text
stringlengths 7
681
|
---|
Your sister used this to rescue you that last time? ###>Pelastiko sisaresi sinut tällä viime kerralla? |
You know... ###>Tiedättekö... |
Look at me. Look at me. ###>Kaikki on hyvin, pysy hereillä. |
Council Decision ###>Neuvoston päätös, |
Just three more tugs ###>- Olen melkein valmis. |
That's just a red herring. ###>Klassinen hämäys. |
I'm not gonna do anything. ###>- Pysyn aloillani. |
See, that explains it. ###>Se selittää kaiken. |
In their case, the combination was wrong. ###>Heidän tapauksessaan, yhdistelmä oli väärä. |
Now you're going to have to take care of me. ###>Nyt sinun täytyy huolehtia minusta. |
Do it. ###>Tee se. |
Perhaps, sir. ###>Ehkä. |
Daisy! ###>- Daisy! |
Electronic assemblies ###>elektroniset rakenneyhdistelmät |
Don't say you don't remember me. ###>Etkö muka muista minua? |
Good luck! ###>Onnea matkaan! |
Let's not talk about it. ###>Ei puhutakaan. |
- That's all right, Gloria. ###>-Unohda koko juttu. |
Taking Irbesartan Winthrop with food and drink Irbesartan Winthrop can be taken with or without food. ###>Irbesartan Winthrop- valmisteen otto ruuan ja juoman kanssa Irbesartan Winthrop voidaan ottaa joko ruuan yhteydessä tai ilman ruokaa. |
I love you guys. ###>Minä rakastan teitä. |
Where did she go? ###>- Minne se meni? |
Uh, now, now, to be fair, uh, Peter Pan didn't want to grow up. ###>Totta puhuen Peter Pan ei halunnut aikuistua. |
one, two, three. ###>Yksi, kaksi, kolme. |
- Dad! ###>- Isä! |
Then, why? ###>Miksi sitten? |
- No mother. ###>- Ei minulla ole. |
Look, Jenna. I... ###>Jenna... |
Get out! ###>Ulos! |
We have nowhere to go! ###>- Meillä ei ole paikkaa mihin mennä. |
This territory is vast and primitive. ###>Tämä territorio on valtaisa ja primitiivinen. |
Their term of office shall be eight years and shall not be renewable. ###>Heidän toimikautensa on kahdeksan vuotta, eikä heitä voida nimittää uudeksi toimikaudeksi. |
Of course not. ###>- En tietenkään. |
Yes, I am. ###>Olen. |
Let's go and find out ###>Käydään katsomassa. |
Lawrence Jesterton. ###>Lawrence Jesterton. |
I love this song. ###>- Rakastan tätä laulua. |
I'm glad to hear it. ###>- Se on hyvä kuulla. |
Could a pinch knock out the power of an entire city? ###>Saisiko sillä kokonaisen kaupungin pimeäksi? |
So Tino Alva- he's been the AFL champion for quite a while now, right? ###>Tino Alva on ollut mestarina aika kauan. Alva on 22 ja1. |
So hard. ###>Niin vaikea. |
On Guadalcanal, the Japs would send a bomber in every night. ###>Guadalcanalilla japsit pommittivat meitä joka yö. |
. ###>. |
Shit. ###>Paskat. |
What, did we get a ball team? ###>Valmentaja? |
It's on. ###>Se on menossa. |
Hello? Is anybody there? ###>Onko siellä ketään? |
Give me $40. ###>Anna 40 taalaa. |
Roaccutane ###>Roaccutane |
That is what you're looking at. ###>Sitä sinä juurikin katselet. |
I need to talk to her. ###>Minun pitää puhua hänelle. |
Roxanne. ###>Roxanne! |
You stand your ground, and I'll stand mine, okay? ###>Pysy omalla tontillasi, minä pysyn omallani. |
No, ma'am. But I've seen it on television many a time. ###>En, mutta olen nähnyt televisiosta useasti. |
Therefore, all this is really a step in the right direction. ###>Tämän takia kyseessä on askel oikeaan suuntaan. |
You can tell that other dipshit, I want my lawn looking like Versailles, or your company's going belly under. Calm down. ###>Sano sille toiselle, että jos huomenna ruohoni ei ole kuin Versaillesissa- yrityksenne on mennyttä! |
So are you, babe. ###>- Kuumana olet sinäkin. |
It's important that I know these things, Paul, so I can help you explain these episodes. ###>- On tärkeää tietää nämä asiat, Paul, jotta voin auttaa selittämään näitä jaksoja. - Yritän koko ajan selittää, - että pääni ympärillä pyörii aave. |
The top priority is security, a subject that has been raised here during our discussions on solutions and decision-making with regard to the border guard force and the fight against terrorism. ###>On kuitenkin keskityttävä myös lähiturvallisuuteen, jokaisen ihmisen lähiympäristön turvallisuuteen. |
You will strip down, shower, and be issued a uniform. ###>Riisuudutte, käytte suihkussa, ja puette vankien asun päällenne. |
His background - he's named Adolf, an absent father and a dominating mother, this is classical psychological... ###>Waltinin toinen nimi on Adolf. Hän jumaloi etäistä isäänsä ja vihasi dominoivaa äitiään. Ne ovat klassisia psykologisia... |
Thank you for coming. ###>Kiitos, että tulitte. |
What can I do? ###>Mitä voin tehdä? |
Look. he cries. ###>Kuiva poliitikko saarnaa aselaista. |
I tried to quit Southern Comm. Good. ###>- Yritin erota Southern Commista. |
Right, but there's one thing that has never changed with me. ###>Aivan. Mutta eräässä asiassa en ole koskaan muuttunut. |
Montgomery had been attacking towards it since D-day. ###>Montgomery oli edennyt sitä kohti. |
He thinks that one of us did it. ###>- Yksi meistä teki sen. |
WELL, I'M GONNA TAKE THAT OFF THE TABLE FOR A LITTLE WHILE. ###>En miehenä enkä isänä. Helpotan taakkaasi. |
Don't move, be still. ###>Älä liiku. |
Maybe it was an accident. ###>- Ei. Ehkä se oli onnettomuus. |
- My bangle. I must have dropped it when I was out earlier. ###>Minun on täytynyt tiputtaa se, kun olin ulkona aikaisemmin. |
I think you're pretty tired. ###>Sinua taitaa väsyttää. |
- We? ###>- Me? |
We must press for rights to be recognised at home as well as abroad. ###>Meidän on ponnisteltava, jotta oikeudet tunnustettaisiin yhtä hyvin kotimaassa kuin ulkomaillakin. |
Oh, God, she won't understand, she won't understand. ###>Voi luoja, hän ei ymmärrä, hän ei ymmärrä. |
Salad? ###>Haluatko salaattia? |
What has happened between 1999, when we launched the Lisbon process, and now? ###>Mitä on tapahtunut vuoden 1999, jolloin Lissabonin prosessi käynnistettiin, ja nykyhetken välillä? |
- All right, Spats, get your hands up. ###>- Spats, pannaanpa tassut ylös. |
Fingerprint: ###>Sormenjälki: |
(4 ratings) ###>Lobby 4) |
I heard you was messed up with fangers. ###>Kuulin hänen sekaantuneen toriksiin. |
- We need to talk. ###>- Meidän täytyy puhua. |
Start moving this product now. ###>Aletaan nyt myydä tuotetta. |
Isla Nublar was just a showroom, something for the tourists. ###>Isla Nublar oli vain näyttelyhalli turisteille. |
Oh, uh... ###>No... |
Chicken ###>Kanat |
I don't like this, John. ###>En pidä tästä, John. |
He's gonna whip your ass. ###>Hän tekee sinusta selvää! |
You must be Charlene. ###>Sinä taidat olla Charlene. |
Well, let's go and see if he was telling the truth. ###>Katsotaan puhuiko hän totta. |
Maybe we'll be friends ###>Löysin ystävän |
I was just saying how much you remind me of the old Wells, and now, here we are, just like I did with him, standing on either side of this glass with me asking you, "Why?" ###>Kerroin juuri, kuinka muistutat vanhaa Wellsiä. Olet nyt samassa sellissä ja minä kysyn miksi. |
He told me that. ###>- Niin hän kertoi. |
You actually showed up, huh? ###>En olisi uskonut. |
See how the other half was living? ###>Katsoa, miten toinen puoli elää? |
Your father blew all of our money on another one of his stupid business ideas. ###>Isäsi tuhlasi kaikki rahamme typerään liikeideaansa. |
I've got something to say to you. ###>Olisi vähän asiaa |
I'm at the back entrance. ###>Olen takaovella. |
Yeah, right. ###>Niin varmaan. |
He didn't mention a single thing. ###>Hän ei sanonut tästä. |