. Li conosci?". "Certo che li conosco", rispose il cane da cortile, "lei mi ha accarezzato la schiena molte volte e lui mi ha dato un osso di carne. Non mordo mai quei due". "Ma cosa sono?" chiese l'Uomo delle nevi. "Sono amanti", rispose; "andranno a vivere nella stessa cuccia e rosicchieranno lo stesso osso. Via, via!". "Sono esseri dello stesso tipo di te e di me?" chiese l'Uomo delle nevi. | local |
|
explicit | Perché il cane da cortile non ha mai morso la bambina? | causal relationship | Lei gli accarezzò la schiena molte volte. | Snow-man-story | "È davvero bellissimo", disse una ragazza, che era entrata nel giardino con un giovane uomo. Entrambi rimasero fermi vicino all'Uomo delle nevi e contemplarono la scena scintillante. "L'estate non può mostrare uno spettacolo più bello", esclamò la ragazza, mentre i suoi occhi scintillavano. "E non possiamo avere un tipo come questo in estate", rispose il giovane, indicando l'Uomo delle nevi; "è un capitale". La ragazza rise, annuì all'Uomo delle nevi e poi inciampò sulla neve con la sua amica. La neve scricchiolava e crepitava sotto i suoi piedi, come se avesse calpestato dell'amido. "Chi sono questi due?" chiese l'Uomo delle nevi al cane da cortile. "Sei qui da più tempo di me. Li conosci?". "Certo che li conosco", rispose il cane da cortile, "lei mi ha accarezzato la schiena molte volte e lui mi ha dato un osso di carne. Non mordo mai quei due". "Ma cosa sono?" chiese l'Uomo delle nevi. "Sono amanti", rispose; "andranno a vivere nella stessa cuccia e rosicchieranno lo stesso osso. Via, via!". "Sono esseri dello stesso tipo di te e di me?" chiese l'Uomo delle nevi. | local |
|
explicit | Perché l'Uomo delle nevi sapeva ben poco? | causal relationship | Era nato solo ieri. | Snow-man-story | "Beh, appartengono allo stesso padrone", replicò il cane da cortile. "Certamente le persone che sono nate solo ieri sanno molto poco. Lo vedo in te. Io ho età ed esperienza. Conosco tutti qui in casa e so che un tempo non stavo qui fuori al freddo, legato a una catena. Via, via!". "Il freddo è delizioso", disse l'Uomo delle nevi; "ma dimmi, dimmi; solo che non devi far sferragliare così la tua catena. Quando lo fai, mi sento stridere". | local |
|
explicit | Quando è nato l'Uomo delle nevi? | action | Ieri. | Snow-man-story | "Beh, appartengono allo stesso padrone", replicò il cane da cortile. "Certamente le persone che sono nate solo ieri sanno molto poco. Lo vedo in te. Io ho età ed esperienza. Conosco tutti qui in casa e so che un tempo non stavo qui fuori al freddo, legato a una catena. Via, via!". "Il freddo è delizioso", disse l'Uomo delle nevi; "ma dimmi, dimmi; solo che non devi far sferragliare così la tua catena. Quando lo fai, mi sento stridere". | local |
|
explicit | Dove si sdraiava il cane da cortile? | setting | Su una sedia ricoperta di velluto, a casa del padrone. | Snow-man-story | "Via, via!" abbaiò il cane da cortile. "Te lo dico io: una volta dicevano che ero un bel tipetto. Allora mi sdraiavo su una sedia ricoperta di velluto, a casa del padrone, e mi sedevo in braccio alla padrona. Mi baciavano il naso e mi pulivano le zampe con un fazzoletto ricamato, e mi chiamavano "Ami, caro Ami, dolce Ami". Ma dopo un po' diventai troppo grande per loro e mi mandarono nella stanza della governante. Così sono venuta a vivere al piano inferiore. Da dove vi trovate potete guardare nella stanza e vedere dove un tempo ero il padrone. Ero davvero il padrone della governante. Era certamente una stanza più piccola di quelle di sopra. Ma ero più a mio agio, perché non venivo continuamente afferrato e tirato in giro dai bambini, come era successo a me. Il cibo era altrettanto buono, se non addirittura migliore. Avevo il mio cuscino e c'era una stufa: è la cosa più bella del mondo in questa stagione dell'anno. Andavo sotto la stufa e mi sdraiavo proprio sotto di essa. Ah, sogno ancora quella stufa. Via, via!". | local |
|
explicit | Dove veniva mandato il cane da cortile quando diventava troppo grande? | setting | Nella stanza della governante. | Snow-man-story | "Via, via!" abbaiò il cane da cortile. "Te lo dico io: una volta dicevano che ero un bel tipetto. Allora mi sdraiavo su una sedia ricoperta di velluto, a casa del padrone, e mi sedevo in braccio alla padrona. Mi baciavano il naso e mi pulivano le zampe con un fazzoletto ricamato, e mi chiamavano "Ami, caro Ami, dolce Ami". Ma dopo un po' diventai troppo grande per loro e mi mandarono nella stanza della governante. Così sono venuta a vivere al piano inferiore. Da dove vi trovate potete guardare nella stanza e vedere dove un tempo ero il padrone. Ero davvero il padrone della governante. Era certamente una stanza più piccola di quelle di sopra. Ma ero più a mio agio, perché non venivo continuamente afferrato e tirato in giro dai bambini, come era successo a me. Il cibo era altrettanto buono, se non addirittura migliore. Avevo il mio cuscino e c'era una stufa: è la cosa più bella del mondo in questa stagione dell'anno. Andavo sotto la stufa e mi sdraiavo proprio sotto di essa. Ah, sogno ancora quella stufa. Via, via!". | local |
|
implicit | Che cosa vide l'Uomo delle nevi attraverso la finestra? | action | La stufa. | Snow-man-story | "È bella la stufa?", chiese l'Uomo delle nevi, "mi assomiglia per niente?". "È proprio il contrario di te", disse il cane; "è nera come un corvo, ha un collo lungo e un pomello di ottone. Mangia legna da ardere, così il fuoco gli esce dalla bocca. Dovremmo stare da un lato o sotto di lui, per stare comodi. Lo puoi vedere attraverso la finestra, da dove ti trovi". L'Uomo delle Nevi guardò e vide una cosa lucida e brillante con un pomello di bronzo e il fuoco che brillava dalla parte inferiore. L'Uomo delle Nevi provò una strana sensazione. Era molto strana, non sapeva cosa significasse e non riusciva a spiegarsela. Ma ci sono persone che non sono uomini di neve che capiscono cosa sia. "E perché l'hai lasciata?" chiese l'Uomo delle nevi, perché gli sembrava che la stufa dovesse essere di sesso femminile. "Come hai potuto abbandonare un posto così confortevole?". | local |
|
implicit | Perché il cane da cortile ha rinunciato a un posto così confortevole? | causal relationship | Doveva farlo. | Snow-man-story | "È bella la stufa?", chiese l'Uomo delle nevi, "mi assomiglia per niente?". "È proprio il contrario di te", disse il cane; "è nera come un corvo, ha un collo lungo e un pomello di ottone. Mangia legna da ardere, così che il fuoco gli esce dalla bocca. Dovremmo stare da un lato o sotto di lui, per stare tranquilli. Lo puoi vedere attraverso la finestra, da dove ti trovi". L'Uomo delle Nevi guardò e vide una cosa lucida e brillante con un pomello di bronzo e il fuoco che brillava dalla parte inferiore. L'Uomo delle Nevi provò una strana sensazione. Era molto strana, non sapeva cosa significasse e non riusciva a spiegarsela. Ma ci sono persone che non sono uomini di neve che capiscono cosa sia. "E perché l'hai lasciata?" chiese l'Uomo delle nevi, perché gli sembrava che la stufa dovesse essere di sesso femminile. "Come hai potuto rinunciare a un posto così confortevole?". "Sono stato obbligato", rispose il cane da cortile. "Mi hanno fatto uscire dalla porta e mi hanno incatenato qui. Avevo morso alla gamba il più giovane dei figli del mio padrone, perché aveva dato un calcio all'osso che stavo rosicchiando. 'Osso per osso', pensai. Ma loro erano così arrabbiati e da allora sono stato legato con una catena e ho perso l'osso. Non sentite come sono rauco. Via, via! Non posso più parlare come gli altri cani. Via, via, è la fine di tutto". Ma l'Uomo delle Nevi non stava più ascoltando. Stava guardando nella stanza della governante al piano inferiore. Dove la stufa si ergeva sulle sue quattro gambe di ferro, grande più o meno come l'Uomo delle Nevi. "Che strano crepitio sento dentro di me", disse. "Riuscirò mai a entrare lì dentro? È un desiderio innocente, e i desideri innocenti sono sicuramente esauditi. Devo entrare e appoggiarmi a lei, anche a costo di rompere la finestra". "Non devi mai entrare", disse il cane da cortile, "perché se ti avvicini alla stufa, ti scioglierai, via". "Tanto vale che ci vada", disse l'Uomo delle nevi, "perché penso che già così mi sto sciogliendo". | summary |
|
explicit | Perché il cane da cortile disse che era il motivo per cui aveva morso il figlio del padrone? | causal relationship | Ha dato un calcio all'osso che stavo rosicchiando. | Snow-man-story | "Sono stato obbligato", rispose il cane da cortile. "Mi hanno fatto uscire dalla porta e mi hanno incatenato qui. Avevo morso alla gamba il più giovane dei figli del mio padrone, perché aveva dato un calcio all'osso che stavo rosicchiando. 'Osso per osso', pensai. Ma loro erano così arrabbiati e da allora sono stato legato con una catena e ho perso l'osso. Non sentite come sono rauco. Via, via! Non posso più parlare come gli altri cani. Via, via, è la fine di tutto". Ma l'Uomo delle Nevi non stava più ascoltando. Stava guardando nella stanza della governante al piano inferiore. Dove la stufa si ergeva sulle sue quattro gambe di ferro, grande più o meno come l'Uomo delle Nevi. "Che strano crepitio sento dentro di me", disse. "Riuscirò mai a entrare lì dentro? È un desiderio innocente, e i desideri innocenti sono sicuramente esauditi. Devo entrare e appoggiarmi a lei, anche a costo di rompere la finestra". "Non devi mai entrare", disse il cane da cortile, "perché se ti avvicini alla stufa, ti scioglierai, via". "Tanto vale che ci vada", disse l'Uomo delle nevi, "perché penso che già così mi sto sciogliendo". | local |
|
explicit | Cosa accadde quando fu aperta la porta della stufa? | outcome resolution | Le fiamme uscirono dalla bocca. | Snow-man-story | Per tutto il giorno l'Uomo delle Nevi rimase a guardare dalla finestra, e nell'ora del crepuscolo la stanza divenne ancora più invitante, perché dalla stufa proveniva un dolce bagliore, non come il sole o la luna. No, solo la luce brillante che brilla da una stufa quando è stata ben alimentata. Quando si aprì lo sportello della stufa, le fiamme uscirono dalla sua bocca. È una consuetudine di tutte le stufe. La luce delle fiamme cadde direttamente sul viso e sul petto dell'Uomo delle Nevi con un bagliore rossastro. "Non posso più sopportarlo", disse, "quanto è bello quando allunga la lingua?". | local |
|
explicit | Come chiamava l'Uomo delle Nevi la sensazione che provava quando non riusciva a vedere la stufa attraverso la finestra? | feeling | Mal di stufa. | Snow-man-story | La notte fu lunga, ma non sembrò tale all'Uomo delle Nevi, che se ne stava lì a godersi le proprie riflessioni e a crepitare per il freddo. Al mattino, i vetri della finestra della stanza della governante erano ricoperti di ghiaccio. Erano i più bei fiori di ghiaccio che l'Uomo delle Nevi potesse desiderare, ma nascondevano la stufa. I vetri della finestra non si scongelavano e lui non poteva vedere nulla della stufa, che immaginava a se stesso, come se fosse stato un adorabile essere umano. La neve scricchiolava e il vento fischiava intorno a lui. Era proprio il tipo di tempo gelido che un Uomo delle Nevi avrebbe potuto apprezzare. Ma lui non se lo godeva. Come poteva, infatti, godersi qualcosa quando era "malato di stufa"? | local |
|
explicit | Cosa accadde quando il calore aumentò? | outcome resolution | L'Uomo delle nevi diminuì. | Snow-man-story | "È una malattia terribile per un uomo delle nevi", disse il cane da cortile; "ne ho sofferto anch'io, ma l'ho superata. Via, via", abbaiò e poi aggiunse: "Il tempo sta per cambiare". E il tempo cambiò. Cominciò a scongelare. Mentre il calore aumentava, l'Uomo delle nevi diminuiva. Non disse nulla e non si lamentò, il che è un segno sicuro. Una mattina si ruppe e sprofondò del tutto. Ecco, dove era rimasto in piedi, qualcosa di simile a un manico di scopa che spuntava dal terreno. Era il palo attorno al quale i ragazzi lo avevano costruito. "Ah, ora capisco perché aveva tanta voglia di stufa", disse il cane da cortile. "Ecco la pala che si usa per pulire la stufa, fissata al palo". L'Uomo delle Nevi aveva in corpo una pala per pulire la stufa. Era questo che lo commuoveva tanto. "Ma ora è tutto finito. Via, via". E presto l'inverno passò. "Via, via", abbaiava il cane da cortile rauco. Ma le ragazze in casa cantavano, | local |
|
explicit | Che cosa aveva in corpo l'Uomo delle nevi che gli faceva desiderare la stufa? | action | Un raschietto per stufe. | Snow-man-story | "È una malattia terribile per un uomo delle nevi", disse il cane da cortile; "ne ho sofferto anch'io, ma l'ho superata. Via, via", abbaiò e poi aggiunse: "Il tempo sta per cambiare". E il tempo cambiò. Cominciò a scongelare. Mentre il calore aumentava, l'Uomo delle nevi diminuiva. Non disse nulla e non si lamentò, il che è un segno sicuro. Una mattina si ruppe e sprofondò del tutto. Ecco, dove era rimasto in piedi, qualcosa di simile a un manico di scopa che spuntava dal terreno. Era il palo attorno al quale i ragazzi lo avevano costruito. "Ah, ora capisco perché aveva tanta voglia di stufa", disse il cane da cortile. "Ecco la pala che si usa per pulire la stufa, fissata al palo". L'Uomo delle Nevi aveva in corpo una pala per pulire la stufa. Era questo che lo commuoveva tanto. "Ma ora è tutto finito. Via, via". E presto l'inverno passò. "Via, via", abbaiava il cane da cortile rauco. Ma le ragazze in casa cantavano, | local |
|
explicit | Chi cantava la dolce primavera? | character | Le ragazze di casa. | Snow-man-story | "È una malattia terribile per un uomo delle nevi", disse il cane da cortile; "ne ho sofferto anch'io, ma l'ho superata. Via, via", abbaiò e poi aggiunse: "Il tempo sta per cambiare". E il tempo cambiò. Cominciò a scongelare. Mentre il calore aumentava, l'Uomo delle nevi diminuiva. Non disse nulla e non si lamentò, il che è un segno sicuro. Una mattina si ruppe e sprofondò del tutto. Ecco, dove era rimasto in piedi, qualcosa di simile a un manico di scopa che spuntava dal terreno. Era il palo attorno al quale i ragazzi lo avevano costruito. "Ah, ora capisco perché aveva tanta voglia di stufa", disse il cane da cortile. "Ecco la pala che si usa per pulire la stufa, fissata al palo". L'Uomo delle Nevi aveva in corpo una pala per pulire la stufa. Era questo che lo commuoveva tanto. "Ma ora è tutto finito. Via, via". E presto l'inverno passò. "Via, via", abbaiava il cane da cortile rauco. Ma le ragazze della casa cantavano: "Vieni dalla tua casa profumata, timo verde; stendi i tuoi rami morbidi, salice; i mesi stanno portando la dolce primavera, quando l'allodola nel cielo canta con gioia. Vieni dolce sole, mentre il cuculo canta, e io prenderò in giro la sua nota nel mio girovagare". E nessuno pensò più all'Uomo delle nevi. | summary |
|
explicit | explicit | Quanti figli aveva la vedova? | character | Tre. | pinkel-thief-story | Molto tempo fa viveva una vedova che aveva tre figli. I due più grandi erano cresciuti e, sebbene fossero noti per essere dei fannulloni, alcuni vicini avevano dato loro dei lavori da fare per il rispetto di cui godeva la madre. Ma all'epoca in cui inizia questa storia erano stati entrambi così negligenti e oziosi che i loro padroni dichiararono che non li avrebbero più tenuti. Così tornarono a casa dalla madre e dal fratello più giovane, di cui avevano poca considerazione, perché si rendeva utile in casa, badava alle galline e mungeva la mucca. "Pinkel", lo chiamavano con disprezzo, e da lì a poco "Pinkel" divenne il suo nome in tutto il villaggio. | local |
explicit | explicit | Perché i padroni dei due figli maggiori dichiararono che non li avrebbero più tenuti? | causal relationship | Erano stati entrambi così negligenti e oziosi. | pinkel-thief-story | Molto tempo fa viveva una vedova che aveva tre figli. I due più grandi erano cresciuti e, sebbene fossero noti per essere dei fannulloni, alcuni vicini avevano dato loro dei lavori da fare per il rispetto di cui godeva la madre. Ma all'epoca in cui inizia questa storia erano stati entrambi così negligenti e oziosi che i loro padroni dichiararono che non li avrebbero più tenuti. Così tornarono a casa dalla madre e dal fratello più giovane, di cui avevano poca considerazione, perché si rendeva utile in casa, badava alle galline e mungeva la mucca. "Pinkel", lo chiamavano con disprezzo, e da lì a poco "Pinkel" divenne il suo nome in tutto il villaggio. | local |
explicit | explicit | Cosa faceva Pinkel in casa? | action | Si rendeva utile in casa. | pinkel-thief-story | Molto tempo fa viveva una vedova che aveva tre figli. I due più grandi erano cresciuti e, sebbene fossero noti per essere dei fannulloni, alcuni vicini avevano dato loro dei lavori da fare per il rispetto di cui godeva la madre. Ma all'epoca in cui inizia questa storia erano stati entrambi così negligenti e oziosi che i loro padroni dichiararono che non li avrebbero più tenuti. Così tornarono a casa dalla madre e dal fratello più giovane, di cui avevano poca considerazione, perché si rendeva utile in casa, badava alle galline e mungeva la mucca. "Pinkel", lo chiamavano con disprezzo, e da lì a poco "Pinkel" divenne il suo nome in tutto il villaggio. | local |
implicit | explicit | Perché la vedova perse la pazienza con i suoi figli maggiori? | causal relationship | Non facevano nulla a casa. | pinkel-thief-story | Molto tempo fa viveva una vedova che aveva tre figli. I due più grandi erano cresciuti e, sebbene fossero noti per essere dei fannulloni, alcuni vicini avevano dato loro dei lavori da fare per il rispetto di cui godeva la madre. Ma all'epoca in cui inizia questa storia erano stati entrambi così negligenti e oziosi che i loro padroni dichiararono che non li avrebbero più tenuti. Così tornarono a casa dalla madre e dal fratello più giovane, di cui avevano poca considerazione, perché si rendeva utile in casa, badava alle galline e mungeva la mucca. "Pinkel", lo chiamavano con disprezzo, e da lì a poco "Pinkel" divenne il suo nome in tutto il villaggio. I due giovani pensavano che fosse molto più bello vivere in casa e oziare piuttosto che essere obbligati a fare una quantità di cose sgradevoli che non gli piacevano, e sarebbero rimasti accanto al fuoco fino alla fine della loro vita se la vedova non avesse perso la pazienza e non avesse detto che, visto che non volevano cercare lavoro in casa, dovevano cercarlo altrove, perché lei non li avrebbe più tenuti sotto il suo tetto. Ma si pentì amaramente delle sue parole quando Pinkel le disse che anche lui era abbastanza grande per andare nel mondo e che quando avrebbe fatto fortuna avrebbe mandato sua madre a tenergli la casa. La vedova pianse molte lacrime nel separarsi dal figlio più giovane, ma vedendo che il suo cuore era deciso ad andare con i suoi fratelli, non cercò di trattenerlo. Così i giovani partirono una mattina di buon umore, senza mai dubitare che un lavoro come quello che erano disposti a fare lo avrebbero avuto a richiesta, non appena la loro piccola scorta di denaro fosse stata spesa. | summary |
implicit | implicit | Cosa provò la vedova per la partenza di Pinkel? | feeling | Triste. | pinkel-thief-story | I due giovani pensavano che fosse molto più bello vivere in casa e oziare piuttosto che essere obbligati a fare una quantità di cose sgradevoli che non gli piacevano, e sarebbero rimasti accanto al fuoco fino alla fine della loro vita se la vedova non avesse perso la pazienza con loro e avesse detto che, visto che non volevano cercare lavoro in casa, dovevano cercarlo altrove, perché non li avrebbe più tenuti sotto il suo tetto. Ma si pentì amaramente delle sue parole quando Pinkel le disse che anche lui era abbastanza grande per andare nel mondo e che quando avrebbe fatto fortuna avrebbe mandato sua madre a tenergli la casa. La vedova pianse molte lacrime nel separarsi dal figlio più giovane, ma vedendo che il suo cuore era deciso ad andare con i suoi fratelli, non cercò di trattenerlo. Così i giovani partirono una mattina di buon umore, senza mai dubitare che un lavoro come quello che erano disposti a fare lo avrebbero avuto a richiesta, non appena la loro piccola scorta di denaro fosse stata spesa. | local |
explicit | explicit | Perché nessuno pensò di offrire un lavoro al fratello più giovane? | causal relationship | Era piccolo e gracile. | pinkel-thief-story | Ma pochi giorni di vagabondaggio aprirono loro gli occhi. Sembrava che nessuno li volesse o, se li voleva, i giovani dichiaravano di non essere in grado di intraprendere tutto ciò che i contadini o i mugnai o i boscaioli richiedevano loro. Il fratello più giovane, che era più saggio, avrebbe fatto volentieri alcuni dei lavori che gli altri rifiutavano, ma era piccolo e gracile e nessuno pensava di offrirgliene. Così andarono da un posto all'altro, vivendo solo della frutta e delle noci che riuscivano a trovare nei boschi e diventando ogni giorno più affamati. Una notte, dopo aver camminato per molte ore ed essere molto stanchi, giunsero a un grande lago con un'isola al centro. Dall'isola filtrava una forte luce, grazie alla quale potevano vedere tutto quasi con la stessa chiarezza del sole, e si accorsero che, seminascosta tra i giunchi, c'era una barca. | local |
explicit | explicit | Che cosa accadde perché i tre fratelli non avevano lavoro? | outcome resolution | Andarono da un posto all'altro, vivendo solo dei frutti e delle noci che trovavano nei boschi. | pinkel-thief-story | Ma pochi giorni di vagabondaggio aprirono loro gli occhi. Sembrava che nessuno li volesse o, se li voleva, i giovani dichiaravano di non essere in grado di intraprendere tutto ciò che i contadini o i mugnai o i boscaioli richiedevano loro. Il fratello più giovane, che era più saggio, avrebbe fatto volentieri alcuni dei lavori che gli altri rifiutavano, ma era piccolo e gracile e nessuno pensava di offrirgliene. Così andarono da un posto all'altro, vivendo solo della frutta e delle noci che riuscivano a trovare nei boschi e diventando ogni giorno più affamati. Una notte, dopo aver camminato per molte ore ed essere molto stanchi, giunsero a un grande lago con un'isola al centro. Dall'isola filtrava una forte luce, grazie alla quale potevano vedere tutto quasi con la stessa chiarezza del sole, e si accorsero che, seminascosta tra i giunchi, c'era una barca. | local |
explicit | explicit | Cosa fecero i fratelli con la barca? | action | Remarono in direzione della luce. | pinkel-thief-story | Prendiamola e remiamo verso l'isola, dove ci deve essere una casa", disse il fratello maggiore, "e forse ci daranno cibo e riparo". Salirono tutti e remarono in direzione della luce. Quando si avvicinarono all'isola videro che proveniva da una lanterna d'oro appesa sopra la porta di una capanna, mentre una dolce musica tintinnante proveniva da alcune campane attaccate alle corna d'oro di una capra che si stava nutrendo vicino alla casetta. I cuori dei giovani si rallegrarono pensando che finalmente avrebbero potuto riposare le loro membra stanche ed entrarono nella capanna, ma rimasero stupiti nel vedere all'interno una brutta vecchia, avvolta in un mantello d'oro che illuminava tutta la casa. Si guardarono con inquietudine quando la donna si fece avanti con la figlia, poiché dal mantello capirono che si trattava di una famosa strega. | local |
explicit | explicit | Perché il fratello maggiore suggerì di remare fino all'isola? | causal relationship | Ci deve essere una casa e forse daranno loro cibo e riparo. | pinkel-thief-story | Prendiamola e remiamo verso l'isola, dove ci deve essere una casa", disse il fratello maggiore, "e forse ci daranno cibo e riparo". Salirono tutti e remarono in direzione della luce. Quando si avvicinarono all'isola videro che proveniva da una lanterna d'oro appesa sopra la porta di una capanna, mentre una dolce musica tintinnante proveniva da alcune campane attaccate alle corna d'oro di una capra che si stava nutrendo vicino alla casetta. I cuori dei giovani si rallegrarono pensando che finalmente avrebbero potuto riposare le loro membra stanche ed entrarono nella capanna, ma rimasero stupiti nel vedere all'interno una brutta vecchia, avvolta in un mantello d'oro che illuminava tutta la casa. Si guardarono con inquietudine quando la donna si fece avanti con la figlia, poiché dal mantello capirono che si trattava di una famosa strega. | local |
explicit | explicit | Chi era la donna con il mantello? | character | Una famosa strega. | pinkel-thief-story | Prendiamola e remiamo verso l'isola, dove ci deve essere una casa", disse il fratello maggiore, "e forse ci daranno cibo e riparo". Salirono tutti e remarono in direzione della luce. Quando si avvicinarono all'isola videro che proveniva da una lanterna d'oro appesa sopra la porta di una capanna, mentre una dolce musica tintinnante proveniva da alcune campane attaccate alle corna d'oro di una capra che si stava nutrendo vicino alla casetta. I cuori dei giovani si rallegrarono pensando che finalmente avrebbero potuto riposare le loro membra stanche ed entrarono nella capanna, ma rimasero stupiti nel vedere all'interno una brutta vecchia, avvolta in un mantello d'oro che illuminava tutta la casa. Si guardarono con inquietudine quando la donna si fece avanti con la figlia, poiché dal mantello capirono che si trattava di una famosa strega. | local |
explicit | explicit | Come si sentirono i fratelli quando videro la strega? | feeling | Inquietudine. | pinkel-thief-story | Prendiamola e remiamo verso l'isola, dove ci deve essere una casa", disse il fratello maggiore, "e forse ci daranno cibo e riparo". Salirono tutti e remarono in direzione della luce. Quando si avvicinarono all'isola videro che proveniva da una lanterna d'oro appesa sopra la porta di una capanna, mentre una dolce musica tintinnante proveniva da alcune campane attaccate alle corna d'oro di una capra che si stava nutrendo vicino alla casetta. I cuori dei giovani si rallegrarono pensando che finalmente avrebbero potuto riposare le loro membra stanche ed entrarono nella capanna, ma rimasero stupiti nel vedere all'interno una brutta vecchia, avvolta in un mantello d'oro che illuminava tutta la casa. Si guardarono con inquietudine quando la donna si fece avanti con la figlia, poiché dal mantello capirono che si trattava di una famosa strega. | local |
explicit | implicit | Perché la strega aveva detto di lasciare il ragazzo più giovane? | causal relationship | Avrebbe potuto trovare un lavoro per lui. | pinkel-thief-story | Cosa volete?", chiese, facendo contemporaneamente segno alla figlia di mescolare il pentolone sul fuoco. Siamo stanchi e affamati e vorremmo un riparo per la notte", rispose il fratello maggiore. Non potete trovarlo qui", disse la strega, "ma troverete cibo e riparo nel palazzo sull'altra sponda del lago. Prendi la tua barca e vai; ma lascia questo ragazzo con me: posso trovargli un lavoro, anche se qualcosa mi dice che è veloce e astuto e mi farà del male". Che male può fare un povero ragazzo come me a un grande Troll come voi?" rispose Pinkel. Lasciami andare, ti prego, con i miei fratelli. Prometto di non farti mai del male". Alla fine la strega lo lasciò andare e lui seguì i suoi fratelli fino alla barca. | local |
explicit | explicit | Cosa promise Pinkel alla strega? | action | Di non farle mai del male. | pinkel-thief-story | Cosa volete?", chiese, facendo contemporaneamente segno alla figlia di mescolare il pentolone sul fuoco. Siamo stanchi e affamati e vorremmo un riparo per la notte", rispose il fratello maggiore. Non potete trovarlo qui", disse la strega, "ma troverete cibo e riparo nel palazzo sull'altra sponda del lago. Prendi la tua barca e vai; ma lascia questo ragazzo con me: posso trovargli un lavoro, anche se qualcosa mi dice che è veloce e astuto e mi farà del male". Che male può fare un povero ragazzo come me a un grande Troll come voi?" rispose Pinkel. Lasciami andare, ti prego, con i miei fratelli. Prometto di non farti mai del male". Alla fine la strega lo lasciò andare e lui seguì i suoi fratelli fino alla barca. | local |
explicit | explicit | Dove venivano sistemati i due maggiori? | setting | Nelle stalle del re. | pinkel-thief-story | La strada era più lunga di quanto pensassero ed era già mattina prima che raggiungessero il palazzo. Finalmente la loro fortuna sembrò girare, perché mentre i due maggiori furono assegnati alle stalle del re, Pinkel fu preso come paggio del piccolo principe. Era un ragazzo intelligente e divertente, che vedeva tutto ciò che gli passava sotto gli occhi, e il re se ne accorse e lo impiegò spesso al suo servizio, cosa che rese i suoi fratelli molto gelosi. | local |
explicit | explicit | Cosa provarono i due fratelli maggiori per l'impiego di Pinkel sotto il re? | feeling | Gelosi. | pinkel-thief-story | La strada era più lunga di quanto pensassero ed era già mattina prima che raggiungessero il palazzo. Finalmente la loro fortuna sembrò girare, perché mentre i due maggiori furono assegnati alle stalle del re, Pinkel fu preso come paggio del piccolo principe. Era un ragazzo intelligente e divertente, che vedeva tutto ciò che gli passava sotto gli occhi, e il re se ne accorse e lo impiegò spesso al suo servizio, cosa che rese i suoi fratelli molto gelosi. | local |
explicit | implicit | Cosa fecero i due fratelli maggiori quando non poterono più sopportare la loro invidia? | action | Si consultarono insieme sul modo migliore per rovinare il suo credito presso il re. | pinkel-thief-story | Le cose andarono avanti così per un po' di tempo e Pinkel aumentava di giorno in giorno il favore reale. Alla fine l'invidia dei suoi fratelli divenne così grande che non poterono più sopportarla e si consultarono insieme sul modo migliore per rovinare il suo credito presso il re. Non volevano ucciderlo - anche se, forse, non si sarebbero dispiaciuti se avessero saputo che era morto - ma volevano solo ricordargli che, dopotutto, era solo un bambino, non così vecchio e saggio come loro. | local |
explicit | explicit | Come si sentiva Pinkel al pensiero della sua avventura? | feeling | Felice. | pinkel-thief-story | Pinkel fu molto soddisfatto al pensiero della sua avventura e, senza indugio, prese in prestito una barchetta ormeggiata alla riva e si recò subito sull'isola a remi. Quando arrivò era tardi e quasi buio, ma dall'odore sapido che lo raggiunse capì che la strega stava preparando la cena. Così salì dolcemente sul tetto e, scrutando, osservò fino a quando la vecchia non si voltò di spalle, quando estrasse rapidamente dalla tasca una manciata di sale e la gettò nella pentola. Non aveva ancora fatto questo quando la strega chiamò la figlia e le disse di togliere la pentola dal fuoco e di mettere lo stufato in un piatto, perché la cottura era stata abbastanza lunga e lei aveva fame. Ma non appena lo ebbe assaggiato, posò il cucchiaio e dichiarò che la figlia doveva averci messo lo zampino, perché era impossibile mangiare qualcosa che fosse tutto fatto di sale. | local |
explicit | explicit | Cosa accadde perché Pinkel tornò con la lanterna d'oro? | outcome resolution | Le stanze accanto a quella del re furono preparate per Pinkel e lui doveva avere un posto in consiglio. | pinkel-thief-story | Il sole non era ancora sorto quando Pinkel tornò a palazzo e, entrato nella camera del re, alzò la lanterna in modo che i suoi raggi cadessero sul letto. In un attimo il re si svegliò e, vedendo la lanterna d'oro illuminarlo, si alzò di scatto e abbracciò Pinkel con gioia. O astuto", gridò, "quale tesoro mi hai portato!". E chiamando i suoi aiutanti, ordinò che venissero preparate per Pinkel le stanze accanto alla sua e che il giovane potesse entrare in sua presenza a qualsiasi ora. Inoltre, doveva avere un posto nel consiglio. | local |
explicit | explicit | Perché questa volta era più facile per Pinkel avvicinarsi all'isola senza essere visto? | causal relationship | Non c'era nessuna lanterna d'oro a lanciare i suoi raggi sull'acqua. | pinkel-thief-story | Ho sentito", disse, "che la vecchia strega dell'isola ha una capra con le corna d'oro da cui pendono campanelli che suonano una musica dolcissima. Quella capra devo averla! Ma, ditemi, come posso averla? Darei la terza parte del mio regno a chiunque me la portasse". La porterò io stesso", rispose Pinkel. Questa volta fu più facile per Pinkel avvicinarsi all'isola senza essere visto, perché non c'era la lanterna d'oro a lanciare i suoi raggi sull'acqua. Ma, d'altra parte, la capra dormiva all'interno della capanna e doveva quindi essere presa sotto gli occhi della vecchia. Come avrebbe fatto? Per tutto il viaggio attraverso il lago pensò e ripensò, finché alla fine gli venne in mente un piano che sembrava potesse andare bene, anche se sapeva che sarebbe stato molto difficile da realizzare. | local |
explicit | explicit | Perché la strega aveva scelto di non portare il mantello? | causal relationship | Sarebbe stato ricoperto di fango al suo ritorno. | pinkel-thief-story | Pensavo che una seconda dose di quel veleno sarebbe stata troppo per te", disse la strega guardandolo. Ti avevo avvertito di quello che sarebbe successo se fossi tornato. Vorrei che tutti i ladri fossero morti come te! Ma perché la mia pigra ragazza non porta la legna che le ho mandato a prendere, perché presto sarà troppo buio per trovare la strada? Suppongo che dovrò andare a cercarla. Che guaio le ragazze!". E andò alla porta per vedere se c'erano segni di sua figlia. Ma non si vedeva nulla di lei e pioveva a dirotto. "Non è notte per il mio mantello", mormorò, "sarebbe coperto di fango quando tornerò". Così se lo tolse dalle spalle e lo appese con cura in un armadio della stanza. Poi indossò gli zoccoli e si mise a cercare sua figlia. Appena cessato l'ultimo suono degli zoccoli, Pinkel saltò in piedi, si tolse il mantello e partì a remi il più velocemente possibile. | local |
implicit | implicit | Cosa pensavano i due fratelli maggiori dell'impiego di Pinkel sotto il re? | feeling | Antipatia. | pinkel-thief-story | Molto tempo fa viveva una vedova che aveva tre figli. I due più grandi erano cresciuti e, sebbene fossero noti per essere dei fannulloni, alcuni vicini avevano dato loro dei lavori da fare per il rispetto di cui godeva la madre. Ma all'epoca in cui inizia questa storia erano stati entrambi così negligenti e oziosi che i loro padroni dichiararono che non li avrebbero più tenuti. Così tornarono a casa dalla madre e dal fratello più giovane, di cui avevano poca considerazione, perché si rendeva utile in casa, badava alle galline e mungeva la mucca. "Pinkel", lo chiamavano con disprezzo, e da lì a poco "Pinkel" divenne il suo nome in tutto il villaggio. La strada era più lunga di quanto pensassero ed era già mattina prima che raggiungessero il palazzo. Ora, finalmente, la loro fortuna sembrò girare, perché mentre ai due maggiori furono assegnati posti nelle stalle del re, Pinkel fu preso come paggio del piccolo principe. Era un ragazzo intelligente e divertente, che vedeva tutto ciò che gli passava sotto gli occhi, e il re se ne accorse e lo impiegò spesso al proprio servizio, cosa che rese i suoi fratelli molto gelosi. Le cose andarono avanti così per un po' di tempo e Pinkel aumentava di giorno in giorno i favori reali. Alla fine l'invidia dei suoi fratelli divenne così grande che non poterono più sopportarla e si consultarono insieme sul modo migliore per rovinare il suo credito presso il re. Non volevano ucciderlo - anche se, forse, non si sarebbero dispiaciuti se avessero saputo che era morto - ma volevano solo ricordargli che, dopotutto, era solo un bambino, non così vecchio e saggio come loro. Si può facilmente intuire che tutto ciò rese i fratelli più invidiosi di prima; e si misero a pensare di nuovo al modo migliore per distruggerlo. Alla fine si ricordarono della capra con le corna d'oro e dei campanelli e si rallegrarono: "Perché", dissero, "questa volta la vecchia starà in guardia, e che sia furbo quanto vuole, i campanelli sulle corna la metteranno sicuramente in guardia". Così, quando, come prima, il re scese nelle stalle e lodò l'astuzia del fratello, i giovani gli raccontarono di quell'altra meraviglia posseduta dalla strega, la capra dalle corna d'oro. Da quel momento il re non chiuse più gli occhi di notte per il desiderio di quella meravigliosa creatura. Capì qualcosa del pericolo che avrebbe potuto correre nel tentativo di rubarla, ora che i sospetti della strega erano stati destati, e passò ore e ore a escogitare piani per ingannarla. Ma in qualche modo non riuscì mai a pensare a qualcosa che potesse andare bene e alla fine, come i fratelli avevano previsto, mandò a chiamare Pinkel. Non appena raggiunse il centro del lago, Pinkel tolse la lana dalle campane, che cominciarono a tintinnare fragorosamente. Il loro suono svegliò la strega, che gridò come prima: "Sei tu, Pinkel?" "Sì, cara madre, sono io", disse Pinkel. Hai rubato la mia capra d'oro?" chiese lei. Sì, cara madre, l'ho fatto", rispose Pinkel. Non sei un fante, Pinkel?" "Sì, cara madre, lo sono", rispose lui. E la vecchia strega gridò furiosa: "Ah! Attento a come vieni di nuovo qui, perché la prossima volta non mi sfuggirai!". Ma Pinkel rise e continuò a remare. Il re fu così contento della capra che la tenne sempre al suo fianco, notte e giorno; e, come aveva promesso, Pinkel fu nominato sovrano della terza parte del regno. Come si può immaginare, i fratelli erano più furiosi che mai e diventarono paonazzi per la rabbia. | summary |
explicit | Che tipo di persona era il figlio della donna? | character | Pigro e lento. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | C'era una volta una donna che aveva un figlio. Era così pigro e lento che non faceva una sola benedetta cosa utile. Ma gli piaceva cantare e ballare, e così faceva tutto il giorno e anche la notte. Più la cosa andava avanti, più sua madre stava male. Il giovane cresceva e voleva così tanto da mangiare che era a malapena possibile trovarlo. I suoi vestiti erano sempre più numerosi quanto più cresceva, poiché i suoi vestiti non duravano a lungo, come si può immaginare, perché il giovane saltava e ballava senza fermarsi, attraverso la foresta e i campi. A un certo punto la madre non ne poté più. Un giorno disse al giovane che doveva finalmente mettersi a lavorare e fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. Ma il giovane non aveva intenzione di farlo, disse, e preferiva cercare di conquistare la figlia della madre nell'angolo. Se l'avesse conquistata, avrebbe vissuto per sempre felice e contento, avrebbe potuto cantare e ballare e non avrebbe dovuto affaticarsi con il lavoro. | local |
|
explicit | Che cosa accadde perché il figlio era così pigro e lento? | outcome resolution | Non c'era una sola benedetta cosa utile che facesse. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | C'era una volta una donna che aveva un figlio. Era così pigro e lento che non faceva una sola benedetta cosa utile. Ma gli piaceva cantare e ballare, e così faceva tutto il giorno e anche la notte. Più la cosa andava avanti, più sua madre stava male. Il giovane cresceva e voleva così tanto da mangiare che era a malapena possibile trovarlo. I suoi vestiti erano sempre più numerosi quanto più cresceva, poiché i suoi vestiti non duravano a lungo, come si può immaginare, perché il giovane saltava e ballava senza fermarsi, attraverso la foresta e i campi. A un certo punto la madre non ne poté più. Un giorno disse al giovane che doveva finalmente mettersi a lavorare e fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. Ma il giovane non aveva intenzione di farlo, disse, e preferiva cercare di conquistare la figlia della madre nell'angolo. Se l'avesse conquistata, avrebbe vissuto per sempre felice e contento, avrebbe potuto cantare e ballare e non avrebbe dovuto affaticarsi con il lavoro. | local |
|
implicit | Come si sentiva la donna quando il figlio cantava e ballava? | feeling | Infelice. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | C'era una volta una donna che aveva un figlio. Era così pigro e lento che non faceva una sola benedetta cosa utile. Ma gli piaceva cantare e ballare, e così faceva tutto il giorno e anche la notte. Più la cosa andava avanti, più sua madre stava male. Il giovane cresceva e voleva così tanto da mangiare che era a malapena possibile trovarlo. I suoi vestiti erano sempre più numerosi quanto più cresceva, poiché i suoi vestiti non duravano a lungo, come si può immaginare, perché il giovane saltava e ballava senza fermarsi, attraverso la foresta e i campi. A un certo punto la madre non ne poté più. Un giorno disse al giovane che doveva finalmente mettersi a lavorare e fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. Ma il giovane non aveva intenzione di farlo, disse, e preferiva cercare di conquistare la figlia della madre nell'angolo. Se l'avesse conquistata, avrebbe vissuto per sempre felice e contento, avrebbe potuto cantare e ballare e non avrebbe dovuto affaticarsi con il lavoro. | local |
|
implicit | Cosa succedeva ai vestiti del figlio quando saltava e ballava? | outcome resolution | Si strappavano. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | C'era una volta una donna che aveva un figlio. Era così pigro e lento che non faceva una sola benedetta cosa utile. Ma gli piaceva cantare e ballare, e così faceva tutto il giorno e anche la notte. Più la cosa andava avanti, più sua madre stava male. Il giovane cresceva e voleva così tanto da mangiare che era a malapena possibile trovarlo. I suoi vestiti erano sempre più numerosi quanto più cresceva, poiché i suoi vestiti non duravano a lungo, come si può immaginare, perché il giovane saltava e ballava senza fermarsi, attraverso la foresta e i campi. A un certo punto la madre non ne poté più. Un giorno disse al giovane che doveva finalmente mettersi a lavorare e fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. Ma il giovane non aveva intenzione di farlo, disse, e preferiva cercare di conquistare la figlia della madre nell'angolo. Se l'avesse conquistata, avrebbe vissuto per sempre felice e contento, avrebbe potuto cantare e ballare e non avrebbe dovuto affaticarsi con il lavoro. | local |
|
explicit | Perché il figlio voleva sposare la figlia della madre nell'angolo? | causal relationship | Avrebbe vissuto per sempre felice e contento, avrebbe potuto cantare e ballare e non avrebbe dovuto affaticarsi con il lavoro. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | C'era una volta una donna che aveva un figlio. Era così pigro e lento che non faceva una sola benedetta cosa utile. Ma gli piaceva cantare e ballare, e così faceva tutto il giorno e anche la notte. Più la cosa andava avanti, più sua madre stava male. Il giovane cresceva e voleva così tanto da mangiare che era a malapena possibile trovarlo. I suoi vestiti erano sempre più numerosi quanto più cresceva, poiché i suoi vestiti non duravano a lungo, come si può immaginare, perché il giovane saltava e ballava senza fermarsi, attraverso la foresta e i campi. A un certo punto la madre non ne poté più. Un giorno disse al giovane che doveva finalmente mettersi a lavorare e fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. Ma il giovane non aveva intenzione di farlo, disse, e preferiva cercare di conquistare la figlia della madre nell'angolo. Se l'avesse conquistata, avrebbe vissuto per sempre felice e contento, avrebbe potuto cantare e ballare e non avrebbe dovuto affaticarsi con il lavoro. | local |
|
explicit | Perché la madre aveva vestito il giovane nel miglior modo possibile? | causal relationship | Per fargli fare bella figura quando sarebbe andato dalla madre in un angolo. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Quando la madre lo seppe, pensò che dopotutto non sarebbe stata una cattiva idea. Vestì il giovane meglio che poté, in modo che facesse bella mostra di sé quando si presentò alla madre nell'angolo, e poi si mise in cammino. Quando uscì il sole splendeva luminoso e caldo. Durante la notte aveva piovuto e il terreno era morbido e pieno di pozzanghere. Il giovane prese la strada più breve per raggiungere la madre nell'angolo, e cantò e ballò, come faceva sempre. Ma all'improvviso, mentre saltava e saltellava, arrivò a una palude e c'erano solo dei tronchi posati per attraversarla. Da un tronco dovette saltare su una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, a meno che non volesse sporcarsi le scarpe. E poi fece kerflop! Nel momento stesso in cui mise piede sul ciuffo d'erba, scese e scese fino a trovarsi in una buca scura e orrenda. All'inizio non riuscì a vedere nulla, ma quando fu lì per un po', vide che c'era un topo che si agitava e si dimenava e aveva un mazzo di chiavi appeso alla coda. | local |
|
explicit | Cosa fece il giovane mentre si dirigeva verso la madre nell'angolo? | action | Cantava e ballava. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Quando la madre lo seppe, pensò che dopotutto non sarebbe stata una cattiva idea. Vestì il giovane meglio che poté, in modo che facesse bella mostra di sé quando si presentò alla madre nell'angolo, e poi si mise in cammino. Quando uscì il sole splendeva luminoso e caldo. Durante la notte aveva piovuto e il terreno era morbido e pieno di pozzanghere. Il giovane prese la strada più breve per raggiungere la madre nell'angolo, e cantò e ballò, come faceva sempre. Ma all'improvviso, mentre saltava e saltellava, arrivò a una palude e c'erano solo dei tronchi posati per attraversarla. Da un tronco dovette saltare su una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, a meno che non volesse sporcarsi le scarpe. E poi fece kerflop! Nel momento stesso in cui mise piede sul ciuffo d'erba, scese e scese fino a trovarsi in una buca scura e orrenda. All'inizio non riuscì a vedere nulla, ma quando fu lì per un po', vide che c'era un topo che si agitava e si dimenava e aveva un mazzo di chiavi appeso alla coda. | local |
|
explicit | Cosa accadde quando il giovane mise piede sul ciuffo d'erba? | outcome resolution | Scese e scese finché non si trovò in un brutto buco scuro. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Quando la madre lo seppe, pensò che dopotutto non sarebbe stata una cattiva idea. Vestì il giovane meglio che poté, in modo che facesse bella mostra di sé quando si presentò alla madre nell'angolo, e poi si mise in cammino. Quando uscì il sole splendeva luminoso e caldo. Durante la notte aveva piovuto e il terreno era morbido e pieno di pozzanghere. Il giovane prese la strada più breve per raggiungere la madre nell'angolo, e cantò e ballò, come faceva sempre. Ma all'improvviso, mentre saltava e saltellava, arrivò a una palude e c'erano solo dei tronchi posati per attraversarla. Da un tronco dovette saltare su una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, a meno che non volesse sporcarsi le scarpe. E poi fece kerflop! Nel momento stesso in cui mise piede sul ciuffo d'erba, scese e scese fino a trovarsi in una buca scura e orrenda. All'inizio non riuscì a vedere nulla, ma quando fu lì per un po', vide che c'era un topo che si agitava e si dimenava e aveva un mazzo di chiavi appeso alla coda. | local |
|
explicit | Cosa stava facendo il topo quando il giovane la vide? | action | Si dimenava e si agitava e aveva un mazzo di chiavi appese alla coda. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Quando la madre lo seppe, pensò che dopotutto non sarebbe stata una cattiva idea. Vestì il giovane meglio che poté, in modo che facesse bella mostra di sé quando si presentò alla madre nell'angolo, e poi si mise in cammino. Quando uscì il sole splendeva luminoso e caldo. Durante la notte aveva piovuto e il terreno era morbido e pieno di pozzanghere. Il giovane prese la strada più breve per raggiungere la madre nell'angolo, e cantò e ballò, come faceva sempre. Ma all'improvviso, mentre saltava e saltellava, arrivò a una palude e c'erano solo dei tronchi posati per attraversarla. Da un tronco dovette saltare su una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, a meno che non volesse sporcarsi le scarpe. E poi fece kerflop! Nel momento stesso in cui mise piede sul ciuffo d'erba, scese e scese fino a trovarsi in una buca scura e orrenda. All'inizio non riuscì a vedere nulla, ma quando fu lì per un po', vide che c'era un topo che si agitava e si dimenava e aveva un mazzo di chiavi appeso alla coda. | local |
|
implicit | Perché la madre pensò che l'idea del giovane non fosse una cattiva idea? | causal relationship | Non poteva più permettersi di occuparsi di lui. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | C'era una volta una donna che aveva un figlio. Era così pigro e lento che non faceva una sola benedetta cosa utile. Ma gli piaceva cantare e ballare, e così faceva tutto il giorno e anche la notte. Più la cosa andava avanti, più sua madre stava male. Il giovane cresceva e voleva così tanto da mangiare che era a malapena possibile trovarlo. I suoi vestiti erano sempre più numerosi quanto più cresceva, poiché i suoi vestiti non duravano a lungo, come si può immaginare, perché il giovane saltava e ballava senza fermarsi, attraverso la foresta e i campi. A un certo punto la madre non ne poté più. Un giorno disse al giovane che doveva finalmente mettersi a lavorare e fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. Ma il giovane non aveva intenzione di farlo, disse, e preferiva cercare di conquistare la figlia della madre nell'angolo. Se l'avesse conquistata, avrebbe vissuto per sempre felice e contento, avrebbe potuto cantare e ballare e non avrebbe dovuto affaticarsi con il lavoro. Quando la madre lo seppe, pensò che dopotutto non sarebbe stata una cattiva idea. Vestì il giovane meglio che poté, in modo che facesse bella mostra di sé quando si presentò alla madre nell'angolo, e poi si mise in cammino. Quando uscì il sole splendeva luminoso e caldo. Durante la notte aveva piovuto e il terreno era morbido e pieno di pozzanghere. Il giovane prese la strada più breve per raggiungere la madre nell'angolo, e cantò e ballò, come faceva sempre. Ma all'improvviso, mentre saltava e saltellava, arrivò a una palude e c'erano solo dei tronchi posati per attraversarla. Da un tronco dovette saltare su una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, a meno che non volesse sporcarsi le scarpe. E poi fece kerflop! Nel momento stesso in cui mise piede sul ciuffo d'erba, scese e scese fino a trovarsi in una buca scura e orrenda. All'inizio non riuscì a vedere nulla, ma quando fu lì per un po', vide che c'era un topo, che si dimenava e si agitava e aveva un mazzo di chiavi appese alla coda. | summary |
|
explicit | Cosa pensava il topo che il giovane stesse facendo lì? | action | Per conquistarla. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Sei venuto, ragazzo mio?", disse il topo. "Devo ringraziarti per essere venuto a trovarmi: Ti aspettavo da tempo. Sono sicuro che sei venuto per conquistarmi e posso ben immaginare che tu abbia molta fretta. Ma dovete avere un po' di pazienza. Riceverò una grande dote e non sono ancora pronta per il matrimonio. Farò del mio meglio perché ci sposiamo presto". Dopo aver detto questo, la donna tirò fuori un paio di gusci d'uovo, con ogni sorta di cibo come quello dei topi. Li posò davanti al giovane e disse: "Ora devi sederti e servirti da solo, perché sono sicura che sei stanco e affamato". | local |
|
explicit | Perché il topo chiese alla giovane di essere paziente? | causal relationship | Doveva ricevere una dote più grande e non era ancora pronta per il matrimonio. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Sei venuto, ragazzo mio?", disse il topo. "Devo ringraziarti per essere venuto a trovarmi: Ti aspettavo da tempo. Sono sicuro che sei venuto per conquistarmi e posso ben immaginare che tu abbia molta fretta. Ma dovete avere un po' di pazienza. Riceverò una grande dote e non sono ancora pronta per il matrimonio. Farò del mio meglio perché ci sposiamo presto". Dopo aver detto questo, la donna tirò fuori un paio di gusci d'uovo, con ogni sorta di cibo come quello dei topi. Li posò davanti al giovane e disse: "Ora devi sederti e servirti da solo, perché sono sicura che sei stanco e affamato". | local |
|
explicit | Cosa disse il topo al giovane mentre aspettava? | action | Sedersi e servirsi da solo. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Sei venuto, ragazzo mio?", disse il topo. "Devo ringraziarti per essere venuto a trovarmi: Ti aspettavo da tempo. Sono sicuro che sei venuto per conquistarmi e posso ben immaginare che tu abbia molta fretta. Ma dovete avere un po' di pazienza. Riceverò una grande dote e non sono ancora pronta per il matrimonio. Farò del mio meglio perché ci sposiamo presto". Dopo aver detto questo, la donna tirò fuori un paio di gusci d'uovo, con ogni sorta di cibo come quello dei topi. Li posò davanti al giovane e disse: "Ora devi sederti e servirti da solo, perché sono sicura che sei stanco e affamato". | local |
|
implicit | Cosa penserà il giovane del cibo fornito dal topo? | prediction | Non ne è sicuro. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Sei venuto, ragazzo mio?", disse il topo. "Devo ringraziarti per essere venuto a trovarmi: Ti aspettavo da tempo. Sono sicuro che sei venuto per conquistarmi e posso ben immaginare che tu abbia molta fretta. Ma dovete avere un po' di pazienza. Riceverò una grande dote e non sono ancora pronta per il matrimonio. Farò del mio meglio perché ci sposiamo presto". Dopo aver detto questo, la donna tirò fuori un paio di gusci d'uovo, con ogni sorta di cibo come quello dei topi. Li posò davanti al giovane e disse: "Ora devi sederti e servirti da solo, perché sono sicura che sei stanco e affamato". | local |
|
implicit | Perché il giovane non aveva un grande appetito per il cibo? | causal relationship | Era cibo per topi. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Sei venuto, ragazzo mio?", disse il topo. "Devo ringraziarti per essere venuto a trovarmi: Ti aspettavo da tempo. Sono sicuro che sei venuto per conquistarmi e posso ben immaginare che tu abbia molta fretta. Ma dovete avere un po' di pazienza. Riceverò una grande dote e non sono ancora pronta per il matrimonio. Farò del mio meglio perché ci sposiamo presto". Dopo aver detto questo, la donna tirò fuori un paio di gusci d'uovo, con ogni sorta di cibo come quello dei topi. Li posò davanti al giovane e disse: "Ora devi sederti e servirti da solo, perché sono sicura che sei stanco e affamato". Il giovane non aveva molto appetito per questo cibo. "Se solo fossi lontano e di nuovo in alto", pensò, ma non disse nulla. "Ora penso che tu voglia sicuramente tornare a casa", disse il topo. "So bene che state aspettando con impazienza il matrimonio, e farò tutto il possibile per affrettarmi. Porta con te questo filo di lino e, quando arriverai in alto, non dovrai voltarti, ma dovrai andare dritto a casa, e mentre vai dovrai continuare a ripetere: "Poco prima e molto dopo!"" e con questo gli pose in mano un filo di lino. "Sia lodato il cielo!", disse il giovane quando fu di nuovo in alto. "Non scenderò di nuovo di corsa". Ma egli tenne il filo in mano, e ballò e cantò come al solito. E sebbene non avesse più in mente la topaia, cominciò a canticchiare: "Poco prima e molto dopo! Poco prima e molto dopo!". | summary |
|
implicit | Perché il topo diede al giovane il filo di lino? | causal relationship | Per poter tornare a casa. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Il giovane non aveva un grande appetito per questo cibo. "Se solo fossi lontano e di nuovo in alto", pensò, ma non disse nulla. "Ora penso che tu voglia sicuramente tornare a casa", disse il topo. "So bene che state aspettando con impazienza il matrimonio, e farò tutto il possibile per affrettarmi. Porta con te questo filo di lino e, quando arriverai in alto, non dovrai voltarti, ma dovrai andare dritto a casa, e mentre vai dovrai continuare a ripetere: "Poco prima e molto dopo!"" e con questo gli pose in mano un filo di lino. "Sia lodato il cielo!", disse il giovane quando fu di nuovo in alto. "Non scenderò di nuovo di corsa". Ma egli tenne il filo in mano, e ballò e cantò come al solito. E sebbene non avesse più in mente la topaia, cominciò a canticchiare: "Poco prima e molto dopo! Poco prima e molto dopo!". | local |
|
implicit | Come si sentì il giovane quando il topo gli permise di salire? | feeling | Eccitato. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Il giovane non aveva un grande appetito per questo cibo. "Se solo fossi lontano e di nuovo in alto", pensò, ma non disse nulla. "Ora penso che tu voglia sicuramente tornare a casa", disse il topo. "So bene che state aspettando con impazienza il matrimonio, e farò tutto il possibile per affrettarmi. Porta con te questo filo di lino e, quando arriverai in alto, non dovrai voltarti, ma dovrai andare dritto a casa, e mentre vai dovrai continuare a ripetere: "Poco prima e molto dopo!"" e con questo gli pose in mano un filo di lino. "Sia lodato il cielo!", disse il giovane quando fu di nuovo in alto. "Non scenderò di nuovo di corsa". Ma egli tenne il filo in mano, e ballò e cantò come al solito. E sebbene non avesse più in mente la topaia, cominciò a canticchiare: "Poco prima e molto dopo! Poco prima e molto dopo!". | local |
|
explicit | Cosa disse il topo al giovane di ripetere? | action | "Poco prima e molto dopo". | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Il giovane non aveva un grande appetito per questo cibo. "Se solo fossi lontano e di nuovo in alto", pensò, ma non disse nulla. "Ora penso che tu voglia sicuramente tornare a casa", disse il topo. "So bene che state aspettando con impazienza il matrimonio, e farò tutto il possibile per affrettarmi. Porta con te questo filo di lino e, quando arriverai in alto, non dovrai voltarti, ma dovrai andare dritto a casa, e mentre vai dovrai continuare a ripetere: "Poco prima e molto dopo!"" e con questo gli pose in mano un filo di lino. "Sia lodato il cielo!", disse il giovane quando fu di nuovo in alto. "Non scenderò di nuovo di corsa". Ma egli tenne il filo in mano, e ballò e cantò come al solito. E sebbene non avesse più in mente la topaia, cominciò a canticchiare: "Poco prima e molto dopo! Poco prima e molto dopo!". | local |
|
implicit | Perché il giovane non aveva fretta di scendere di nuovo nel buco? | causal relationship | Non gli piaceva stare lì sotto. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Il giovane non aveva un grande appetito per questo cibo. "Se solo fossi lontano e di nuovo in alto", pensò, ma non disse nulla. "Ora penso che tu voglia sicuramente tornare a casa", disse il topo. "So bene che state aspettando con impazienza il matrimonio, e farò tutto il possibile per affrettarmi. Porta con te questo filo di lino e, quando arriverai in alto, non dovrai voltarti, ma dovrai andare dritto a casa, e mentre vai dovrai continuare a ripetere: "Poco prima e molto dopo!"" e con questo gli pose in mano un filo di lino. "Sia lodato il cielo!", disse il giovane quando fu di nuovo in alto. "Non scenderò di nuovo di corsa". Ma egli tenne il filo in mano, e ballò e cantò come al solito. E sebbene non avesse più in mente la topaia, cominciò a canticchiare: "Poco prima e molto dopo! Poco prima e molto dopo!". | local |
|
implicit | Cosa provò la madre quando vide la biancheria? | feeling | Incredulità. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Quando si trovò davanti alla porta di casa, si girò; e lì giacevano molte, molte centinaia di metri di lino finissimo, più fine di quanto il più abile dei tessitori avrebbe potuto filare. "Mamma, vieni fuori, vieni fuori!", chiamò e gridò il giovane. Sua madre uscì di corsa e chiese cosa fosse successo. E quando vide il lino che si estendeva fino a dove poteva vedere, e poi un po', non poteva credere ai suoi occhi, finché il giovane non le raccontò come era successo. Ma quando lo seppe e provò il lino tra le dita, fu così contenta che anche lei cominciò a cantare e a ballare. Poi prese il lino, lo tagliò e ne cucì delle camicie per suo figlio e per sé. Il resto lo portò in città e lo vendette a buon prezzo. Per un po' di tempo vissero nella gioia e nel benessere. Ma quando tutto finì, la donna non aveva un boccone da mangiare in casa. Disse al figlio che era giunto il momento di mettersi al servizio e di fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. | local |
|
implicit | Perché la madre era così contenta del lino? | causal relationship | Poteva usarlo per fare dei vestiti. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Quando si trovò davanti alla porta di casa, si girò; e lì giacevano molte, molte centinaia di metri di lino finissimo, più fine di quanto il più abile dei tessitori avrebbe potuto filare. "Mamma, vieni fuori, vieni fuori!", chiamò e gridò il giovane. Sua madre uscì di corsa e chiese cosa fosse successo. E quando vide il lino che si estendeva fino a dove poteva vedere, e poi un po', non poteva credere ai suoi occhi, finché il giovane non le raccontò come era successo. Ma quando lo seppe e provò il lino tra le dita, fu così contenta che anche lei cominciò a cantare e a ballare. Poi prese il lino, lo tagliò e ne cucì delle camicie per suo figlio e per sé. Il resto lo portò in città e lo vendette a buon prezzo. Per un po' di tempo vissero nella gioia e nel benessere. Ma quando tutto finì, la donna non aveva un boccone da mangiare in casa. Disse al figlio che era giunto il momento di mettersi al servizio e di fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. | local |
|
explicit | Che cosa accadde dopo che la donna non ebbe un boccone da mangiare in casa? | outcome resolution | Disse al figlio che era il momento più alto per lui per prendere servizio. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Quando si trovò davanti alla porta di casa, si girò; e lì giacevano molte, molte centinaia di metri di lino finissimo, più fine di quanto il più abile dei tessitori avrebbe potuto filare. "Mamma, vieni fuori, vieni fuori!", chiamò e gridò il giovane. Sua madre uscì di corsa e chiese cosa fosse successo. E quando vide il lino che si estendeva fino a dove poteva vedere, e poi un po', non poteva credere ai suoi occhi, finché il giovane non le raccontò come era successo. Ma quando lo seppe e provò il lino tra le dita, fu così contenta che anche lei cominciò a cantare e a ballare. Poi prese il lino, lo tagliò e ne cucì delle camicie per suo figlio e per sé. Il resto lo portò in città e lo vendette a buon prezzo. Per un po' di tempo vissero nella gioia e nel benessere. Ma quando tutto finì, la donna non aveva un boccone da mangiare in casa. Disse al figlio che era giunto il momento di mettersi al servizio e di fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. | local |
|
implicit | Perché la madre e il figlio poterono vivere nella gioia e nel benessere? | causal relationship | Avevano molti vestiti da indossare. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Quando si trovò davanti alla porta di casa, si girò; e lì giacevano molte, molte centinaia di metri di lino finissimo, più fine di quanto il più abile dei tessitori avrebbe potuto filare. "Mamma, vieni fuori, vieni fuori!", chiamò e gridò il giovane. Sua madre uscì di corsa e chiese cosa fosse successo. E quando vide il lino che si estendeva fino a dove poteva vedere, e poi un po', non poteva credere ai suoi occhi, finché il giovane non le raccontò come era successo. Ma quando lo seppe e provò il lino tra le dita, fu così contenta che anche lei cominciò a cantare e a ballare. Poi prese il lino, lo tagliò e ne cucì delle camicie per suo figlio e per sé. Il resto lo portò in città e lo vendette a buon prezzo. Per un po' di tempo vissero nella gioia e nel benessere. Ma quando tutto finì, la donna non aveva un boccone da mangiare in casa. Disse al figlio che era giunto il momento di mettersi al servizio e di fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. | local |
|
explicit | Cosa vorrà fare il giovane invece di mettersi al servizio? | prediction | Andare dalla madre nell'angolo. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | C'era una volta una donna che aveva un figlio. Era così pigro e lento che non faceva una sola benedetta cosa utile. Ma gli piaceva cantare e ballare, e così faceva tutto il giorno e anche la notte. Più la cosa andava avanti, più sua madre stava male. Il giovane cresceva e voleva così tanto da mangiare che era a malapena possibile trovarlo. I suoi vestiti erano sempre più numerosi quanto più cresceva, poiché i suoi vestiti non duravano a lungo, come si può immaginare, perché il giovane saltava e ballava senza fermarsi, attraverso la foresta e i campi. A un certo punto la madre non ne poté più. Un giorno disse al giovane che doveva finalmente mettersi a lavorare e fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. Ma il giovane non aveva intenzione di farlo, disse, e preferiva cercare di conquistare la figlia della madre nell'angolo. Se l'avesse conquistata, avrebbe vissuto per sempre felice e contento, avrebbe potuto cantare e ballare e non avrebbe dovuto affaticarsi con il lavoro. Quando si trovò davanti alla porta di casa, si girò; e lì giacevano molte, molte centinaia di metri di lino finissimo, più fine di quanto il più abile dei tessitori avrebbe potuto filare. "Mamma, vieni fuori, vieni fuori!", chiamò e gridò il giovane. Sua madre uscì di corsa e chiese cosa fosse successo. E quando vide il lino che si estendeva fino a dove poteva vedere, e poi un po', non poteva credere ai suoi occhi, finché il giovane non le raccontò come era successo. Ma quando lo seppe e provò il lino tra le dita, fu così contenta che anche lei cominciò a cantare e a ballare. Poi prese il lino, lo tagliò e ne cucì delle camicie per suo figlio e per sé. Il resto lo portò in città e lo vendette a buon prezzo. Per un po' di tempo vissero nella gioia e nel benessere. Ma quando tutto finì, la donna non aveva un boccone da mangiare in casa. Disse al figlio che era giunto il momento di mettersi al servizio e di fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. | summary |
|
explicit | Perché la madre pensò che fosse una buona idea che il giovane andasse dalla madre nell'angolo? | causal relationship | Il giovane era vestito bene e faceva bella mostra di sé. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Ma il giovane preferì andare dalla madre nell'angolo e cercare di conquistare la figlia. La madre non pensò che fosse una cattiva idea, perché ora il giovane era vestito bene e faceva bella mostra di sé. Così lo spazzolò e lo abbellì come meglio poteva. Lui stesso prese un paio di scarpe nuove, le lucidò fino a farle brillare come uno specchio e, una volta fatto, partì. Tutto accadde come prima. Quando uscì, il sole splendeva luminoso e caldo. Durante la notte aveva piovuto e la strada era molle e fangosa e ogni pozzanghera era piena d'acqua. Il giovane prese la strada più breve per raggiungere la madre nell'angolo, e cantò, ballò, ballò e cantò, come faceva sempre. Seguì un'altra strada, non quella che aveva preso prima; ma mentre saltava e saltellava, all'improvviso arrivò al tronco che attraversava la palude, e dal tronco dovette saltare una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, se non voleva sporcarsi le scarpe. A quel punto fece kerflop. E sprofondò senza riuscire a fermarsi, finché non raggiunse un'orribile buca, buia e brutta. All'inizio non riuscì a vedere nulla; ma dopo essere rimasto lì per un po', scoprì un topo con un mazzo di chiavi alla fine della coda, che agitava e scuoteva davanti a lui. | local |
|
explicit | Cosa faceva il sole quando il giovane uscì? | action | Splendeva luminoso e caldo. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Ma il giovane preferì andare dalla madre nell'angolo e cercare di conquistare la figlia. La madre non pensò che fosse una cattiva idea, perché ora il giovane era vestito bene e faceva bella mostra di sé. Così lo spazzolò e lo abbellì come meglio poteva. Lui stesso prese un paio di scarpe nuove, le lucidò fino a farle brillare come uno specchio e, una volta fatto, partì. Tutto accadde come prima. Quando uscì, il sole splendeva luminoso e caldo. Durante la notte aveva piovuto e la strada era molle e fangosa e ogni pozzanghera era piena d'acqua. Il giovane prese la strada più breve per raggiungere la madre nell'angolo, e cantò, ballò, ballò e cantò, come faceva sempre. Seguì un'altra strada, non quella che aveva preso prima; ma mentre saltava e saltellava, all'improvviso arrivò al tronco che attraversava la palude, e dal tronco dovette saltare una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, se non voleva sporcarsi le scarpe. A quel punto fece kerflop. E sprofondò senza riuscire a fermarsi, finché non raggiunse un'orribile buca, buia e brutta. All'inizio non riuscì a vedere nulla; ma dopo essere rimasto lì per un po', scoprì un topo con un mazzo di chiavi alla fine della coda, che agitava e scuoteva davanti a lui. | local |
|
explicit | A cosa si avvicinò il giovane mentre saltellava e saltava? | action | Il tronco che attraversava la palude. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Ma il giovane preferì andare dalla madre nell'angolo e cercare di conquistare la figlia. La madre non pensò che fosse una cattiva idea, perché ora il giovane era vestito bene e faceva bella mostra di sé. Così lo spazzolò e lo abbellì come meglio poteva. Lui stesso prese un paio di scarpe nuove, le lucidò fino a farle brillare come uno specchio e, una volta fatto, partì. Tutto accadde come prima. Quando uscì, il sole splendeva luminoso e caldo. Durante la notte aveva piovuto e la strada era molle e fangosa e ogni pozzanghera era piena d'acqua. Il giovane prese la strada più breve per raggiungere la madre nell'angolo, e cantò, ballò, ballò e cantò, come faceva sempre. Seguì un'altra strada, non quella che aveva preso prima; ma mentre saltava e saltellava, all'improvviso arrivò al tronco che attraversava la palude, e dal tronco dovette saltare una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, se non voleva sporcarsi le scarpe. A quel punto fece kerflop. E sprofondò senza riuscire a fermarsi, finché non raggiunse un'orribile buca, buia e brutta. All'inizio non riuscì a vedere nulla; ma dopo essere rimasto lì per un po', scoprì un topo con un mazzo di chiavi alla fine della coda, che agitava e scuoteva davanti a lui. | local |
|
explicit | Cosa doveva fare il giovane per non sporcarsi le scarpe? | action | Saltare una pozzanghera per raggiungere un ciuffo d'erba. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Ma il giovane preferì andare dalla madre nell'angolo e cercare di conquistare la figlia. La madre non pensò che fosse una cattiva idea, perché ora il giovane era vestito bene e faceva bella mostra di sé. Così lo spazzolò e lo abbellì come meglio poteva. Lui stesso prese un paio di scarpe nuove, le lucidò fino a farle brillare come uno specchio e, una volta fatto, partì. Tutto accadde come prima. Quando uscì, il sole splendeva luminoso e caldo. Durante la notte aveva piovuto e la strada era molle e fangosa e ogni pozzanghera era piena d'acqua. Il giovane prese la strada più breve per raggiungere la madre nell'angolo, e cantò, ballò, ballò e cantò, come faceva sempre. Seguì un'altra strada, non quella che aveva preso prima; ma mentre saltava e saltellava, all'improvviso arrivò al tronco che attraversava la palude, e dal tronco dovette saltare una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, se non voleva sporcarsi le scarpe. A quel punto fece kerflop. E sprofondò senza riuscire a fermarsi, finché non raggiunse un'orribile buca, buia e brutta. All'inizio non riuscì a vedere nulla; ma dopo essere rimasto lì per un po', scoprì un topo con un mazzo di chiavi alla fine della coda, che agitava e scuoteva davanti a lui. | local |
|
explicit | Quando sarebbe stato tutto pronto secondo il topo? | setting | Quando sarebbe tornato il giovane. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Sei venuto, ragazzo mio?", disse il topo. "Sei il benvenuto tra noi! Sei stato gentile a tornare a trovarmi così presto. Senza dubbio sei molto impaziente, posso ben immaginarlo. Ma devi essere paziente ancora per un po'. Il mio corredo non è ancora completo, ma quando tornerete sarà tutto pronto". Dopo aver detto questo, gli offrì dei gusci d'uovo contenenti ogni sorta di cibo, come piace ai topi. Ma al giovane sembrarono cibi già mangiati e disse che non aveva appetito. "Se solo fossi al sicuro e di nuovo in alto", pensò, ma non disse nulla. Dopo un po' il topo disse: "Ora penso che tu voglia sicuramente tornare in alto. Mi affretterò a celebrare il matrimonio il più velocemente possibile. Ora prendi questo filo di lana e, quando arriverai in alto, non dovrai voltarti, ma andare dritto a casa, e sotto dovrai continuare a ripetere: "Poco prima e molto dopo!"" e con ciò gli pose in mano il filo di lana. | local |
|
explicit | Perché il giovane non voleva mangiare il cibo? | causal relationship | Sembrava cibo già mangiato. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Sei venuto, ragazzo mio?", disse il topo. "Sei il benvenuto tra noi! Sei stato gentile a tornare a trovarmi così presto. Senza dubbio sei molto impaziente, posso ben immaginarlo. Ma devi essere paziente ancora per un po'. Il mio corredo non è ancora completo, ma quando tornerete sarà tutto pronto". Dopo aver detto questo, gli offrì dei gusci d'uovo contenenti ogni sorta di cibo, come piace ai topi. Ma al giovane sembrarono cibi già mangiati e disse che non aveva appetito. "Se solo fossi al sicuro e di nuovo in alto", pensò, ma non disse nulla. Dopo un po' il topo disse: "Ora penso che tu voglia sicuramente tornare in alto. Mi affretterò a celebrare il matrimonio il più velocemente possibile. Ora prendi questo filo di lana e, quando arriverai in alto, non dovrai voltarti, ma andare dritto a casa, e sotto dovrai continuare a ripetere: "Poco prima e molto dopo!"" e con ciò gli pose in mano il filo di lana. | local |
|
explicit | Cosa diede il topo al giovane per tornare a casa? | action | Un filo di lana. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Sei venuto, ragazzo mio?", disse il topo. "Sei il benvenuto tra noi! Sei stato gentile a tornare a trovarmi così presto. Senza dubbio sei molto impaziente, posso ben immaginarlo. Ma devi essere paziente ancora per un po'. Il mio corredo non è ancora completo, ma quando tornerete sarà tutto pronto". Dopo aver detto questo, gli offrì dei gusci d'uovo contenenti ogni sorta di cibo, come piace ai topi. Ma al giovane sembrarono cibi già mangiati e disse che non aveva appetito. "Se solo fossi al sicuro e di nuovo in alto", pensò, ma non disse nulla. Dopo un po' il topo disse: "Ora penso che tu voglia sicuramente tornare in alto. Mi affretterò a celebrare il matrimonio il più velocemente possibile. Ora prendi questo filo di lana e, quando arriverai in alto, non dovrai voltarti, ma andare dritto a casa, e sotto dovrai continuare a ripetere: "Poco prima e molto dopo!"" e con ciò gli pose in mano il filo di lana. | local |
|
implicit | Cosa troverà il giovane quando tornerà a casa? | prediction | Mucchi di lana. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Il giovane non aveva un grande appetito per questo cibo. "Se solo fossi lontano e di nuovo in alto", pensò, ma non disse nulla. "Ora penso che tu voglia sicuramente tornare a casa", disse il topo. "So bene che state aspettando con impazienza il matrimonio, e farò tutto il possibile per affrettarmi. Porta con te questo filo di lino e, quando arriverai in alto, non dovrai voltarti, ma dovrai andare dritto a casa, e mentre vai dovrai continuare a ripetere: "Poco prima e molto dopo!"" e con questo gli pose in mano un filo di lino. "Sia lodato il cielo!", disse il giovane quando fu di nuovo in alto. "Non scenderò di nuovo di corsa". Ma egli tenne il filo in mano, e ballò e cantò come al solito. E sebbene non avesse più in mente la topaia, cominciò a canticchiare: "Poco prima e molto dopo! Poco prima e molto dopo!". Quando si trovò davanti alla porta di casa, si girò; e lì giacevano molte, molte centinaia di metri di lino finissimo, più fine di quanto il più abile dei tessitori avrebbe potuto filare. "Mamma, vieni fuori, vieni fuori!", chiamò e gridò il giovane. Sua madre uscì di corsa e chiese cosa fosse successo. E quando vide il lino che si estendeva fino a dove poteva vedere, e poi un po', non poteva credere ai suoi occhi, finché il giovane non le raccontò come era successo. Ma quando lo seppe e provò il lino tra le dita, fu così contenta che anche lei cominciò a cantare e a ballare. Poi prese il lino, lo tagliò e ne cucì delle camicie per suo figlio e per sé. Il resto lo portò in città e lo vendette a buon prezzo. Per un po' di tempo vissero nella gioia e nel benessere. Ma quando tutto finì, la donna non aveva un boccone da mangiare in casa. Disse al figlio che era giunto il momento di mettersi al servizio e di fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. "Sei venuto, ragazzo mio?", disse il topo. "Sei il benvenuto tra noi! Sei stato gentile a tornare a trovarmi così presto. Senza dubbio sei molto impaziente, posso ben immaginarlo. Ma devi essere paziente ancora per un po'. Il mio corredo non è ancora completo, ma quando tornerete sarà tutto pronto". Dopo aver detto questo, gli offrì dei gusci d'uovo contenenti ogni sorta di cibo, come piace ai topi. Ma al giovane sembrarono cibi già mangiati e disse che non aveva appetito. "Se solo fossi al sicuro e di nuovo in alto", pensò, ma non disse nulla. Dopo un po' il topo disse: "Ora penso che tu voglia sicuramente tornare in alto. Mi affretterò a celebrare il matrimonio il più velocemente possibile. E ora prendi questo filo di lana e, quando arriverai in alto, non dovrai voltarti, ma andare dritto a casa, e sotto dovrai continuare a ripetere: "Poco prima e molto dopo!"" e con questo gli pose in mano il filo di lana. | summary |
|
implicit | Cosa faranno il giovane e sua madre con la lana? | prediction | Faranno dei vestiti. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Quando si trovò davanti alla porta di casa, si girò; e lì giacevano molte, molte centinaia di metri di lino finissimo, più fine di quanto il più abile dei tessitori avrebbe potuto filare. "Mamma, vieni fuori, vieni fuori!", chiamò e gridò il giovane. Sua madre uscì di corsa e chiese cosa fosse successo. E quando vide il lino che si estendeva fino a dove poteva vedere, e poi un po', non poteva credere ai suoi occhi, finché il giovane non le raccontò come era successo. Ma quando lo seppe e provò il lino tra le dita, fu così contenta che anche lei cominciò a cantare e a ballare. Poi prese il lino, lo tagliò e ne cucì delle camicie per suo figlio e per sé. Il resto lo portò in città e lo vendette a buon prezzo. Per un po' di tempo vissero nella gioia e nel benessere. Ma quando tutto finì, la donna non aveva un boccone da mangiare in casa. Disse al figlio che era giunto il momento di mettersi al servizio e di fare davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. "Grazie al cielo, sono scappato!", disse il giovane tra sé e sé. "Sono sicuro che non ci andrò mai più", e poi riprese a cantare e a ballare come al solito. Non pensò più alla topaia, ma si mise a canticchiare e a cantare senza sosta: "Poco prima e molto dopo! Poco prima e molto dopo!". Quando fu sulla porta della casa, gli capitò di guardarsi intorno. Lì giaceva la migliore merce di lana, per molte centinaia di metri, che si estendeva per mezzo miglio, e così fine che nessun consigliere comunale indossava un cappotto di stoffa più fine. | summary |
|
explicit | Come si sentiva il giovane a fuggire? | feeling | Felice. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Grazie al cielo, sono scappato!", disse il giovane tra sé e sé. "Sono sicuro che non ci andrò mai più", e poi riprese a cantare e a ballare come al solito. Non pensò più alla topaia, ma si mise a canticchiare e a cantare senza sosta: "Poco prima e molto dopo! Poco prima e molto dopo!". Quando fu sulla porta della casa, gli capitò di guardarsi intorno. Lì giaceva la migliore merce di lana, per molte centinaia di metri, che si estendeva per mezzo miglio, e così fine che nessun consigliere comunale indossava un cappotto di stoffa più fine. | local |
|
explicit | Cosa fece la madre quando arrivò alla porta? | action | Strinse le mani sulla testa e quasi svenne dalla gioia. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Mamma, mamma, vieni fuori, vieni fuori!", gridò il giovane. La madre si avvicinò alla porta, strinse le mani sopra la testa e quasi svenne di gioia quando vide tutti quei bei prodotti. Poi il giovane dovette raccontarle come era arrivato a lui e tutto quello che era successo, dall'inizio alla fine. Questo portò loro una piccola fortuna, come potete immaginare. Il giovane ebbe dei vestiti nuovi e sua madre andò in città a vendere la merce, metro per metro, e fu pagata profumatamente. Poi decorò la sua stanza e lei stessa, in età avanzata, andava in giro con uno stile tale che avrebbe potuto essere presa per una signora distinta. Così vissero splendidamente e felicemente, ma alla fine anche questo denaro finì. Un giorno la donna non aveva più un boccone da mangiare in casa e disse al figlio che ora era meglio che cercasse un lavoro e che facesse davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. | local |
|
explicit | Che cosa fu portato alla madre e al figlio grazie alla lana? | outcome resolution | Una piccola fortuna. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Mamma, mamma, vieni fuori, vieni fuori!", gridò il giovane. La madre si avvicinò alla porta, strinse le mani sopra la testa e quasi svenne di gioia quando vide tutti quei bei prodotti. Poi il giovane dovette raccontarle come era arrivato a lui e tutto quello che era successo, dall'inizio alla fine. Questo portò loro una piccola fortuna, come potete immaginare. Il giovane ebbe dei vestiti nuovi e sua madre andò in città a vendere la merce, metro per metro, e fu pagata profumatamente. Poi decorò la sua stanza e lei stessa, in età avanzata, andava in giro con uno stile tale che avrebbe potuto essere presa per una signora distinta. Così vissero splendidamente e felicemente, ma alla fine anche questo denaro finì. Un giorno la donna non aveva più un boccone da mangiare in casa e disse al figlio che ora era meglio che cercasse un lavoro e che facesse davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. | local |
|
explicit | Che cosa fece la madre con la sua piccola fortuna? | action | Decorò la sua stanza. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Mamma, mamma, vieni fuori, vieni fuori!", gridò il giovane. La madre si avvicinò alla porta, strinse le mani sopra la testa e quasi svenne di gioia quando vide tutti quei bei prodotti. Poi il giovane dovette raccontarle come era arrivato a lui e tutto quello che era successo, dall'inizio alla fine. Questo portò loro una piccola fortuna, come potete immaginare. Il giovane ebbe dei vestiti nuovi e sua madre andò in città a vendere la merce, metro per metro, e fu pagata profumatamente. Poi decorò la sua stanza e lei stessa, in età avanzata, andava in giro con uno stile tale che avrebbe potuto essere presa per una signora distinta. Così vissero splendidamente e felicemente, ma alla fine anche questo denaro finì. Un giorno la donna non aveva più un boccone da mangiare in casa e disse al figlio che ora era meglio che cercasse un lavoro e che facesse davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. | local |
|
explicit | Cosa disse la madre che sarebbe successo se il figlio non avesse cercato lavoro? | outcome resolution | Entrambi sarebbero morti di fame. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Mamma, mamma, vieni fuori, vieni fuori!", gridò il giovane. La madre si avvicinò alla porta, strinse le mani sopra la testa e quasi svenne di gioia quando vide tutti quei bei prodotti. Poi il giovane dovette raccontarle come era arrivato a lui e tutto quello che era successo, dall'inizio alla fine. Questo portò loro una piccola fortuna, come potete immaginare. Il giovane ebbe dei vestiti nuovi e sua madre andò in città a vendere la merce, metro per metro, e fu pagata profumatamente. Poi decorò la sua stanza e lei stessa, in età avanzata, andava in giro con uno stile tale che avrebbe potuto essere presa per una signora distinta. Così vissero splendidamente e felicemente, ma alla fine anche questo denaro finì. Un giorno la donna non aveva più un boccone da mangiare in casa e disse al figlio che ora era meglio che cercasse un lavoro e che facesse davvero qualcosa, altrimenti sarebbero morti entrambi di fame. | local |
|
explicit | Perché la madre pensava che il figlio non sarebbe stato rifiutato? | causal relationship | Era un così bel ragazzo. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Ma il giovane pensò che sarebbe stato molto meglio andare dalla madre nell'angolo e cercare di conquistare la figlia. Anche questa volta la madre fu d'accordo con lui e non lo contraddisse. Ora lui aveva dei bei vestiti nuovi e un aspetto così distinto che le sembrava fuori discussione che un ragazzo così bello potesse essere rifiutato. Così lo abbellì e lo truccò nel modo più bello, e lui stesso tirò fuori le sue scarpe nuove e le lucidò così bene che ci si poteva vedere dentro, e quando lo ebbe fatto si mise in cammino. Questa volta non scelse la strada più breve. Prese una strada circolare, la più lunga che riuscì a trovare, perché non voleva scendere di nuovo dalla topa, perché era stufo del suo eterno agitarsi e dimenarsi, e dei discorsi sul matrimonio. Il tempo e la strada erano esattamente gli stessi di quando era andato prima. Il sole splendeva, la palude e le pozzanghere brillavano, e i giovani cantavano e ballavano come al solito. E nel bel mezzo del suo saltellare e saltare, prima che se ne rendesse conto, si trovò allo stesso incrocio che conduceva attraverso la palude. Lì dovette saltare una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, a meno che non volesse sporcare le sue scarpe lucidate a specchio. "Kerflop!" e scese, senza fermarsi finché non si trovò di nuovo nella stessa buca buia, brutta e sporca. All'inizio era contento perché non vedeva nulla. Ma dopo essere rimasto lì per un po', scoprì di nuovo il brutto topo che gli faceva così schifo, con il mazzo di chiavi che le pendeva dalla coda. | local |
|
explicit | Che cosa fece di diverso il giovane dopo essersi messo in cammino questa volta rispetto alle precedenti? | action | Prese una strada circolare, la più lunga che poteva percorrere. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Ma il giovane pensò che sarebbe stato molto meglio andare dalla madre nell'angolo e cercare di conquistare la figlia. Anche questa volta la madre fu d'accordo con lui e non lo contraddisse. Ora lui aveva dei bei vestiti nuovi e un aspetto così distinto che le sembrava fuori discussione che un ragazzo così bello potesse essere rifiutato. Così lo abbellì e lo truccò nel modo più bello, e lui stesso tirò fuori le sue scarpe nuove e le lucidò così bene che ci si poteva vedere dentro, e quando lo ebbe fatto si mise in cammino. Questa volta non scelse la strada più breve. Prese una strada circolare, la più lunga che riuscì a trovare, perché non voleva scendere di nuovo dalla topa, perché era stufo del suo eterno agitarsi e dimenarsi, e dei discorsi sul matrimonio. Il tempo e la strada erano esattamente gli stessi di quando era andato prima. Il sole splendeva, la palude e le pozzanghere brillavano, e i giovani cantavano e ballavano come al solito. E nel bel mezzo del suo saltellare e saltare, prima che se ne rendesse conto, si trovò allo stesso incrocio che conduceva attraverso la palude. Lì dovette saltare una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, a meno che non volesse sporcare le sue scarpe lucidate a specchio. "Kerflop!" e scese, senza fermarsi finché non si trovò di nuovo nella stessa buca buia, brutta e sporca. All'inizio era contento perché non vedeva nulla. Ma dopo essere rimasto lì per un po', scoprì di nuovo il brutto topo che gli faceva così schifo, con il mazzo di chiavi che le pendeva dalla coda. | local |
|
explicit | Perché il giovane scelse la strada più lunga? | causal relationship | Non voleva scendere di nuovo dalla topa perché era stufo del suo eterno dimenarsi e agitarsi e dei discorsi sul matrimonio. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Ma il giovane pensò che sarebbe stato molto meglio andare dalla madre nell'angolo e cercare di conquistare la figlia. Anche questa volta la madre fu d'accordo con lui e non lo contraddisse. Ora lui aveva dei bei vestiti nuovi e un aspetto così distinto che le sembrava fuori discussione che un ragazzo così bello potesse essere rifiutato. Così lo abbellì e lo truccò nel modo più bello, e lui stesso tirò fuori le sue scarpe nuove e le lucidò così bene che ci si poteva vedere dentro, e quando lo ebbe fatto si mise in cammino. Questa volta non scelse la strada più breve. Prese una strada circolare, la più lunga che riuscì a trovare, perché non voleva scendere di nuovo dalla topa, perché era stufo del suo eterno agitarsi e dimenarsi, e dei discorsi sul matrimonio. Il tempo e la strada erano esattamente gli stessi di quando era andato prima. Il sole splendeva, la palude e le pozzanghere brillavano, e i giovani cantavano e ballavano come al solito. E nel bel mezzo del suo saltellare e saltare, prima che se ne rendesse conto, si trovò allo stesso incrocio che conduceva attraverso la palude. Lì dovette saltare una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, a meno che non volesse sporcare le sue scarpe lucidate a specchio. "Kerflop!" e scese, senza fermarsi finché non si trovò di nuovo nella stessa buca buia, brutta e sporca. All'inizio era contento perché non vedeva nulla. Ma dopo essere rimasto lì per un po', scoprì di nuovo il brutto topo che gli faceva così schifo, con il mazzo di chiavi che le pendeva dalla coda. | local |
|
implicit | Come si sentiva il giovane a rivedere la topa? | feeling | Sconvolto. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Ma il giovane pensò che sarebbe stato molto meglio andare dalla madre nell'angolo e cercare di conquistare la figlia. Anche questa volta la madre fu d'accordo con lui e non lo contraddisse. Ora lui aveva dei bei vestiti nuovi e un aspetto così distinto che le sembrava fuori discussione che un ragazzo così bello potesse essere rifiutato. Così lo abbellì e lo truccò nel modo più bello, e lui stesso tirò fuori le sue scarpe nuove e le lucidò così bene che ci si poteva vedere dentro, e quando lo ebbe fatto si mise in cammino. Questa volta non scelse la strada più breve. Prese una strada circolare, la più lunga che riuscì a trovare, perché non voleva scendere di nuovo dalla topa, perché era stufo del suo eterno agitarsi e dimenarsi, e dei discorsi sul matrimonio. Il tempo e la strada erano esattamente gli stessi di quando era andato prima. Il sole splendeva, la palude e le pozzanghere brillavano, e i giovani cantavano e ballavano come al solito. E nel bel mezzo del suo saltellare e saltare, prima che se ne rendesse conto, si trovò allo stesso incrocio che conduceva attraverso la palude. Lì dovette saltare una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, a meno che non volesse sporcare le sue scarpe lucidate a specchio. "Kerflop!" e scese, senza fermarsi finché non si trovò di nuovo nella stessa buca buia, brutta e sporca. All'inizio era contento perché non vedeva nulla. Ma dopo essere rimasto lì per un po', scoprì di nuovo il brutto topo che gli faceva così schifo, con il mazzo di chiavi che le pendeva dalla coda. | local |
|
implicit | Cosa succederà ora che il giovane è tornato di nuovo? | prediction | Il matrimonio. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Sei venuto, ragazzo mio?", disse il topo. "Sei il benvenuto tra noi! Sei stato gentile a tornare a trovarmi così presto. Senza dubbio sei molto impaziente, posso ben immaginarlo. Ma devi essere paziente ancora per un po'. Il mio corredo non è ancora completo, ma quando tornerete sarà tutto pronto". Dopo aver detto questo, gli offrì dei gusci d'uovo contenenti ogni sorta di cibo, come piace ai topi. Ma al giovane sembrarono cibi già mangiati e disse che non aveva appetito. "Se solo fossi al sicuro e di nuovo in alto", pensò, ma non disse nulla. Dopo un po' il topo disse: "Ora penso che tu voglia sicuramente tornare in alto. Mi affretterò a celebrare il matrimonio il più velocemente possibile. Ora prendi questo filo di lana e, quando arriverai in alto, non dovrai voltarti, ma andare dritto a casa, e sotto dovrai continuare a ripetere: "Poco prima e molto dopo!"" e con questo gli pose il filo di lana in mano. Ma il giovane pensò che sarebbe stato molto meglio andare dalla madre nell'angolo e cercare di conquistare la figlia. Anche questa volta la madre gli diede ragione e non lo contraddisse. Ora lui aveva dei bei vestiti nuovi e un aspetto così distinto che le sembrava fuori discussione che un ragazzo così bello potesse essere rifiutato. Così lo abbellì e lo truccò nel modo più bello, e lui stesso tirò fuori le sue scarpe nuove e le lucidò così bene che ci si poteva vedere dentro, e quando lo ebbe fatto si mise in cammino. Questa volta non scelse la strada più breve. Prese una strada circolare, la più lunga che riuscì a trovare, perché non voleva scendere di nuovo dalla topa, perché era stufo del suo eterno agitarsi e dimenarsi, e dei discorsi sul matrimonio. Il tempo e la strada erano esattamente gli stessi di quando era andato prima. Il sole splendeva, la palude e le pozzanghere brillavano, e i giovani cantavano e ballavano come al solito. E nel bel mezzo del suo saltellare e saltare, prima che se ne rendesse conto, si trovò allo stesso incrocio che conduceva attraverso la palude. Lì dovette saltare una pozzanghera fino a un ciuffo d'erba, a meno che non volesse sporcare le sue scarpe lucidate a specchio. "Kerflop!" e scese, senza fermarsi finché non si trovò di nuovo nella stessa buca buia, brutta e sporca. All'inizio era contento perché non vedeva nulla. Ma dopo essere rimasto lì per un po', scoprì di nuovo il brutto topo che gli faceva così schifo, con il mazzo di chiavi che le pendeva dalla coda. | summary |
|
explicit | Cosa accadde dopo il fischio del topo? | outcome resolution | Ogni angolo era animato da sciami di topi e piccoli ratti, e sei grossi ratti arrivarono trascinando una padella. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Buongiorno, ragazzo mio", disse il topo. "Sei il benvenuto! Vedo che non puoi più vivere senza di me e ti ringrazio. Ora è tutto pronto per il nostro matrimonio e andremo subito in chiesa". Non se ne farà nulla, pensò il giovane, ma non disse una parola. Poi il topo fischiò e subito ogni angolo si animò di sciami di topi e piccoli ratti, e sei grossi ratti arrivarono trascinando una padella. Due topi si sedettero dietro come stallieri e due scattarono davanti per guidare la carrozza. Molti si sedettero all'interno e il topo con il mazzo di chiavi prese posto in mezzo a loro. Al giovane disse: "La strada è un po' stretta qui, quindi dovrai camminare accanto alla carrozza, tesoro, finché la strada non sarà più larga. E poi potrai sederti accanto a me nella carrozza". "Come sarà bello!" pensò il giovane. "Se solo fossi di nuovo al sicuro lassù, scapperei da tutto il branco", pensò, ma non disse nulla. Seguì la processione come poteva. A volte dovette strisciare, altre chinarsi, perché la strada era molto stretta. Ma quando la situazione migliorò, camminò in anticipo e si guardò intorno per vedere come avrebbe potuto scappare più facilmente. E all'improvviso sentì una voce chiara e bella alle sue spalle che diceva: "Ora la strada è buona! Vieni, tesoro, e sali sulla carrozza!". | local |
|
explicit | Perché il giovane doveva camminare accanto alla carrozza? | causal relationship | La strada era un po' stretta. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Buongiorno, ragazzo mio", disse il topo. "Sei il benvenuto! Vedo che non puoi più vivere senza di me e ti ringrazio. Ora è tutto pronto per il nostro matrimonio e andremo subito in chiesa". Non se ne farà nulla, pensò il giovane, ma non disse una parola. Poi il topo fischiò e subito ogni angolo si animò di sciami di topi e piccoli ratti, e sei grossi ratti arrivarono trascinando una padella. Due topi si sedettero dietro come stallieri e due scattarono davanti per guidare la carrozza. Molti si sedettero all'interno e il topo con il mazzo di chiavi prese posto in mezzo a loro. Al giovane disse: "La strada è un po' stretta qui, quindi dovrai camminare accanto alla carrozza, tesoro, finché la strada non sarà più larga. E poi potrai sederti accanto a me nella carrozza". "Come sarà bello!" pensò il giovane. "Se solo fossi di nuovo al sicuro lassù, scapperei da tutto il branco", pensò, ma non disse nulla. Seguì la processione come poteva. A volte dovette strisciare, altre chinarsi, perché la strada era molto stretta. Ma quando la situazione migliorò, camminò in anticipo e si guardò intorno per vedere come avrebbe potuto scappare più facilmente. E all'improvviso sentì una voce chiara e bella alle sue spalle che diceva: "Ora la strada è buona! Vieni, tesoro, e sali sulla carrozza!". | local |
|
explicit | Che cosa pensavano di fare i giovani una volta che fossero stati al sicuro sopra? | action | Scappare da tutto il branco. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Buongiorno, ragazzo mio", disse il topo. "Sei il benvenuto! Vedo che non puoi più vivere senza di me e ti ringrazio. Ora è tutto pronto per il nostro matrimonio e andremo subito in chiesa". Non se ne farà nulla, pensò il giovane, ma non disse una parola. Poi il topo fischiò e subito ogni angolo si animò di sciami di topi e piccoli ratti, e sei grossi ratti arrivarono trascinando una padella. Due topi si sedettero dietro come stallieri e due scattarono davanti per guidare la carrozza. Molti si sedettero all'interno e il topo con il mazzo di chiavi prese posto in mezzo a loro. Al giovane disse: "La strada è un po' stretta qui, quindi dovrai camminare accanto alla carrozza, tesoro, finché la strada non sarà più larga. E poi potrai sederti accanto a me nella carrozza". "Come sarà bello!" pensò il giovane. "Se solo fossi di nuovo al sicuro lassù, scapperei da tutto il branco", pensò, ma non disse nulla. Seguì la processione come poteva. A volte dovette strisciare, altre chinarsi, perché la strada era molto stretta. Ma quando la situazione migliorò, camminò in anticipo e si guardò intorno per vedere come avrebbe potuto scappare più facilmente. E all'improvviso sentì una voce chiara e bella alle sue spalle che diceva: "Ora la strada è buona! Vieni, tesoro, e sali sulla carrozza!". | local |
|
explicit | Chi si mise davanti per guidare la carrozza? | character | Due topi. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Buongiorno, ragazzo mio", disse il topo. "Sei il benvenuto! Vedo che non puoi più vivere senza di me e ti ringrazio. Ora è tutto pronto per il nostro matrimonio e andremo subito in chiesa". Non se ne farà nulla, pensò il giovane, ma non disse una parola. Poi il topo fischiò e subito ogni angolo si animò di sciami di topi e piccoli ratti, e sei grossi ratti arrivarono trascinando una padella. Due topi si sedettero dietro come stallieri e due scattarono davanti per guidare la carrozza. Molti si sedettero all'interno e il topo con il mazzo di chiavi prese posto in mezzo a loro. Al giovane disse: "La strada è un po' stretta qui, quindi dovrai camminare accanto alla carrozza, tesoro, finché la strada non sarà più larga. E poi potrai sederti accanto a me nella carrozza". "Come sarà bello!" pensò il giovane. "Se solo fossi di nuovo al sicuro lassù, scapperei da tutto il branco", pensò, ma non disse nulla. Seguì la processione come poteva. A volte dovette strisciare, altre chinarsi, perché la strada era molto stretta. Ma quando la situazione migliorò, camminò in anticipo e si guardò intorno per vedere come avrebbe potuto scappare più facilmente. E all'improvviso sentì una voce chiara e bella alle sue spalle che diceva: "Ora la strada è buona! Vieni, tesoro, e sali sulla carrozza!". | local |
|
explicit | Che cosa sentirono i giovani dopo aver camminato in anticipo? | action | Una voce chiara e bella. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Buongiorno, ragazzo mio", disse il topo. "Sei il benvenuto! Vedo che non puoi più vivere senza di me e ti ringrazio. Ora è tutto pronto per il nostro matrimonio e andremo subito in chiesa". Non se ne farà nulla, pensò il giovane, ma non disse una parola. Poi il topo fischiò e subito ogni angolo si animò di sciami di topi e piccoli ratti, e sei grossi ratti arrivarono trascinando una padella. Due topi si sedettero dietro come stallieri e due scattarono davanti per guidare la carrozza. Molti si sedettero all'interno e il topo con il mazzo di chiavi prese posto in mezzo a loro. Al giovane disse: "La strada è un po' stretta qui, quindi dovrai camminare accanto alla carrozza, tesoro, finché la strada non sarà più larga. E poi potrai sederti accanto a me nella carrozza". "Come sarà bello!" pensò il giovane. "Se solo fossi di nuovo al sicuro lassù, scapperei da tutto il branco", pensò, ma non disse nulla. Seguì la processione come poteva. A volte dovette strisciare, altre chinarsi, perché la strada era molto stretta. Ma quando la situazione migliorò, camminò in anticipo e si guardò intorno per vedere come avrebbe potuto scappare più facilmente. E all'improvviso sentì una voce chiara e bella alle sue spalle che diceva: "Ora la strada è buona! Vieni, tesoro, e sali sulla carrozza!". | local |
|
explicit | Come si sentì il giovane quando vide la fanciulla? | feeling | Stupito. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Il giovane si girò rapidamente e rimase così stupito che quasi gli caddero il naso e le orecchie. C'era una magnifica carrozza con sei cavalli bianchi, e nella carrozza sedeva una fanciulla bella e gentile come il sole, e intorno a lei erano seduti altri, luminosi e gentili come le stelle. Erano una principessa e i suoi compagni di gioco, che erano stati incantati tutti insieme. Ma ora erano stati liberati, perché lui era sceso da loro e non aveva mai contraddetto. "Vieni con noi!", disse la principessa. Il giovane salì sulla carrozza e andò in chiesa con lei. Quando si allontanarono dalla chiesa, la principessa disse: "Ora andremo prima a casa mia e poi manderemo a chiamare tua madre". | local |
|
explicit | Cosa aveva spinto la principessa e i suoi compagni di gioco a trasformarsi in topi? | causal relationship | Erano stati incantati tutti insieme. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Il giovane si girò rapidamente e rimase così stupito che quasi gli caddero il naso e le orecchie. C'era una magnifica carrozza con sei cavalli bianchi, e nella carrozza sedeva una fanciulla bella e gentile come il sole, e intorno a lei erano seduti altri, luminosi e gentili come le stelle. Erano una principessa e i suoi compagni di gioco, che erano stati incantati tutti insieme. Ma ora erano stati liberati, perché lui era sceso da loro e non aveva mai contraddetto. "Vieni con noi!", disse la principessa. Il giovane salì sulla carrozza e andò in chiesa con lei. Quando si allontanarono dalla chiesa, la principessa disse: "Ora andremo prima a casa mia e poi manderemo a chiamare tua madre". | local |
|
explicit | Come furono liberati la principessa e i suoi compagni di gioco? | action | Il giovane si era avvicinato a loro senza mai contraddirli. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Il giovane si girò rapidamente e rimase così stupito che quasi gli caddero il naso e le orecchie. C'era una magnifica carrozza con sei cavalli bianchi, e nella carrozza sedeva una fanciulla bella e gentile come il sole, e intorno a lei erano seduti altri, luminosi e gentili come le stelle. Erano una principessa e i suoi compagni di gioco, che erano stati incantati tutti insieme. Ma ora erano stati liberati, perché lui era sceso da loro e non aveva mai contraddetto. "Vieni con noi!", disse la principessa. Il giovane salì sulla carrozza e andò in chiesa con lei. Quando si allontanarono dalla chiesa, la principessa disse: "Ora andremo prima a casa mia e poi manderemo a chiamare tua madre". | local |
|
explicit | Che aspetto aveva la fanciulla? | character | Fiera e bella come il sole. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | Il giovane si girò rapidamente e rimase così stupito che quasi gli caddero il naso e le orecchie. C'era una magnifica carrozza con sei cavalli bianchi, e nella carrozza sedeva una fanciulla bella e gentile come il sole, e intorno a lei erano seduti altri, luminosi e gentili come le stelle. Erano una principessa e i suoi compagni di gioco, che erano stati incantati tutti insieme. Ma ora erano stati liberati, perché lui era sceso da loro e non aveva mai contraddetto. "Vieni con noi!", disse la principessa. Il giovane salì sulla carrozza e andò in chiesa con lei. Quando si allontanarono dalla chiesa, la principessa disse: "Ora andremo prima a casa mia e poi manderemo a chiamare tua madre". | local |
|
explicit | In che cosa si erano trasformati i sei grandi topi? | character | Sei cavalli bianchi. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "Buongiorno, ragazzo mio", disse il topo. "Sei il benvenuto! Vedo che non puoi più vivere senza di me e ti ringrazio. Ora è tutto pronto per il nostro matrimonio e andremo subito in chiesa". Non se ne farà nulla, pensò il giovane, ma non disse una parola. Poi il topo fischiò e subito ogni angolo si animò di sciami di topi e piccoli ratti, e sei grossi ratti arrivarono trascinando una padella. Due topi si sedettero dietro come stallieri e due scattarono davanti per guidare la carrozza. Molti si sedettero all'interno e il topo con il mazzo di chiavi prese posto in mezzo a loro. Al giovane disse: "La strada è un po' stretta qui, quindi dovrai camminare accanto alla carrozza, tesoro, finché la strada non sarà più larga. E poi potrai sederti accanto a me nella carrozza". "Come sarà bello!" pensò il giovane. "Se solo fossi di nuovo al sicuro lassù, scapperei da tutto il branco", pensò, ma non disse nulla. Seguì la processione come poteva. A volte dovette strisciare, altre chinarsi, perché la strada era molto stretta. Ma quando la situazione migliorò, camminò in anticipo e si guardò intorno per vedere come avrebbe potuto scappare più facilmente. E all'improvviso sentì una voce chiara e bella alle sue spalle che diceva: "Ora la strada è buona! Vieni, tesoro, e sali sulla carrozza!". Il giovane si girò rapidamente e rimase così stupito che quasi gli caddero il naso e le orecchie. C'era una magnifica carrozza con sei cavalli bianchi, nella quale sedeva una fanciulla chiara e bella come il sole, e intorno a lei erano seduti altri, luminosi e gentili come le stelle. Erano una principessa e i suoi compagni di gioco, che erano stati incantati tutti insieme. Ma ora erano stati liberati, perché lui era sceso da loro e non aveva mai contraddetto. "Vieni con noi!", disse la principessa. Allora il giovane salì sulla carrozza e andò in chiesa con lei. Quando si allontanarono dalla chiesa, la principessa disse: "Ora andremo prima a casa mia e poi manderemo a chiamare tua madre". | summary |
|
explicit | Dove pensava che avesse vissuto la principessa? | setting | In un'orrenda topaia. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "È tutto molto bello", pensò il giovane; non disse nulla, ma pensò che, dopo tutto, sarebbe stato meglio guidare fino a casa sua, invece di scendere in quell'orrenda topaia. Ma all'improvviso arrivarono a un bellissimo castello e lì si fermarono, perché lì dovevano vivere. Subito fu mandata una bella carrozza con sei cavalli per la madre del giovane e quando arrivò iniziarono i festeggiamenti per il matrimonio. Festeggiarono per quattordici giorni e forse stanno ancora festeggiando. Dobbiamo affrettarci, e forse arriveremo ancora in tempo, e potremo bere alla salute dello sposo e ballare con la sposa! | local |
|
explicit | Dove viveva davvero la principessa? | setting | In un bellissimo castello. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "È tutto molto bello", pensò il giovane; non disse nulla, ma pensò che, dopo tutto, sarebbe stato meglio guidare fino a casa sua, invece di scendere in quell'orrenda topaia. Ma all'improvviso arrivarono a un bellissimo castello e lì si fermarono, perché lì dovevano vivere. Subito fu mandata una bella carrozza con sei cavalli per la madre del giovane e quando arrivò iniziarono i festeggiamenti per il matrimonio. Festeggiarono per quattordici giorni e forse stanno ancora festeggiando. Dobbiamo affrettarci, e forse arriveremo ancora in tempo, e potremo bere alla salute dello sposo e ballare con la sposa! | local |
|
explicit | Quando iniziarono i festeggiamenti per il matrimonio? | setting | Quando arrivò la madre del giovane. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "È tutto molto bello", pensò il giovane; non disse nulla, ma pensò che, dopo tutto, sarebbe stato meglio guidare fino a casa sua, invece di scendere in quell'orrenda topaia. Ma all'improvviso arrivarono a un bellissimo castello e lì si fermarono, perché lì dovevano vivere. Subito fu mandata una bella carrozza con sei cavalli per la madre del giovane e quando arrivò iniziarono i festeggiamenti per il matrimonio. Festeggiarono per quattordici giorni e forse stanno ancora festeggiando. Dobbiamo affrettarci, e forse arriveremo ancora in tempo, e potremo bere alla salute dello sposo e ballare con la sposa! | local |
|
implicit | Come si sentì il giovane quando vide il bellissimo castello? | feeling | Sconvolto. | youth-who-wanted-to-win-daughter-of-mother-in-corner-story | "È tutto molto bello", pensò il giovane; non disse nulla, ma pensò che, dopo tutto, sarebbe stato meglio guidare fino a casa sua, invece di scendere in quell'orrenda topaia. Ma all'improvviso arrivarono a un bellissimo castello e lì si fermarono, perché lì dovevano vivere. Subito fu mandata una bella carrozza con sei cavalli per la madre del giovane e quando arrivò iniziarono i festeggiamenti per il matrimonio. Festeggiarono per quattordici giorni e forse stanno ancora festeggiando. Dobbiamo affrettarci, e forse arriveremo ancora in tempo, e potremo bere alla salute dello sposo e ballare con la sposa! | local |
|
explicit | Dove viveva Jaim Riou? | setting | In Francia. | the-brownie-of-the-lake-story | C'era una volta in Francia un uomo che si chiamava Jalm Riou. Avreste potuto camminare per un giorno intero senza incontrare nessuno più felice o più contento, perché aveva una grande fattoria, molti soldi e, soprattutto, una figlia di nome Barbaik, la ballerina più graziosa e la ragazza meglio vestita di tutta la campagna. Quando appariva nei giorni di festa con il suo berretto ricamato, le sue cinque sottovesti, ognuna un po' più corta dell'altra, e le scarpe con le fibbie d'argento, le donne erano tutte piene d'invidia, ma a Barbaik non importava quello che avrebbero potuto sussurrarle alle spalle, purché sapesse che i suoi vestiti erano più belli di quelli di chiunque altro e che aveva più partner di qualsiasi altra ragazza. | local |
|
explicit | Come viene descritto Jaim Riou nel racconto? | character | Aveva una grande fattoria, molti soldi e soprattutto una figlia di nome Barbaik. | the-brownie-of-the-lake-story | C'era una volta in Francia un uomo che si chiamava Jalm Riou. Avreste potuto camminare per un giorno intero senza incontrare nessuno più felice o più contento, perché aveva una grande fattoria, molti soldi e, soprattutto, una figlia di nome Barbaik, la ballerina più graziosa e la ragazza meglio vestita di tutta la campagna. Quando appariva nei giorni di festa con il suo berretto ricamato, le sue cinque sottovesti, ognuna un po' più corta dell'altra, e le scarpe con le fibbie d'argento, le donne erano tutte piene d'invidia, ma a Barbaik non importava quello che avrebbero potuto sussurrarle alle spalle, purché sapesse che i suoi vestiti erano più belli di quelli di chiunque altro e che aveva più partner di qualsiasi altra ragazza. | local |
|
explicit | Come viene descritta Barbaik nella storia? | character | La ballerina più aggraziata e la ragazza meglio vestita di tutta la campagna. | the-brownie-of-the-lake-story | C'era una volta in Francia un uomo che si chiamava Jalm Riou. Avreste potuto camminare per un giorno intero senza incontrare nessuno più felice o più contento, perché aveva una grande fattoria, molti soldi e, soprattutto, una figlia di nome Barbaik, la ballerina più graziosa e la ragazza meglio vestita di tutta la campagna. Quando appariva nei giorni di festa con il suo berretto ricamato, le sue cinque sottovesti, ognuna un po' più corta dell'altra, e le scarpe con le fibbie d'argento, le donne erano tutte piene d'invidia, ma a Barbaik non importava quello che avrebbero potuto sussurrarle alle spalle, purché sapesse che i suoi vestiti erano più belli di quelli di chiunque altro e che aveva più partner di qualsiasi altra ragazza. | local |
|
explicit | Perché a Barbaik non importava se le donne mormoravano alle sue spalle? | causal relationship | Non le importava, purché sapesse che i suoi vestiti erano più belli di quelli di chiunque altro e che aveva più partner di qualsiasi altra ragazza. | the-brownie-of-the-lake-story | C'era una volta in Francia un uomo che si chiamava Jalm Riou. Avreste potuto camminare per un giorno intero senza incontrare nessuno più felice o più contento, perché aveva una grande fattoria, molti soldi e, soprattutto, una figlia di nome Barbaik, la ballerina più graziosa e la ragazza meglio vestita di tutta la campagna. Quando appariva nei giorni di festa con il suo berretto ricamato, le sue cinque sottovesti, ognuna un po' più corta dell'altra, e le scarpe con le fibbie d'argento, le donne erano tutte piene d'invidia, ma a Barbaik non importava quello che avrebbero potuto sussurrarle alle spalle, purché sapesse che i suoi vestiti erano più belli di quelli di chiunque altro e che aveva più partner di qualsiasi altra ragazza. | local |
|
explicit | Perché a Barbaik non piaceva il capo di suo padre? | causal relationship | I suoi modi erano rudi e lui era estremamente brutto. | the-brownie-of-the-lake-story | Tra tutti i giovani che volevano sposare Barbaik, quello che le stava più a cuore era il capo di suo padre, ma poiché i suoi modi erano rozzi e lui era estremamente brutto, lei non aveva nulla da dirgli e, cosa peggiore, spesso lo prendeva in giro con gli altri. | local |
|
explicit | Di chi era la voce che usciva dalle ginestre? | action | Del folletto del lago. | the-brownie-of-the-lake-story | Cosa c'è, Jegu? Non devi ancora disperare". Il giovane alzò lo sguardo sorpreso e chiese chi fosse. Sono io, il brownie del lago", rispose la voce. Ma dove sei?" chiese Jegu. "Guarda bene e mi vedrai tra le canne sotto forma di una piccola rana verde. Posso assumere", aggiunse con orgoglio, "qualsiasi forma io scelga e persino, cosa molto più difficile, essere invisibile se voglio". Allora mostrati a me nella forma in cui generalmente si presenta la tua famiglia", rispose Jegu. Certo, se lo desideri", e la rana saltò sul dorso di uno dei cavalli e si trasformò in un piccolo nano, tutto vestito di verde. | local |