doc_id
int32
1
2.56k
seg_id
int32
0
398
translation
translation
2,506
46
{ "ar": "قوانين مثل هذه-- توجد لدينا في المملكة المتحدة وفي فرنسا-- بالأساس يقولون لنا، \" حسناً، لا نمانع اتجاركم بالجنس، فقط احرصوا على فعله خلف الأبواب المغلقة وكل لوحده.\"", "en": "Laws like these -- we have them in the UK and in France -- essentially say to us sex workers, \"Hey, we don't mind you selling sex, just make sure it's done behind closed doors and all alone.\"" }
2,506
47
{ "ar": "وبيوت الدعارة بالمناسبة، تعرف بأنها وجود اثنين أو أكثر من محترفي الجنس يعملون معا.", "en": "And brothel-keeping, by the way, is defined as just two or more sex workers working together." }
2,506
48
{ "ar": "بجعل ذلك غير قانوني يعني أن الكثيرين منا يعملون بصفة فردية، من الواضح أن ذلك يجعلنا عرضة لمرتكبي أعمال العنف.", "en": "Making that illegal means that many of us work alone, which obviously makes us vulnerable to violent offenders." }
2,506
49
{ "ar": "ولكننا أيضا معرضون للخطر إذا اخترنا خرق القانون من خلال العمل معا.", "en": "But we're also vulnerable if we choose to break the law by working together." }
2,506
50
{ "ar": "قبل بضع سنوات مضت، اضطربت صديقة لي نفسيا بعد أن تمت مهاجمتها في العمل، لذلك أبلغتها أن بإمكانها رؤية زبائنها في منزلي لفترة من الوقت.", "en": "A couple of years ago, a friend of mine was nervous after she was attacked at work, so I said that she could see her clients from my place for a while." }
2,506
51
{ "ar": "خلال ذلك الوقت، كان لدينا رجل آخر أصبح يتصرف بفظاظة.", "en": "During that time, we had another guy turn nasty." }
2,506
52
{ "ar": "طلبت منه المغادرة أو سأتصل بالشرطة.", "en": "I told the guy to leave or I'd call the police." }
2,506
53
{ "ar": "فتطلع إلينا اللثنين وقال، \" ألا يمكنكما استدعاء رجال الشرطة.", "en": "And he looked at the two of us and said, \"You girls can't call the cops." }
2,506
54
{ "ar": "أنتما تعملان معا، هذا المكان غير قانوني.\"", "en": "You're working together, this place is illegal.\"" }
2,506
55
{ "ar": "وقد كان على حق.", "en": "He was right." }
2,506
56
{ "ar": "في النهاية غادر دون وقوع أي عنف جسدي، لكن معرفته أننا نخرق القانون خولته أن يهددنا.", "en": "He eventually left without getting physically violent, but the knowledge that we were breaking the law empowered that man to threaten us." }
2,506
57
{ "ar": "وكان واثقا من أنه سيفلت من العقاب.", "en": "He felt confident he'd get away with it." }
2,506
58
{ "ar": "حظر الدعارة في الشوارع يمكن أن يتسبب أيضا في المزيد من الضرر بدلا من منع الضرر،", "en": "The prohibition of street prostitution also causes more harm than it prevents." }
2,506
59
{ "ar": "أولا، لتجنب الاعتقال، يخاطرمحترفو الجنس العاملون في الشوارع لتجنب الاعتقال، وهذا يعني العمل منفرداً أو في موقع منعزل مثل الغابات المظلمة حيث يكونون عرضة للهجوم.", "en": "Firstly, to avoid getting arrested, street workers take risks to avoid detection, and that means working alone or in isolated locations like dark forests where they're vulnerable to attack." }
2,506
60
{ "ar": "إذا تم ضبطك تتاجر بالجنس في الخارج، تدفع غرامة.", "en": "If you're caught selling sex outdoors, you pay a fine." }
2,506
61
{ "ar": "كيف تدفع الغرامة بدون العودة إلى الشوارع؟", "en": "How do you pay that fine without going back to the streets?" }
2,506
62
{ "ar": "إنها الحاجة إلى المال الذي دفعك إلى الشوارع في المقام الأول.", "en": "It was the need for money that saw you in the streets in the first place." }
2,506
63
{ "ar": "وهكذا الغرامات تتراكم، وتحبسك في حلقة مفرغة من الاتجار بالجنس لدفع الغرامات التي تلقيتها لتجارتك بالجنس.", "en": "And so the fines stack up, and you're caught in a vicious cycle of selling sex to pay the fines you got for selling sex." }
2,506
64
{ "ar": "اسمحوا لي أن أحدثكم عن ماريانا بوبا التي عملت في ريدبريدج، شرق لندن.", "en": "Let me tell you about Mariana Popa who worked in Redbridge, East London." }
2,506
65
{ "ar": "محترفو الجنس في الشوارع هناك ينتظرون الزبائن عادة في مجموعات للسلامة التى توفرها الكثرة ولتحذير بعضهم البعض حول كيفية تجنب الرجال الخطرين.", "en": "The street workers on her patch would normally wait for clients in groups for safety in numbers and to warn each other about how to avoid dangerous guys." }
2,506
66
{ "ar": "ولكن خلال حملة الشرطة على محترفي الشوارع وزبائنهم، أجبرت على العمل بمفردها لتجنب الاعتقال.", "en": "But during a police crackdown on sex workers and their clients, she was forced to work alone to avoid being arrested." }
2,506
67
{ "ar": "وقد تم طعنها حتى الموت في الساعات الأولى من صباح 29 أكتوبر 2013.", "en": "She was stabbed to death in the early hours of October 29, 2013." }
2,506
68
{ "ar": "كانت تعمل في وقت متأخر أكثر من المعتاد لتحاول دفع غرامة تلقتها للإغراء.", "en": "She had been working later than usual to try to pay off a fine she had received for soliciting." }
2,506
69
{ "ar": "إذن إذا كان تجريم محترفي الجنس يضر بهم، لما لا يتم تجريم الزبائن الذين يشترون الجنس؟", "en": "So if criminalizing sex workers hurts them, why not just criminalize the people who buy sex?" }
2,506
70
{ "ar": "هذا هو الهدف من المقاربة الثالثة التي أرغب بالحديث عنها-- نموذج السويد أو دول الشمال من قانون تجارة الجنس.", "en": "This is the aim of the third approach I want to talk about -- the Swedish or Nordic model of sex-work law." }
2,506
71
{ "ar": "الفكرة وراء هذا القانون أن الاتجار بالجنس بذاته مضر وفي الواقع، أنت تساعد محترفي الجنس عن طريق حذف هذا الخيار.", "en": "The idea behind this law is that selling sex is intrinsically harmful and so you're, in fact, helping sex workers by removing the option." }
2,506
72
{ "ar": "ورغما عن تنامي المؤيدين لما يوصف غالبا بمقاربة \"نهاية الطلب\" ، ليس هناك دليل على أنه يعمل.", "en": "Despite growing support for what's often described as the \"end demand\" approach, there's no evidence that it works." }
2,506
73
{ "ar": "يوجد الكثير من الدعارة في السويد كما كان من قبل.", "en": "There's just as much prostitution in Sweden as there was before." }
2,506
74
{ "ar": "لماذا ذلك؟", "en": "Why might that be?" }
2,506
75
{ "ar": "ذلك لأن الأشخاص الذين يتاجرون بالجنس ليس لديهم خيارات أخرى للدخل.", "en": "It's because people selling sex often don't have other options for income." }
2,506
76
{ "ar": "إذا كنت بحاجة إلى المال، التأثير الوحيد لتراجع سوق العمل سوف يجبرك على خفض أسعارك أو تقديم خدمات جنسية أكثر خطورة.", "en": "If you need that money, the only effect that a drop in business is going have is to force you to lower your prices or offer more risky sexual services." }
2,506
77
{ "ar": "إذا كنت بحاجة للمزيد من الزبائن، قد تطلب ربما المساعدة من مدير أعمال.", "en": "If you need to find more clients, you might seek the help of a manager." }
2,506
78
{ "ar": "لذلك كما ترون، بدلا من وضع حد لما يوصف أحيانا بالقوادة، في الواقع، قانون مثل هذا يعطي الأكسجين لأطراف ثالثة يحتمل أن يكونوا عنيفين.", "en": "So you see, rather than putting a stop to what's often descried as pimping, a law like this actually gives oxygen to potentially abusive third parties." }
2,506
79
{ "ar": "للحفاظ على سلامتي في عملي أحاول ألا آخذ حجزوات من شخص اتصل بي من رقم مخفي.", "en": "To keep safe in my work, I try not to take bookings from someone who calls me from a withheld number." }
2,506
80
{ "ar": "إذا كان على الذهاب إلى منزل أو فندق، أحاول الحصول على الاسم الكامل والتفاصيل.", "en": "If it's a home or a hotel visit, I try to get a full name and details." }
2,506
81
{ "ar": "إذا عملت في إطار النموذج السويدي، فالزبون سيكون خائفا جدا لإعطائي تلك المعلومات.", "en": "If I worked under the Swedish model, a client would be too scared to give me that information." }
2,506
82
{ "ar": "وقد لا يكون لى خيار آخر إلا أن أقبل حجز من شخص لا يمكن تعقبه إذا أتضح لاحقا أنه عنيف.", "en": "I might have no other choice but to accept a booking from a man who is untraceable if he later turns out to be violent." }
2,506
83
{ "ar": "إذا كنت محتاجا لأموالهم، فعليك بحماية زبائنك من الشرطة.", "en": "If you need their money, you need to protect your clients from the police." }
2,506
84
{ "ar": "إذا كنت تعمل في الخارج، يعني أن تعمل بمفردك أوفي أماكن معزولة، تماما كما لو كنت مجرما.", "en": "If you work outdoors, that means working alone or in isolated locations, just as if you were criminalized yourself." }
2,506
85
{ "ar": "قد يعني الدخول بسرعة إلى السيارات، وقت أقل للتفاوض يعني قرارات متسرعة.", "en": "It might mean getting into cars quicker, less negotiating time means snap decisions." }
2,506
86
{ "ar": "هل هذا الشخص خطير أم متوتر فقط؟", "en": "Is this guy dangerous or just nervous?" }
2,506
87
{ "ar": "هل بإمكانك تحمل المخاطر؟", "en": "Can you afford to take the risk?" }
2,506
88
{ "ar": "هل يمكن أن تتحمل أن لا تخاطر؟", "en": "Can you afford not to?" }
2,506
89
{ "ar": "أحيانا أسمع شيئا من قبيل، \" الدعارة ستكون على ما يرام إذا جعلناها قانونية وقمنا بتنظيمها.\"", "en": "Something I'm often hearing is, \"Prostitution would be fine if we made it legal and regulated it.\"" }
2,506
90
{ "ar": "ندعو تلك المقاربة بالتشريع، وهو مستخدم من قبل دول مثل هولندا وألمانيا ونيفادا في الولايات المتحدة.", "en": "We call that approach legalization, and it's used by countries like the Netherlands, Germany and Nevada in the US." }
2,506
91
{ "ar": "ولكنها ليست بالنموذج الرائع لحقوق الإنسان.", "en": "But it's not a great model for human rights." }
2,506
92
{ "ar": "ففي الدول التي تشرع الدعارة التجارة بالجنس يمكن أن تحدث فقط في بعض المناطق أو الأماكن المعينة قانونيا، حيث يتم إجبار محترفي الجنس بالامتثال لقيود خاصة، مثل التسجيل والفحوصات الطبية الإجبارية.", "en": "And in state-controlled prostitution, commercial sex can only happen in certain legally-designated areas or venues, and sex workers are made to comply with special restrictions, like registration and forced health checks." }
2,506
93
{ "ar": "النظام يبدو رائعا على الورق، لكن السياسيين يتعمدون جعل النظام المتعلق بصناعة الجنس غالٍ وصعب الامتثال له.", "en": "Regulation sounds great on paper, but politicians deliberately make regulation around the sex industry expensive and difficult to comply with." }
2,506
94
{ "ar": "فهو يخلق نظاما ثنائيا: عمل قانوني وغير قانوني.", "en": "It creates a two-tiered system: legal and illegal work." }
2,506
95
{ "ar": "ندعوه في بعض الأحيان \" تجريم مستتر.\"", "en": "We sometimes call it \"backdoor criminalization.\"" }
2,506
96
{ "ar": "أصحاب بيوت الدعارة ذوي النفوذ بإمكانهم الامتثال لهذا النظام، لكن الكثير من المهمشين يتعثرون على تلك الأطواق من المستحيل القفز من خلالها.", "en": "Rich, well-connected brothel owners can comply with the regulations, but more marginalized people find those hoops impossible to jump through." }
2,506
97
{ "ar": "وحتى وإن كان ممكنا من حيث المبدإ، فإن الحصول على رخصة أو مكان مناسب يستغرق وقتا ويكلف مالاً.", "en": "And even if it's possible in principle, getting a license or proper venue takes time and costs money." }
2,506
98
{ "ar": "لن يكون خيارًا لشخص يائس وبحاجة إلى المال الليلة.", "en": "It's not going to be an option for someone who's desperate and needs money tonight." }
2,506
99
{ "ar": "يمكن أن يكون هنالك لاجئ أو هارب من العنف المنزلي.", "en": "They might be a refugee or fleeing domestic abuse." }
2,506
100
{ "ar": "في هذا النظام الثنائي، الأشخاص الأكثرضعفا يجبرون على العمل بصفة غير قانونية، لذلك أنهم لا يزالون عرضة لجميع مخاطر الجريمة التي ذكرتها سابقا.", "en": "In this two-tiered system, the most vulnerable people are forced to work illegally, so they're still exposed to all the dangers of criminalization I mentioned earlier." }
2,506
101
{ "ar": "إذن.", "en": "So." }
2,506
102
{ "ar": "يبدو أن كل محاولات تنظيم أو منع الاتجار بالجنس تجعل الأشياء أكثر خطورة لتجار الجنس.", "en": "It's looking like all attempts to control or prevent sex work from happening makes things more dangerous for people selling sex." }
2,506
103
{ "ar": "الخوف من تطبيق القانون يجعلهم يعملون بمفردهم في أماكن منعزلة، وتسمح للزبائن وحتى رجال الشرطة أن يتصرفوا بعنف في حال معرفتهم أنهم سيفلتون من العقاب.", "en": "Fear of law enforcement makes them work alone in isolated locations, and allows clients and even cops to get abusive in the knowledge they'll get away with it." }
2,506
104
{ "ar": "الغرامات والسجل الجنائي تجبر الأشخاص على مواصلة التجارة بالجنس، بدلا من تمكينهم من التوقف.", "en": "Fines and criminal records force people to keep selling sex, rather than enabling them to stop." }
2,506
105
{ "ar": "الحملات علي المشترين تجعل البائعين يتحملون المخاطر وترميهم في أحضان وسطاء من المحتمل أن يكونوا خطرين.", "en": "Crackdowns on buyers drive sellers to take dangerous risks and into the arms of potentially abusive managers." }
2,506
106
{ "ar": "هذه القوانين تشدد من وصمة العار والكراهية ضد محترفي الجنس.", "en": "These laws also reinforce stigma and hatred against sex workers." }
2,506
107
{ "ar": "عندما اتخذت فرنسا بصفة مؤقتة النموذج السويدي منذ عامين، اتخذه المواطنون العاديون كإشارة للبدء بتنفيذ هجمات ضد العاملين في الشوارع.", "en": "When France temporarily brought in the Swedish model two years ago, ordinary citizens took it as a cue to start carrying out vigilante attacks against people working on the street." }
2,506
108
{ "ar": "في السويد، بينت الاستبيانات بشكل ملحوظ أن كثير من الأشخاص يريدون اعتقال محترفي الجنس الآن مقارنة بالفترة قبل جلب القانون.", "en": "In Sweden, opinion surveys show that significantly more people want sex workers to be arrested now than before the law was brought in." }
2,506
109
{ "ar": "إذا كان الحظر ضارا هكذا، قد تسأل، لماذا له كل هذه الشعبية؟", "en": "If prohibition is this harmful, you might ask, why it so popular?" }
2,506
110
{ "ar": "أولا، تجارة الجنس كانت وستكون دائما استراتيجية للبقاء على قيد الحياة لجميع أنواع الأقليات الغير محبوبة: ذوو لون البشرة المختلف، المهاجرون، ذوو الاحتياجات الخاصة، المثليون والمتحولون جنسيا، خاصة المرأة المتحولة جنسيا.", "en": "Firstly, sex work is and always has been a survival strategy for all kinds of unpopular minority groups: people of color, migrants, people with disabilities, LGBTQ people, particularly trans women." }
2,506
111
{ "ar": "وهذه المجموعات الأكثر بروزًا ويعاقبون من خلال قانون الحظر.", "en": "These are the groups most heavily profiled and punished through prohibitionist law." }
2,506
112
{ "ar": "لا أعتقد أن هذا عرضي.", "en": "I don't think this is an accident." }
2,506
113
{ "ar": "هذه القوانين لها دعم سياسي تحديدا لأنها تستهدف الأشخاص الذين لايريد الناخبون رؤيتهم أو المعرفة عنهم.", "en": "These laws have political support precisely because they target people that voters don't want to see or know about." }
2,506
114
{ "ar": "وإلا لماذا يدعم الأشخاص الحظر؟", "en": "Why else might people support prohibition?" }
2,506
115
{ "ar": "حسنا، الكثير من الأشخاص لديهم مخاوف مفهومة حول الاتجار", "en": "Well, lots of people have understandable fears about trafficking." }
2,506
116
{ "ar": "يعتقد الناس أن النساء الأجانب المخطوفات اللواتي يتم بيعهن للعبودية الجنسية يمكن إنقاذهن بإغلاق الصناعة بأكملها.", "en": "Folks think that foreign women kidnapped and sold into sexual slavery can be saved by shutting a whole industry down." }
2,506
117
{ "ar": "إذن لنتحدث عن الاتجار.", "en": "So let's talk about trafficking." }
2,506
118
{ "ar": "العمل الإجباري يوجد في العديد الصناعات، خصوصًا تلك التي يكون فيها العامليو من المهاجرين أو المستضعفين بطرق أخرى، وهذا يحتاج إلى أن تتم معالجته.", "en": "Forced labor does occur in many industries, especially those where the workers are migrants or otherwise vulnerable, and this needs to be addressed." }
2,506
119
{ "ar": "ولكنها تعالج بشكل أفضل مع التشريعات التي تستهدف هذة الإساءات المحددة، ليس الصناعة بأكملها.", "en": "But it's best addressed with legislation targeting those specific abuses, not an entire industry." }
2,506
120
{ "ar": "عندما كان 23 من المهاجرين الصينيين غير الشرعيين غرقوا أثناء التقاط الأصداف البحرية في خليج موركامب سنة 2004، لم تكن هناك دعوات لحظر صناعة المأكولات البحرية بأكملها لإنقاذ ضحايا الاتجار بالبشر.", "en": "When 23 undocumented Chinese migrants drowned while picking cockles in Morecambe Bay in 2004, there were no calls to outlaw the entire seafood industry to save trafficking victims." }
2,506
121
{ "ar": "الحل واضح وهو يتمثل في إعطاء العاملين حماية قانونية أكثر، والسماح لهم بمقاومة الاعتداء وإبلاغ السلطات دون خوف من الاعتقال.", "en": "The solution is clearly to give workers more legal protections, allowing them to resist abuse and report it to authorities without fear of arrest." }
2,506
122
{ "ar": "الطريقة التي تم طرحها فيما يخص مصطلح الاتجار يوحى ذلك بأن جميع المهاجرين غير الشرعيين يجبرون على احتراف الجنس.", "en": "The way the term trafficking is thrown around implies that all undocumented migration into prostitution is forced." }
2,506
123
{ "ar": "في الواقع، العديد من المهاجرين اتخذوا قرارًا، بسبب الحاجة الاقتصادية، بوضع أنفسهم بين أيدي المهربين.", "en": "In fact, many migrants have made a decision, out of economic need, to place themselves into the hands of people smugglers." }
2,506
124
{ "ar": "يفعل الكثيرون هذا مع المعرفة الشاملة بأنهم سيتجارون بالجنس عندما سيصلون إلى وجهتهم.", "en": "Many do this with the full knowledge that they'll be selling sex when they reach their destination." }
2,506
125
{ "ar": "ونعم، يمكن أن تكون القضية أحيانا أن هؤلاء المهربين يطالبون بأجور باهظة، ويجبرون المهاجرين على عمل لا يريدون فعله ويعتدون عليهم عندما يكونون مستضعفين.", "en": "And yes, it can often be the case that these people smugglers demand exorbitant fees, coerce migrants into work they don't want to do and abuse them when they're vulnerable." }
2,506
126
{ "ar": "هذا صحيح عن الدعارة، لكن أيضا صحيح عن العمل الزراعي، المهن الفندقية والعمل المنزلي.", "en": "That's true of prostitution, but it's also true of agricultural work, hospitality work and domestic work." }
2,506
127
{ "ar": "في الأخير، لا أحد يريد أن يجبر على القيام بأي نوع من العمل، لكن العديد من المهاجرين على استعداد لتحمل هذا الخطر، بسبب ما تركوه ورائهم،", "en": "Ultimately, nobody wants to be forced to do any kind of work, but that's a risk many migrants are willing to take, because of what they're leaving behind." }
2,506
128
{ "ar": "إذا كان يسمح للأشخاص بالهجرة بصفة قانونية فلن يضطروا لوضع حياتهم بين أيدي المهربين.", "en": "If people were allowed to migrate legally they wouldn't have to place their lives into the hands of people smugglers." }
2,506
129
{ "ar": "تنشأ المشاكل من تجريم الهجرة، تماما كما يفعلون من تجريم الاتجار بالجنس نفسه.", "en": "The problems arise from the criminalization of migration, just as they do from the criminalization of sex work itself." }
2,506
130
{ "ar": "هذا درس من التاريخ.", "en": "This is a lesson of history." }
2,506
131
{ "ar": "إذا كنت تحاول حظر شيء يريده الناس أو يحتاجون لفعله، سواءا كان تعاطي الكحول أو عبور الحدود أو القيام بإجهاض أو التجارة بالجنس، فأنت تخلق المزيد من المشاكل عوضا عن حلها.", "en": "If you try to prohibit something that people want or need to do, whether that's drinking alcohol or crossing borders or getting an abortion or selling sex, you create more problems than you solve." }
2,506
132
{ "ar": "بالكاد يحدث الحظر فرقًا للعديد من الأشخاص الذين يفعلون هذه الأشياء فعلا.", "en": "Prohibition barely makes a difference to the amount of people actually doing those things." }
2,506
133
{ "ar": "لكن هذا يحدث فرقا كبيرا في ما إذا كانواآمنين حين يفعلون هذه الاشياء.", "en": "But it makes a huge difference as to whether or not they're safe when they do them." }
2,506
134
{ "ar": "لماذا قد يدعم الناس الحظر؟", "en": "Why else might people support prohibition?" }
2,506
135
{ "ar": "كمؤيدة للمساواة بين الجنسين، أعرف أن صناعة الجنس هو مكان يترسخ فيه بشكل عميق عدم المساواة الاجتماعية.", "en": "As a feminist, I know that the sex industry is a site of deeply entrenched social inequality." }
2,506
136
{ "ar": "إنها حقيقة أن معظم المشترين للجنس هم رجال يملكون المال، ومعظم البائعات هن نساء لا يملكن المال.", "en": "It's a fact that most buyers of sex are men with money, and most sellers are women without." }
2,506
137
{ "ar": "يمكنكم أن توافقوا على كل ذلك --أنا أوافق مع ذلك-- ومازلت أعتقد أن الحظر هي سياسة رهيبة.", "en": "You can agree with all that -- I do -- and still think prohibition is a terrible policy." }
2,506
138
{ "ar": "في عالم أفضل ويوجد فيه مساواة أكثر ، ربما سيكون هناك أشخاص أقل بكثير يتاجرون بالجنس من أجل البقاء، ولكن لا يمكنكم ببساطة تشريع عالم أفضل إلى الوجود.", "en": "In a better, more equal world, maybe there would be far fewer people selling sex to survive, but you can't simply legislate a better world into existence." }
2,506
139
{ "ar": "إذا كان هناك شخص بحاجة إلى التجارة بالجنس لأنه فقير أو لأنهم بلا مأوى أو لأنهم لا يحملون الوثائق ولا يستطيعون الحصول على عمل قانوني، إزالة ذلك الخيار لا يجعلهم أقل فقرًا أو يأويهم أو يغير صفتهم كلاجئين.", "en": "If someone needs to sell sex because they're poor or because they're homeless or because they're undocumented and they can't find legal work, taking away that option doesn't make them any less poor or house them or change their immigration status." }
2,506
140
{ "ar": "يشعر الناس بالقلق من أن التجارة بالجنس هو أمر مهين.", "en": "People worry that selling sex is degrading." }
2,506
141
{ "ar": "اسأل نفسك: هل هو أكثر إهانة من أن تكون جائعًا؟ أو رؤية أطفالك جائعين؟", "en": "Ask yourself: is it more degrading than going hungry or seeing your children go hungry?" }
2,506
142
{ "ar": "ليس هناك ضرورة لمنع الأغنياء من توظيف مربيات أو الحصول على تدريم الأظافر، على الرغم من أن معظم من يقومون بذلك العمل هم الفقراء والنساء المهاجرات.", "en": "There's no call to ban rich people from hiring nannies or getting manicures, even though most of the people doing that labor are poor, migrant women." }
2,506
143
{ "ar": "إنها حقيقة من المهاجرات الفقيرات اللاتي يتاجرن بالجنس تحديدًا التي جعلت بعض النساء يضطربن.", "en": "It's the fact of poor migrant women selling sex specifically that has some feminists uncomfortable." }
2,506
144
{ "ar": "وأستطيع أن أفهم لماذا تثير صناعة الجنس مشاعر قوية.", "en": "And I can understand why the sex industry provokes strong feelings." }
2,506
145
{ "ar": "يمتلك الناس كل أنواع المشاعر المعقدة عندما يتعلق الأمر بالجنس.", "en": "People have all kinds of complicated feelings when it comes to sex." }