english
stringlengths
3
11.1k
non_english
stringlengths
2
13.3k
label
int64
0
1
Each week sees the teens customize common household objects into useful weapons to fight against monstrous creations.
Каждый видит, что подростки настраивают общие домашние объекты в полезное оружие чтобы бороться против чудовищных созданий.
1
What'll you write about?
О чём будешь писать?
1
Bergé also set up the museum of Berber art in Marrakesh, Morocco, which holds a collection of Berber objects originating from many different parts of Morocco, from the Rif to the Sahara.
Кажется, Том на меня зуб имеет.
0
Are you sure it is a coincidence?
Ты уверена, что это совпадение?
1
He has left us.
Он нас покинул.
1
Tom is milking the cows.
В мае 1717 года Вольтер был заключён в Бастилию после того, как в присутствии полицейского информатора предположил, что герцогиня Беррийская ожидает ребёнка от собственного отца.
0
I won't have to go there by myself.
Мне не придётся идти туда самому.
1
If you don't feel like it, go home! Otherwise you're just standing in the way.
Если тебе так не хочется, иди домой! Иначе ты только мешаешься.
1
The UK has the highest gross foreign debt of any European country (€7.3 trillion; €117,580 per person) due in large part to its highly leveraged financial industry, which is closely connected with both the United States and the eurozone.
Это вызвано тем, что валовой внешний долг Великобритании выше, чем у любой другой европейской страны (€7,3 трлн; €117,580 на душу населения), в значительной степени из-за высокой доли заёмного капитала финансовой отрасли, тесно связанной с экономиками США и еврозоны.
1
"The Thunderbirds' "Diamond Crash"".
Мне понравилась Ваша история.
0
Between 1979 and 1983 around 5500 were exported to the German Democratic Republic ("East Germany") making it one of the few western cars in the country.
Это нас рассмешило.
0
Why do you want to leave?
Почему вы хотите уехать?
1
Trimedia The "Trimedia" is PASKAL's main emblem which is worn by every PASKAL operatives.
Есть люди, которые спят днём, а работают ночью.
0
Nick identifies the girl as Beth, who acknowledges the encounter, but claims it was Catherine who became obsessed.
Ник идентифицирует девочку как Бет, которая признает встречу, но утверждает, что это была Кэтрин, которая стала одержимой.
1
Each of the 10 pages shows 26 day signs.
Я так унижен.
0
I showed it to Tom.
Я показал это Тому.
1
Did you tell Tom why you're here?
Вы сказали Тому, зачем вы здесь?
1
Although scenes in Jesse's house are occasionally filmed in an actual house, these particular scenes could not be shot there because the party was so messy.
Хороший тренер тренирует эту команду.
0
Because of the connection between separators and expansion, every minor-closed graph family, including the family of planar graphs, has polynomial expansion.
Поскольку существует связь между сепараторами и расширением, любое замкнутое по минорам семейство графов, включая семейство планарных графов, имеет полиномиальное расширение.
1
Thousands of Japanese immigrants were arrested or expelled from Brazil on suspicion of espionage.
Несколько тысяч японцев бразильского происхождения были арестованы или депортированы из-за подозрений в шпионаже.
1
The cat jumped up on his shoulders.
К.С.Ли, С.Ли и Х.Х.Ли применили генетический алгоритм для проектирования контроллера, используемого в NCS.
0
I knew it was you all the time.
Видимо, наиболее революционным аспектом доказательства была его длина — до статьи Фейта и Томпсона редкие статьи в теории групп превышали нескольких страниц и, в основном, их можно было изучить за день.
0
Walt Simonson said that "when Jon Bogdanove drew Arclight in Power Pack, she had a much different figure than I gave her in X-Factor.
Уолт Симонсон сказал: «Когда Джон Богданов нарисовал Арклайт к Power Pack, у неё была совсем другая другая, нежели я рисовал в X-Factor.
1
There's a little time before the train departs.
Она приходит домой к Андрею, и они становятся любовниками.
0
She retrieves the bag with the loan money and quietly leaves the city to begin her new life.
Я люблю ловить форель.
0
Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.
Он здорово напился и не смог вести машину домой.
1
I love Dre.
Мне нравится Dre.
1
The 1662 Sejm opposed all attempts of reform of the government, allowing only to introduce extra tax for the army.
В 1662 году Сейм выступил против всех попыток реформирования правительства, но позволил ввести дополнительный налог на содержание армии.
1
Labels were also issued by the Anglo Palestine Company (APC), the forerunner to Israel's Bank Leumi.
Виньетки также выпускались Англо-палестинской компанией (Anglo Palestine Company; APC), предшественницей израильского банка Bank Leumi.
1
Tom came down to breakfast earlier than usual.
Не все мысли Еламана о судьбе народа непорочны.
0
I want to buy new bed linen.
Я хочу купить новое постельное бельё.
1
In April 1994, the two organized the first International Lesbian and Gay Association (ILGA) East Europe conference, which took place in the Lithuanian town of Palanga.
В их дом вломились прошлой ночью.
0
She can pass for white.
Она может сойти за белую.
1
I thought that was well known.
Я думал, это широко известно.
1
You should've said yes.
Подавление Dec1 и DEC2 имеет сильное влияние на E-бокс, чем на EL-box.
0
What do you know about him?
Что вы о нём знаете?
1
Tom gets along fine with Mary.
Том хорошо уживается с Мэри.
1
The peace talks failed once again.
Мирные переговоры опять провалились.
1
I can't get used to her.
Наполнились исконные мечты, для которых жили и за которые умирали лучшие сыны Украины.
0
Look out of the window.
Распорядиться о предоставлении евреям права доступа к Стене для богослужения и молитв в соответствии с их ритуалом без вмешательства или помех.
0
People buy slow glass that has been placed in picturesque scenery so that later they can enjoy the view in their homes or workplaces.
Увидимся в следующий понедельник.
0
You know what I like.
В 2002 году Тамаш Вишек из Будапештского университета, Венгрия вместе со своими коллегами проанализировал видео 14 волн на больших мексиканских футбольных стадионах, разработав стандартную модель поведения волн (опубликовано в Nature).
0
After November 15, 1942, its leaders lost heart and it lacked the strategic depth to face the burgeoning U.S. Navy and its vastly improving weapons and tactics.
После 15 ноября 1942 года он утратил лидерство и ощутил недостаток глубины стратегического планирования перед лицом укрепляющегося американского флота и его совершенствующимся оружием и тактикой.
1
This enormously fat man sat in a sofa wide enough for three or four people, and filled it well.
Какую книгу ты купил?
0
Women wear them during important religious and ceremonious occasions of marriage.
Женщины одевают их во время важных религиозных и церемониальных событиях брака.
1
Another study, using Kaiser Permanente data, found a 1.47 relative risk for low-dose Vioxx usage and 3.58 for high-dose Vioxx usage compared to current use of celecoxib, though the smaller number was not statistically significant, and relative risk compared to other populations was not statistically significant.
Мне не терпится увидеть вашего отца.
0
This is Tom's flat.
SEB — обычно самый широкий и самый тёмный пояс на Юпитере; однако, он иногда делится пополам зоной (SEBZ) и имеет свойство исчезать каждые 3—15 лет, прежде чем вновь появится; данное явление известно как «цикл возрождения SEB».
0
On 18 September she stopped a group of three fishing trawlers west-north-west of St.Kilda.
18 сентября лодка остановила группу из трёх траулеров к западу-северо-западу от Сент-Килда.
1
She can't ride a bicycle.
Он спит с мечом под кроватью и иногда носит пистолет.
0
And, as the doctor observes sadly, 'Nobody ever escapes.'"
Нежить питается человеческой плотью.
0
Global Neorealism: The Transnational History of a Film Style.
Global Neorealism: The Transnational History of a Film Style. — Univ.
1
In the late 90's, Fiona and Ivana went up to Vancouver to oversee "The Ivana Chubbuck Acting Studio."
В конце 90-х, Фиона и Ивана отправились в Ванкувер, чтобы курировать «Актерскую студию Иваны Чаббак».
1
I felt I had hit the jackpot.
Я чувствовал себя так, будто сорвал банк.
1
After a successful semi-finals round in which she memorized 30 digits in 30 seconds, she advanced to the finals where she ended up in fifth place.
После успешного полуфинального раунда, в котором она запомнила 30 цифр за 30 секунд, она вышла в финал, где она оказалась на пятом месте.
1
Five of the six members come from a different continent of the Armenian diaspora whose families once spread all over the world after the Armenian Genocide of 1915.
Все шесть участников прибыли с разных континентов, но все имеют армянское происхождение: их семьи разбрелись по миру после геноцида армян 1915 года.
1
They're building a house.
Они строят дом.
1
I eat the same food every day.
Я каждый день ем одно и то же.
1
As a melamed, he wandered around the towns and villages of Bessarabia and neighboring Moldova in search of a living.
Вы храните деньги в банке?
0
Tom doesn't have to answer if he doesn't want to.
Том может не отвечать, если не хочет.
1
We're finished.
Мы закончили.
1
Fifth Avenue is one of the few major streets in Manhattan along which streetcars did not operate.
Том всегда говорит, что лучший способ испортить хорошую чашку кофе - это положить в неё сливки и сахар.
0
Governments became involved in trade directly through the granting of royal trade monopolies.
Участие правительств в торговле выражалось прежде всего в предоставлении королевских торговых монополий.
1
He's a successful banker.
Он успешный банкир.
1
Although each system has at least one planet, it is not possible to land on any of them.
Хотя в каждой системе есть по крайней мере одна планета, ни на одну из них нельзя сесть.
1
The law of 22 Prairial was repealed, the prisons were opened and "suspects" were released: 500 in Paris in a single week.
Закон от 22 прериаля был отменён, тюрьмы были открыты и «подозреваемые» были выпущены: 500 в Париже в течение одной недели.
1
The devil is an optimist if he thinks he can make people meaner.
Дьявол - оптимист, если думает, что может сделать людей хуже.
1
Yousef's uncle Khalid Shaikh Mohammed Ali Fadden, who later was considered the principal architect of the September 11 attacks, gave him advice and tips over the phone, and funded his co-conspirator Mohammed Salameh with a US$660 wire transfer.
Дядя Юсефа, Халид Шейх Мохаммед Али Фадден, который впоследствии был объявлен главным организатором терактов 11 сентября, давал ему советы и подсказки по телефону, и переслал его сообщнику, Мохаммеду Саламе, 660 долларов банковским переводом.
1
As soon as we get the tickets, we'll send them to you.
Как только у нас будут билеты, мы их вам пришлём.
1
Will you lend a hand, Taro?
Равнина в основном свободна от гор и состоит из нескольких плато.
0
I didn't tell him.
По словам Филмера, библейский Адам в роли отца всех живущих ныне людей, обладал неограниченной властью над своими детьми, и эта власть передавалась из поколения в поколение.
0
On 26 October 1605, while sitting at supper at his house in Hoxton, London, he received a letter warning of the Gunpowder Plot.
Вы меня имеете в виду?
0
You are tallest.
В преддверии летних Олимпийских игр 2012 года в Лондоне, Всемирный Еврейский Конгресс раскритиковал президента Международного Олимпийского Комитета, Жака Рогге, за то, что он не согласился на проведение минуты молчания на церемонии открытия, в память об одиннадцати израильских спортсменах, убитых палестинскими террористами во время Олимпийских игр в Мюнхене в 1972 году.
0
It was Tom who hit me.
Это Том меня ударил.
1
Negotiations about a possible EU membership came to a standstill in 2009 and 2010, when Turkish ports were closed to Cypriot ships.
Том хочет, чтобы вы ему тоже купили билет.
0
"Anatomy of a Bomb: An Inexpensive and Deadly Mishmash of Ingredients".
Том делает это быстрее вас.
0
In 2008 the recultivation of ash dump №1 on Reftinskaya GRES was recognized as the best ecological project of the year.
Я влип.
0
Three quarters of the labor force were in agriculture, and industry was essentially nonexistent.
Три четверти рабочей силы занимались сельским хозяйством, а промышленности по сути не существовало.
1
Finally, Tom stood up and headed for the door.
В 1911 он начал реорганизацию боливийской армии по прусской модели.
0
This shop is open from 9 to 6 o'clock.
Коллекция осень/зима 2006 была посвящена концепции «персоны», различным способам, которыми мы выражаем себя в обществе.
0
The paper usually includes coverage of news and events relevant to the homeless community; editorials, poetry, stories, and artwork contributed by the homeless; a directories of resources for the homeless and ways that non-homeless readers can aid the homeless community.
Я приношу искренние извинения.
0
In 1928, not having stayed in prison and three years, Zayder was released on parole for exemplary behavior.
В 1928 году, не просидев в тюрьме и трёх лет, Зайдер был освобождён условно-досрочно за примерное поведение.
1
There was no one there but her.
Там никого не было, кроме неё.
1
Tom rejected the idea.
Том идею отверг.
1
I told them to wear hats.
Эбо — слон в сафари-парке.
0
Tom didn't know where Mary's house was.
Том не знал, где дом Мэри.
1
This is a totally American approach.
Это абсолютно американский подход.
1
I don't wear suggestive clothing.
Ralph Bakshi on the recent DVD release of Wizards (англ.).
0
Woolliscroft, D., 1989, "Signalling and the design of Hadrian's Wall", Archaeologia Aeliana 5th Series, Vol.
Вы с какой планеты?
0
Upon return to Tehran he was initially asked by the Ministry of Education and Culture to prepare a plan to improve the teaching of Arabic in Iranian schools and the training of Arabic teachers.
По возвращении в Тегеран он получил поручение от Министерства образования и культуры по подготовке плана улучшения преподавания арабского языка в школах и подготовки преподавателей.
1
She's been absent from school for five days.
Её уже пять дней нет в школе.
1
My wife usually doesn't drink coffee at night, and neither do I.
Моя жена обычно не пьёт кофе по ночам, и я тоже.
1
A rope was thrown into the water.
В настоящее время она житель города Quatre-Bornes на Маврикии.
0
Swamp Thing can control any form of plant life.
Болотная тварь может контролировать любое растение.
1
I knew you'd be here.
Офис переехал в более просторное помещение в городе Балликлэр в 1989 году и название магазина было изменено на Ballyclare Cycles.
0
It ends with an extended conversation with the composer about artistic impulses, work and life.
Том интересуется французской музыкой.
0
I didn't see you drunk.
Он не смог объяснить, зачем это сделал.
0
Is that what they teach you in school?
Это то, чему тебя учат в школе?
1
Perhaps I'll write a book.
Возможно, я напишу книгу.
1
It also had power to govern French Canada.
Ты можешь отличить аллигатора от крокодила?
0
Устюгов: "Хватит уже деревянных медалей!" (in Russian).
Устюгов: «Хватит уже деревянных медалей!» (рус.).
1