english
stringlengths 3
11.1k
| non_english
stringlengths 2
13.3k
| label
int64 0
1
|
---|---|---|
What were you fired for? | За что вас уволили? | 1 |
Is it really too difficult to turn off your phones? | Неужели так трудно выключить телефоны? | 1 |
Tom dried his hands with a towel. | Том вытер руки полотенцем. | 1 |
You'll have to talk to them. | Дурлах и другие незащищённые города были неоднократно сожжены или разграблены. | 0 |
We can buy it. | В частности, если бы LSP были заряжены (и в изобилии в нашей Галактике), такие частицы были бы захвачены магнитным полем Земли и образовали бы тяжёлые водородоподобные атомы. | 0 |
Although the Royal Prerogative is extensive, it is not unlimited. | Одолжи мне свою книгу, пожалуйста. | 0 |
I kissed her. | Я её поцеловал. | 1 |
Hannah is meanwhile driven off the road again, this time by a drunken Matt. | Ханна тем временем снова сбита с дороги, но на этот раз пьяным Мэттом. | 1 |
He spent World War I partially on his parents' farm and partially in military service, and then resumed his travels and artistic career. | У неё низкое половое влечение. | 0 |
This development is still in a planning phase and is trying to maintain the nature of the island as a quiet eco-tourist destination while still creating sustainable economic growth. | Пожалуйста, помоги Тому повесить бельё. | 0 |
How old are the children? | В итоге, они захоронили её в июле 2010 года в ходе традиционной церемонии нунгаров в Суон-Уэлли в штате Западная Австралия, спустя 177 лет после смерти Ягана. | 0 |
A third version, "The Juws are not the men To be blamed for nothing", was recorded by City surveyor, Frederick William Foster. | Третья версия, англ. «The Juws are not the men To be blamed for nothing» , была записана городским инспектором Фредериком Уильямом Фостером (англ. Frederick William Foster). | 1 |
"The United States is deeply concerned by the recent violence and escalating tensions surrounding the Haram al-Sharif Temple Mount. | «Соединенные Штаты глубоко озабочены недавним насилием и ростом эскалации напряженности вокруг Храмовой горы. | 1 |
How many languages can you speak fluently? | На скольких языках ты свободно разговариваешь? | 1 |
It's already ten o'clock at night. | Уже десять часов ночи. | 1 |
Sometimes I have the impression that we'll never come to an agreement. | Представительства отдела продаж были созданы даже в Ирландском Свободном государстве, некоторых странах Европа и Северной Америки. | 0 |
I don't wish anyone dead. | Я никому не желаю смерти. | 1 |
Two added tanks with ullage control for the Orbit Adjust System (OAS) and new thrusters for the Reaction Control System (RCS) served to increase KH-9's operational lifetime. | Помой свои руки с мылом. | 0 |
Tom did that in secret. | Том сделал это тайком. | 1 |
Read it again, please. | Прочти её ещё раз, пожалуйста. | 1 |
The road is icy, so please be careful. | На дороге гололёд, поэтому будь, пожалуйста, осторожен. | 1 |
During and after the fighting, many people fled Hit and other places in the Anbar Province. | Во время и после боёв много людей бежали их Хита и других мест в провинции Анбар. | 1 |
I don't know her name, but I do know her by sight. | Обеспечить постоянно действующий мониторинг на украинско-российской государственной границе и верификацию со стороны ОБСЕ с созданием зоны безопасности в приграничных районах Украины и РФ. | 0 |
Let me guess. | Reds Trade Silva To D.C. (англ.). | 0 |
That's reason enough. | Парламент Норвегии финансировал постройку зала для Осебергского корабля, и корабль был перенесен из укрытий университета в 1926 году. | 0 |
This song was also published separately. | Эта песня была также опубликована отдельно. | 1 |
Call us. | «Leck mich im Arsch» («Лизни меня в задницу»), К. 231 (к6 382c), шесть голосов. | 0 |
He is nice. | Он славный. | 1 |
Now what do we do? | Он несколько раз встречался с Екатериной Медичи в Париже, предлагал королю Франции Генриху III стать королем Ирландии и получил в 1576 году пенсию в размере 5 000 крон. | 0 |
Tom will have no choice but to agree. | У Тома не будет другого выбора, кроме как согласиться. | 1 |
Tom usually listens to classical music. | После шести дней переговоров 15 февраля президент ФИДЕ Кампоманес объявил, что состязание закончено без решения вопроса о чемпионстве, новый матч должен начаться в сентябре 1985 со счета 0-0, и что он будет состоять из 24 партий. | 0 |
I suggest you hide. | Летом 2010 года Болгария отправила 90 пожарных в Израиль, чтобы присоединиться к усилиям по гашению массивных пожаров, бушевавших в окрестностях Хайфы. | 0 |
You have to break an egg to make an omelet. | Лес рубят — щепки летят. | 1 |
Tom rejected all of my ideas. | Том выкинул все мои идеи. | 1 |
From 2007 to 2012 Trimbach was presiding judge at the Higher Regional Court of Brandenburg where he presided over the 13th Civil Senate and the 4th Family Senate. | С 2007 по 2012 год Тримбах был председательствующим судьей высшего земельного суда Бранденбург, где он возглавлял 13-ю судебную коллегию по гражданским делам и 4-ю судебную коллегию по семейным делам. | 1 |
You will stay with me. | Вы останетесь со мной. | 1 |
Timorese systems of tax and labour control were preserved, through which taxes were paid through their labour and a portion of the coffee and sandalwood crop. | Я видел её прошлой ночью. | 0 |
I wasn't worried. | Я не беспокоился. | 1 |
Tom can never get my name right. | Том никак не может правильно назвать моё имя. | 1 |
Cornell said, "When I first met Matt, he was already the best drummer in town ... | Корнелл сказал: « Когда я впервые увидел Мэтта, он уже был лучший барабанщик в городе. | 1 |
Pour the wine into the sauce. | Налейте вино в соус. | 1 |
You're very talented. | Вы очень талантливы. | 1 |
A smart dog never barks for no reason. | Умная собака никогда не лает без причины. | 1 |
I'm going to throw up. | Меня сейчас вырвет. | 1 |
Tom never reads. | В странах, типа Индии, большинство подростковых родов происходит в рамках супружества. | 0 |
I think they like me. | С улучшением гигиены и питания, после XX века нома исчезла из промышленно развитых стран, за исключением периода во время Второй мировой войны, когда она присутствовала в Освенциме и Бельзене. | 0 |
The song contains a secret message from 1:35 to 1:39 saying, "She's worried about you, call your mother", if played backwards. | Нам не нужно больше времени. | 0 |
In terms of the project, the organization took actions below: Action on Integration of Children with Disabilities: UNICEF aims to change attitudes towards children with disabilities in Azerbaijan through reforming home education and reviewing data collection. | Работай. | 0 |
How could you not see me? | Как вы могли меня не видеть? | 1 |
I'm very grateful for your support. | Поиск выживших после кораблекрушения был приостановлен 18 декабря, после того, как по словам врачей нахождение выживших стало маловероятным. | 0 |
The conversation switched to politics. | Разговор перешёл на политику. | 1 |
In 2003, following the release of Tropico 2: Pirate Cove, Frog City Software was acquired by Take-Two Interactive. | Это самый верный способ добиться успеха. | 0 |
Don't figure on going abroad this summer. | Тебе лучше не рассчитывать на поездку за границу этим летом. | 1 |
"OpenSolaris Community Creates Kernel for Power Chips". | OpenSolaris Community Creates Kernel for Power Chips (неопр.). | 1 |
Osmanov went to the editorial offices of the newspapers who interviewed Dzhemilev and protested against such publications. | Османов отправился в редакции газет, разместивших интервью с Джемилевым, и заявил свой протест против подобных публикаций. | 1 |
In 2017 the event takes place on September 10, 11 and 12. | В 2017 году проведение празднества запланировано на 10, 11 и 12 сентября. | 1 |
However, on New Year's Eve, Naho and Kakeru argue over the latter's grandmother's health. | Ты слишком много говоришь. | 0 |
Your shirt has a button missing. | На этом этапе Харрис и Севиньи покинули фильм, но Гандольфини все еще был привязан. | 0 |
I didn't sleep all night. | Я всю ночь не спал. | 1 |
The expedition also made the first known British government contacts with both the Koreans and the Ryukyu Islanders, who ignored instructions from Chinese officials not to communicate with the British ships. | Экспедиция также установила первые официальные контакты британцев с корейцами и жителями острова Рюкю, проигнорировавшими указания китайских чиновников не общаться с британскими моряками. | 1 |
What makes you special? | Также скопление Феникса излучает больше рентгеновских лучей, чем любое другое известное массивное скопление галактик. | 0 |
I did that the way you asked me to. | Я сделал всё так, как вы просили. | 1 |
You're never going to find it. | Patagon зарекомендовала себя как ведущий портал финансовых услуг в Латинской Америке и расширила свои услуги онлайн-банкинга, охватив США, Испанию и Германию. | 0 |
The park consists of 10 large buildings. | Я могу сейчас уйти? | 0 |
I don't understand this diagram. | Большинство из них были репатриантами в Израиль времен второй алии, а некоторые прибыли в третьей алие. | 0 |
His works are fundamental for the understanding of the religion and cosmology of some native Brazilian Indians, especially the Guaraní people. | Его труды имеют основополагающее значение для понимания религии и космологии некоторых бразильских индейцев, особенно гуарани. | 1 |
The thought makes me shudder. | Он появляется на перекрестке, где его встречает Кейт Корриган и рассказывает ему, что случилось с другими командами. | 0 |
Mary took off her wedding ring. | В 2013 году он создал огромные часы для Exploratorium в Сан-Франциско. | 0 |
I knew you wouldn't like Tom. | В религиозных службах участвуют как католические верующие, так и туристы, привлеченные архитектурой церкви. | 0 |
Don't you know what to do? | В первом эпизоде муж Норы, Уильям, умер от сердечного приступа. | 0 |
I don't have a picture of her. | Во время Ливонской войны Эстония стала частью лютеранского шведского королевства. | 0 |
In the eighth season, Will takes a job at the Coalition of Justice, a business providing legal support for people who cannot afford it. | В восьмом сезоне Уилл начал работать в «Коалиции Провосудия», организации, предоставляющей юридическую помощь тем, кто не может себе позволить нанять адвоката. | 1 |
Where are you from, my friends? | 2009 год — команда вышла в полуфинал Европейского t-20, проходившего в северной части Уэльса (Великобритания). | 0 |
Tom and Mary were frightened. | Том и Мэри были напуганы. | 1 |
The Certificate of Honour of the Cabinet of Ministers of Ukraine (protocol No. 49 dated 24 September 2008) — "for high achievements in developing publishing and advertising business and significant personal contribution to a successful annual meeting of the Board of Governors of the European Bank for Reconstruction and Development, held in Kyiv, May 2008". | Почётная грамота Кабинета Министров Украины (протокол № 49 от 24 сентября 2008) — «за высокие производственные достижения в развитии издательского и рекламного дела и значительный личный вклад в обеспечение успешного проведения в мае 2008 г. в г. Киеве ежегодных сборов Совета управляющих Европейского банка реконструкции и развития». | 1 |
She closed her textbook. | Она закрыла учебник. | 1 |
I married Tom in 2013. | Релизы SunOS 4.1.x выпускались до 1994, каждый из них имел эквивалентное название Solaris 1.x. | 0 |
I'd like to play a game of golf. | MiPT подчеркивает психоделичный/энтеогенный эффект над сенсорной/галлюциногенной активностью. | 0 |
One of their members, Axl, decides he has had enough of their "murdering" and tries to leave the group. | Уровень воды очень быстро поднимается. | 0 |
There are two distinct subregions in Planum Australe - Australe Lingula and Promethei Lingula. | В Planum Australe существуют два разных подрегиона — Australe Lingula и Promethei Lingula. | 1 |
After the failure of Goga's policies to curb the rise of their competitors, the king, backed by Tătărescu, resorted to dissolving all political parties on 30 May 1938, creating instead the National Renaissance Front. | Мэри говорит прямо как её мама. | 0 |
The kids shouldn't see their father like this. | Дети не должны видеть отца в таком состоянии. | 1 |
There are lower levels of management as well; each SIMD array of 80 stream processors has its own sequencer and arbiter. | Кроме того, существуют нижние уровни «управления»; каждый SIMD-массив из 80 потоковых процессоров имеет собственный обработчик последовательности и арбитр. | 1 |
Waves are generated by wind. | Ветер вызывает волны. | 1 |
In addition, the judiciary remains weak and subject to political influence. | Кроме того, судебная система слабо развита и находится в сильной зависимости от политики. | 1 |
In 2006, due to mounting debts the airport was sold by the local authority to a property company on a 150-year lease. | В 2006 из-за всё возрастающих долгов аэропорт был продан местными властями частной компании на основе договора аренды на 150 лет. | 1 |
"Do you recognize me?" I asked him. "We are old friends." | Top Manga Ranked by Kono Manga ga Sugoi 2013 Voters (англ.). | 0 |
She said that she was very rich. | Она сказала, что очень богата. | 1 |
With the exception of Mike, everyone was at the party. | На вечеринке были все, кроме Майка. | 1 |
On 13 December 2017 Korban has returned to Ukraine. | 13 декабря 2017 года Корбан вернулся на Украину. | 1 |
The Sky Moves Sideways has been compared to Pink Floyd's Wish You Were Here because of their similar structure; both albums have extended pieces at the beginning and end, which are the halves of a single song. | The Sky Moves Sideways сравнивали с альбомом Pink Floyd Wish You Were Here из-за похожей структуры; оба альбома содержат длинные композиции в начале и в конце, которые являются половинами одной песни. | 1 |
What's the horse's name? | Как зовут коня? | 1 |
She'll call back. | 'Monday Mornings' review: David E. Kelley and Sanjay Gupta's medical drama off to a shaky start (неопр.) (недоступная ссылка). | 0 |
Aleya Rouchdy, author of Language Contact and Language Conflict in Arabic, said that Classical/Modern Arabic and French are constantly in conflict with one another, but that most Moroccans believe that the bilingualism of Classical Arabic and French is the most optimal choice to allow for Morocco's development. | Алея Рушди, автор Language Contact and Language Conflict in Arabic, сообщил, что классический/современный арабский и французский языки постоянно конфликтуют друг с другом, но большинство марокканцев считают, что билингвизм классического арабского и французского языков является наиболее оптимальным выбором для развития Марокко. | 1 |
Visitors are welcome. | Посетители приветствуются. | 1 |
A British squadron arrived off the shores of Copenhagen, but a few hours before its arrival George III received the news that the Danish government guaranteed the freedom of the former Queen. | К берегам Копенгагена выдвинулась британская эскадра, однако за несколько часов до её прибытия Георгу III доложили о том, что датское правительство гарантирует свободу королеве. | 1 |
However, some developers think the term postprocessor would better suit browser tools (for instance, -prefix-free). | Ты не знаешь, Том по-французски говорит? | 0 |
In a video on their website, the band talked about writing and recording songs at Atlantic Sound Studios in New York City. | Я родилась на год позже. | 0 |
Why do you accuse my son? | Женщины одевают их во время важных религиозных и церемониальных событиях брака. | 0 |
According to a company press release, small batches of second generation Mobikes, both Classic and Lite, are being deployed in areas of service. | Согласно пресс-релизу компании, небольшие партии Mobike второго поколения, как классические, так и версии Lite, были развернуты в районах обслуживания. | 1 |