en
stringlengths
3
1.1k
de
stringlengths
2
2.15k
And I think this idea of soul, as being at the heart of great cars, is very applicable.
Und ich denke, dass dieser Gedanke, dass großartigen Autos eine Seele innewohnt, sehr brauchbar ist.
You all know it.
Sie alle wissen das.
You know a car when you've seen it, with soul.
Sie erkennen ein Auto mit Seele beim ersten Anblick.
You know how strong this is.
Sie wissen, wie stark es ist.
Well, this experience of love, and the experience of design, to me, are interchangeable.
Nun, für mich sind die Erfahrung von Liebe und die Erfahrung von Design austauschbar.
And now I'm coming to my story.
Und jetzt komme ich gleich bei meiner Geschichte an.
I discovered something about love and design through a project called Deep Blue.
Ich entdeckte etwas über Liebe und Design durch ein Projekt mit Namen Deep Blue.
And first of all, you have to go with me for a second, and say, you know, you could take the word "love" out of a lot of things in our society, put the word "design" in, and it still works, like this quote here, you know.
Und zuallererst müssen Sie ein Weilchen folgen und, sagen wir, Sie wissen schon, wir könnten das Wort Liebe aus einer Menge Dinge in unserer Gesellschaft herausnehmen und durch das Wort Design ersetzen, und es funktioniert immer noch. Wie dieses Zitat hier.
It kind of works, you know?
Irgendwie funktioniert es doch, oder nicht?
You can understand that.
Man kann es verstehen.
It works in truisms. "All is fair in design and war." Certainly we live in a competitive society.
Es funktioniert in Binsenweisheiten. "Im Krieg und im Design ist alles erlaubt." Wir leben gewiss in einer wettbewerbsorientierten Gesellschaft.
I think this one here, there's a pop song that really describes Philippe Starck for me, you know, this is like you know, this is like puppy love, you know, this is cool right? Toothbrush, cool. It really only gets serious when you look at something like this. OK?
Das hier zum Beispiel, es gibt einen Popsong, der Philippe Starck wirklich für mich beschreibt, wissen Sie, das ist wie, Sie wissen schon, das ist eine Schwärmerei, richtig cool, oder? Zahnbürste, cool. Ernsthaft wird es erst, wenn man sich so etwas anschaut. Okay?
(Laughter)
(Gelächter)
This is one substitution that I believe all of us, in design management, are guilty of.
Ich glaube, das ist eine Substituierung, der wir uns alle im Designmanagement schuldig gemacht haben.
And this idea that there is more to love, more to design, when it gets down to your neighbor, your other, it can be physical like this, and maybe in the future it will be.
Und dann diese Idee, dass es mehr zu lieben gibt, mehr zu designen, wenn es um Ihren Nachbarn geht, Ihren Nächsten, das kann physisch sein, und vielleicht wird es das in der Zukunft.
But right now it's in dealing with our own people, our own teams who are doing the creating.
Aber im Moment geht es darum, sich mit unseren eigenen Leuten zu beschäftigen, unseren eigenen Teams, die für das kreative Schaffen zuständig sind.
So, to my story.
So, und nun zu meiner Geschichte.
The idea of people-work is what we work with here, and I have to make a bond with my designers when we're creating BMWs.
Wir arbeiten hier mit der Idee der Arbeit mit Menschen und dazu muss ich mit meinen Designern ein Band knüpfen, wenn wir BMWs entwerfen.
We have to have a shared intimacy, a shared vision — that means we have to work as one family; we have to understand ourselves that way.
Wir müssen eine gemeinsame Intimität aufbauen, eine gemeinsame Vision. Das bedeutet, dass wir als Familie zusammenarbeiten müssen, wir müssen uns als solche auffassen.
There's good times; there's interesting times; and there's some stress times too.
Es gibt gute Zeiten, es gibt interessante Zeiten und es gibt auch manchmal stressige Zeiten.
You want to do cars, you've got to go outside.
Wenn man Autos bauen will, muss man nach draußen gehen.
You've got to do cars in the rain; you've got to do cars in the snow.
Man muss Autos im Regen machen, man muss Autos im Schnee machen.
That's, by the way, is a presentation we made to our board of directors.
Das ist übrigens eine Präsentation, die wir unserem Vorstand vorgeführt haben.
We haul their butts out in the snow, too.
Wir rasen auch wie verrückt draußen im Schnee.
You want to know cars outside?
Wollen Sie wissen, wie Autos sich draußen verhalten?
Well, you've got to stand outside to do this.
Nun, dazu muss man draußen stehen.
And because these are artists, they have very artistic temperaments. All right? Now one thing about art is, art is discovery, and art is discovering yourself through your art. Right? And one thing about cars is we're all a little bit like Pygmalion, we are completely in love with our own creations.
Und weil das hier alles Künstler sind, haben sie auch ein künstlerisches Temperament. Alles klar? Eine Sache zum Thema Kunst: Kunst ist Entdeckung und Kunst ist es, sich selbst durch seine Kunst zu entdecken. Richtig? Und was Autos betrifft, sind wir alle ein bisschen wie Pygmalion, wir sind völlig verliebt in unsere eigenen Geschöpfe.
This is one of my favorite paintings, it really describes our relationship with cars.
Dies hier ist eines meiner Lieblingsgemälde, das wirklich unsere Beziehung zu Autos beschreibt.
This is sick beyond belief.
Das ist unglaublich krank.
(Laughter)
(Gelächter)
But because of this, the intimacy with which we work together as a team takes on a new dimension, a new meaning.
Aber gerade deswegen nimmt die Intimität, mit der wir als Team zusammenarbeiten eine neue Dimension an, eine neue Bedeutung.
We have a shared center; we have a shared focus — that car stays at the middle of all our relationships.
Wir haben ein gemeinsames Zentrum, einen gemeinsamen Fokus, das Auto bildet den Mittelpunkt unserer Beziehungen.
And it's my job, in the competitive process, to narrow this down.
Und in diesem Prozess des Wettbewerbs ist es mein Job, das einzuengen.
I heard today about Joseph's death genes that have to go in and kill cell reproduction.
Ich habe heute von Josephs Todesgenen gehört, die reingehen und die Zellproduktion töten müssen.
You know, that's what I have to do sometimes.
Wissen Sie, genau das muss ich auch manchmal tun.
We start out with 10 cars; we narrow it down to five cars, down to three cars, down to two cars, down to one car, and I'm in the middle of that killing, basically.
Wir fangen mit 10 Autos an, grenzen es auf 5 Autos ein, auf drei, auf zwei, auf eins, und ich bin gewissermaßen mittendrin in dieser Schlachterei.
Someone's love, someone's baby.
Jemandes Geliebte, jemandes Baby.
This is very difficult, and you have to have a bond with your team that permits you to do this, because their life is wrapped up in that too.
Das ist sehr schwierig, und man braucht dazu dieses Band mit dem Team, damit man das tun kann, denn auch das Leben der Teammitglieder dreht sich ganz darum.
They've got that gene infected in them as well, and they want that to live, more than anything else.
Auch auch sie tragen dieses infizierte Gen in sich, und sie wollen, dass es lebt, mehr als alles andere.
Well, this project, Deep Blue, put me in contact with my team in a way that I never expected, and I want to pass it on to you, because I want you to reflect on this, perhaps in your own relationships.
Nun, dieses Projekt Deep Blue brachte mich mit meinem Team in Kontakt auf eine Weise, die ich niemals erwartet hätte, und ich möchte das an Sie weitergeben, weil ich möchte, dass Sie darüber nachdenken, vielleicht in ihren eigenen Beziehungen.
We wanted to a do a car which was a complete leap of faith for BMW.
Wir wollten ein Auto machen, das ein vollkommenes Glaubensbekenntnis für BMW sein würde.
We wanted to do a team which was so removed from the way we'd done it, that I only had a phone number that connected me to them.
Wir wollten ein Team zusammenstellen, das so weit weg sein sollte von der Art, wie wir sonst arbeiten, dass ich nur eine Telefonnummer hatte, die mich mit den Mitgliedern verband.
So, what we did was: instead of having a staff of artists that are just your wrist, we decided to free up a team of creative designers and engineers to find out what's the successor to the SUV phenomenon in America.
Wir taten also Folgendes: Anstelle einer Belegschaft von Künstlern lediglich als eine Art Handgelenk zu beschäftigen, entschieden wir, ein Team von kreativen Designern und Ingenieuren loszulassen, um herauszufinden, was der Nachfolger des SUV-Phänomens in Amerika sein würde.
This is 1996 we did this project.
Dieses Projekt haben wir 1996 gemacht.
And so we sent them off with this team name, Deep Blue.
Und so schickten wir sie los mit diesem Teamnamen Deep Blue.
Now many people know Deep Blue from IBM — we actually stole it from them because we figured if anybody read our faxes they'd think we're talking about computers.
Nun, viele kennen Deep Blue von IBM. Genau genommen haben wir den Namen von IBM gestohlen, weil wir dachten, dass, sollte jemand tatsächlich unsere Faxnachrichten lesen, er denken würde, wir redeten über Computer.
It turned out it was quite clever because Deep Blue, in a company like BMW, has a hook — "Deep Blue," wow, cool name.
Es stellte sich heraus, dass das recht schlau war, denn Deep Blue wurde in einem Unternehmen wie BMW ein echter Gassenhauer — Deep Blue, wow, cooler Name.
So people get wrapped up in it.
Und so wurden wir ganz in die Sache verstrickt.
And we took a team of designers, and we sent them off to America.
Wir nahmen ein Designerteam und schickten es nach Amerika.
And we gave them a budget, what we thought was a set of deliverables, a timetable, and nothing else.
Wir gaben Ihnen ein Budget, etwas, von dem wir dachten, dass es sich um Vorgaben handelte, einen Zeitplan und sonst nichts.
Like I said, I just had a phone number that connected me to them.
Wie gesagt, ich hatte nur eine Telefonnummer, um mich mit ihnen in Verbindung zu setzen.
And a group of engineers worked in Germany, and the idea was they would work separately on this problem of what's the successor to the SUV. They would come together, compare notes.
Und eine Gruppe von Ingenieuren, die in Deutschland arbeitete, und die Idee dahinter war, dass sie getrennt an dem Problem, was denn nun der Nachfolger des SUV sein sollte, arbeiten würden, sie würden zusammenkommen, und Notizen vergleichen.
Then they would work apart, come together, and they would produce together a monumental set of diverse opinions that didn't pollute each other's ideas — but at the same time came together and resolved the problems.
Dann würden sie wieder getrennt arbeiten, zusammenkommen, und sie würden gemeinsam eine monumentale Reihe von unterschiedlichen Meinungen anhäufen, die nicht die Ideen der anderen ersticken würde — sondern würden gleichzeitig zusammenkommen und die Probleme lösen.
Hopefully, really understand the customer at its heart, where the customer is, live with them in America.
Hoffentlich würden wir den Kunden in seinem Inneren verstehen, dort wo er zu Hause ist, indem wir mit ihm in Amerika leben.
So — sent the team off, and actually something different happened.
Und so — schickten wir das Team los, und dann passierte tatsächlich etwas anderes.
They went other places.
Sie machten sich auf ihre eigene Reise.
(Laughter)
(Gelächter)
They disappeared, quite honestly, and all I got was postcards.
Sie verschwanden, ganz ehrlich, und alles, was ich bekam, waren Postkarten.
Now, I got some postcards of these guys in Las Vegas, and I got some postcards of these guys in the Grand Canyon, and I got these postcards of Niagara Falls, and pretty soon they're in New York, and I don't know where else.
Nun, von den einen bekam ich ein paar Postkarten aus Las Vegas, und ich bekam ein paar Postkarten von den anderen aus dem Grand Canyon, und diese Postkarten hier bekam ich von den Niagarafällen. Und dann waren sie auch bald in New York, und ich weiß nicht, wo sonst noch.
And I'm telling myself, "This is going to be a great car, they're doing research that I've never even thought about before." Right?
Und ich sagte zu mir: "Das wird ein großartiges Auto, sie stellen Nachforschungen an, auf die ich nie im Leben gekommen wäre." Richtig?
And they decided that instead of, like, having a studio, and six or seven apartments, it was cheaper to rent Elizabeth Taylor's ex-house in Malibu.
Und sie entschieden, dass es billiger wäre, anstelle eines Studios und sechs oder sieben Wohnungen Elizabeth Taylors ehemaliges Haus in Malibu zu mieten.
And — at least they told me it was her house, I guess it was at one time, she had a party there or something.
Und — zumindest hatten sie mir erzählt, dass es ihr Haus gewesen sei, ich schätze, sie hatte dort einmal eine Party oder so was.
But anyway, this was the house, and they all lived there.
So oder so, das war das Haus, in dem sie alle zusammenwohnten.
Now this is 24 / 7 living, half-a-dozen people who'd left their — some had left their wives behind and families behind, and they literally lived in this house for the entire six months the project was in America, but the first three months were the most intensive.
Nun, das ist Rund-um-die-Uhrzusammenleben, ein halbes Dutzend Leute, die ihre — einige hatten ihre Frauen und Familien zurückgelassen, und sie lebten buchstäblich in diesem Haus für die ganzen sechs Monate, die dieses Projekt in Amerika war, aber die ersten drei Monate waren die intensivsten.
And one of the young women in the project, she was a fantastic lady, she actually built her room in the bathroom.
Und eine der jungen Frauen bei dem Projekt, sie war eine ganz fantastische Dame, hatte sich ihr Zimmer im Bad gebaut.
The bathroom was so big, she built the bed over the bathtub — it's quite fascinating.
Das Badezimmer war so groß, dass sie ein Bett über der Wanne errichtete — — ganz schön faszinierend.
On the other hand, I didn't know anything about this. OK? Nothing. This is all going on, and all I'm getting is postcards of these guys in Las Vegas, or whatever, saying, "Don't worry Chris, this is really going to be good." OK?
Auf der anderen Seite wusste ich von all dem nichts. Okay? Nichts. Das ging alles vor sich und alles, was ich davon mitbekam, waren Postkarten von diesen Kerlen aus Las Vegas, oder wo auch immer, mit den Worten: "Mach dir keine Sorgen, Chris, das wird wirklich gut." Okay?
So my concept of what a design studio was probably — I wasn't up to speed on where these guys were.
Also mein Konzept, wie ein Designerstudio aussehen sollte, war wahrscheinlich — Ich war nicht auf dem Laufenden, wo diese Leute waren.
However, the engineers back in Munich had taken on this kind of Newtonian solution, and they were trying to find how many cup holders can dance on the head of a pin, and, you know, these really serious questions that are confronting the modern consumer.
Die Ingenieure in München dagegen hatten eine Art Newton 'scher Lösung in Angriff genommen, und sie versuchten herauszufinden, wie viele Tassenhalter auf dem Kopf einer Stecknadel tanzen können, und, Sie wissen schon, diese wirklich ernsthaften Fragen, denen sich der Konsument von heute gegenübersieht.
And one was hoping that these two teams would get together, and this collusion of incredible creativity, under these incredible surroundings, and these incredibly stressed-out engineers, would create some incredible solutions.
Und man konnte nur hoffen, dass diese beiden Teams zusammenkommen würden und dass dieses Einvernehmen der unglaublichen Kreativität, unter diesen unglaublichen Begleitumständen, und diese unglaublich gestressten Ingenieure, einige unglaubliche Lösungen hervorbringen würden.
Well, what I didn't know was, and what we found out was — these guys, they can't even like talk to each other under those conditions.
Nun, was ich nicht wusste, und was wir herausfanden, war — diese Leute, sie können unter diesen Umständen nicht mal so etwas wie miteinander reden.
You get a divergence of Newtonian and quantum thinking at that point, you have a split in your dialog that is so deep, and so far, that they cannot bring this together at all.
An diesem Punkt erreicht man ein Auseinanderklaffen von Newton 'schem und Quantendenken, man hat einen Bruch im Dialog, der so tief und so weit ist, dass sie all das nicht zusammenbringen können.
And so we had our first meeting, after three months, in Tiburon, which is just up the road from here — you know Tiburon?
Und so hatten wir nach drei Monaten unser erstes Treffen in Tiburon, das gleich hier um die Ecke ist — kennen Sie Tiburon?
And the idea was after the first three months of this independent research they would present it all to Dr. Goschel — who is now my boss, and at that time he was co-mentor on the project — and they would present their results.
Der Plan war, dass sie nach drei Monaten dieser unabhängigen Forschung alles Dr. Goschel präsentieren würden — der jetzt mein Chef ist und zu jener Zeit Co-Mentor des Projektes war — und sie würden ihre Resultate zeigen.
We would see where we were going, we would see the first indication of what could be the successive phenomenon to the SUV in America.
Wir würden sehen, wo es langging, wir würden die ersten Zeichen dessen sehen, was die Nachfolge des SUV-Phänomens sein könnte.
And so I had these ideas in my head, that this is going to be great.
Also ging ich an die Sache mit der Erwartung, dass alles ganz großartig laufen würde.
I mean, I'm going to see so much work, it's so intense — I know probably Las Vegas meant a lot about it, and I'm not really sure where the Grand Canyon came in either — but somehow all this is going to come together, and I'm going to see some really great product.
Ich meine, ich würde so viel Arbeit sehen, es ist so intensiv — Ich weiss, dass Las Vegas dabei wahrscheinlich eine große Rolle spielen würde — ich bin auch nicht wirklich sicher, wo der Grand Canyon ins Spiel kam — aber irgendwie würde sich alles zusammenfinden und ich würde ein wirklich herausragendes Produkt sehen.
So we went to Tiburon, after three months, and the team had gotten together the week before, many days ahead of time.
Also gingen wir nach drei Monaten nach Tiburon, und das Team hatte sich die Woche vorher getroffen, lange vor der Zeit.
The engineers flew over, and designers got together with them, and they put their presentation together.
Die Ingenieure flogen herüber, und die Designer trafen sich mit ihnen und sie stellten ihre Präsentation zusammen.
Well, it turns out that the engineers hadn't done anything.
Nun, es stellte sich heraus, dass die Ingenieure nichts getan hatten.
And they hadn't done anything because — kind of, like in car business, engineers are there to solve problems, and we were asking them to create a problem.
Und sie hatten deshalb nichts getan, weil — sozusagen, wie das in der Autobranche so ist, Ingenieure zum Lösen von Problemen da sind, und wir hatten sie gebeten, ein Problem zu schaffen.
And the engineers were waiting for the designers to say, "This is the problem that we've created, now help us solve it." And they couldn't talk about it.
Und die Ingenieure warteten darauf, dass die Designer sagen würden: "Hier ist das Problem, das wir geschaffen haben, nun helft uns, es zu lösen." Und sie konnten nicht darüber reden.
So what happened was, the engineers showed up with nothing.
Es kam also so weit, dass die Ingenieure mit leeren Händen ankamen.
And the engineers told the designers, "If you go in with all your stuff, we'll walk out, we'll walk right out of the project."
Und die Ingenieure sagten zu den Designern: "Wenn ihr all diesen Kram einbringt, dann gehen wir, dann werden wir dieses Projekt verlassen."
So I didn't know any of this, and we got a presentation that had an agenda, looked like this.
Ich wusste davon nichts, und wir bekamen eine Präsentation mit einer Agenda, die so aussah.
There was a whole lot of dialog.
Es gab eine Menge Dialog.
We spent four hours being told all about vocabulary that needs to be built between engineers and designers.
Geschlagene vier Stunden wurde uns alles über das Vokabular erzählt, das zwischen Designern und Ingenieuren geschaffen werden muss.
And here I'm expecting at any moment, "OK, they're going to turn the page, and I'm going to see the cars, I'm going to see the sketches, I'm going to see maybe some idea of where it's going." Dialog kept on going, with mental maps of words, and pretty soon it was becoming obvious that instead of being dazzled with brilliance, I was seriously being baffled with bullshit.
Und ich rechne jeden Moment damit: "Okay, sie werden die Seite umschlagen, und ich werde Autos sehen, ich werde die Zeichnungen sehen. Ich werde vielleicht eine Ahnung davon bekommen, wo es langgeht." Der Dialog ging weiter und weiter, mit mentalen Bildern für Worte, und es stellte sich recht bald heraus, dass ich nicht von Brillanz überwältigt wurde, sondern dass ich ganz ernsthaft von einer Menge Mist überhäuft wurde.
And if you can imagine what this is like, to have these months of postcard indication of how great this team is working, and they're out there spending all this money, and they're learning, and they're doing all this stuff.
Wenn Sie sich vorstellen können, wie das ist, all diese Monate mit Postkartenhinweisen, wie großartig das Team arbeitet, und dann geben sie all das Geld aus und lernen und sie machen all diesen Kram.
I went fucking ballistic, right? I went nuts. You can probably remember Tiburon, it used to look like this.
Ich fuhr völlig aus der Haut, wissen Sie? Ich wurde irre. Sie können sich wahrscheinlich an Tiburon erinnern, früher sah es einmal so aus.
After four hours of this, I stood up, and I took this team apart.
Nach vier Stunden stand ich auf und stauchte das Team zusammen.
I screamed at them, I yelled at them, "What the hell are you doing?
Ich schrie sie an. Ich brüllte: "Was zur Hölle macht ihr hier?
You're letting me down, you're my designers, you're supposed to be the creative ones, what the hell is going on around here? "It was probably one of my better tirades, I have some good ones, but this was probably one of my better ones.
Ihr habt mich im Stich gelassen, ihr seid meine Designer, ihr sollt hier die Kreativen sein. Was in aller Welt ist hier los? "Das war wahrscheinlich eine meiner besseren Tiraden, ich habe schon ein paar ganz gute, aber das war wahrscheinlich eine der besseren.
And I went into these people; how could they take BMW's money, how could they have a holiday for three months and produce nothing, nothing?
Und ich drang in diese Leute ein, wie konnten sie einfach das Geld von BMW nehmen, wie konnten sie drei Monate Urlaub machen und nichts produzieren, einfach nichts?
Because of course they didn't tell us that they had three station wagons full of drawings, model concepts, pictures — everything I wanted, they'd locked up in the cars, because they had shown solidarity with the engineers — and they'd decided not to show me anything, in order to give the chance for problem solving a chance to start, because they hadn't realized, of course, that they couldn't do problem creating.
Weil sie uns natürlich nicht erzählt hatten, dass sie drei Kombiwagen voller Zeichnungen, Modellkonzeptionen, Bilder hatten — alles, was ich wollte, die sie in ihren Autos eingeschlossen hatten, weil sie ihre Solidarität mit den Ingenieuren gezeigt hatten und sie hatten entschieden, mir nichts zu zeigen, um der Gelegenheit, mit der Problemlösung zu beginnen eine Chance zu geben, weil ihnen natürlich nicht klar war, dass sie keine Probleme schaffen konnten.
So we went to lunch —
Wir gingen also zum Mittagessen —
(Laughter)
(Gelächter)
And I've got to tell you, this was one seriously quiet lunch.
Und ich kann Ihnen zwitschern, dass das ein besorgniserregend ruhiges Mittagessen war.
The engineers all sat at one end of the table, the designers and I sat at the other end of the table, really quiet.
Die Ingenieure saßen am einen Ende des Tischs, die Designer und ich am anderen, alle ganz still.
And I was just fucking furious, furious. OK? Probably because they had all the fun and I didn't, you know.
Ich war verdammt sauer, verdammt sauer. Okay? Wahrscheinlich, weil sie den ganzen Spaß hatten und ich nicht, Sie wissen schon.