doc_id
int32 1
2.56k
| seg_id
int32 0
398
| translation
translation |
---|---|---|
2,546 | 4 | {
"ar": "تجتذب الكثير من التنوع البيولوجي.",
"en": "It attracts a lot of biodiversity."
} |
2,546 | 5 | {
"ar": "أستيقظ على هذا الصوت كل صباح، مثل أميرات ديزني.",
"en": "I wake up to this every morning, like a Disney princess."
} |
2,546 | 6 | {
"ar": "أنا رائد أعمال أسهل عملية زراعة هذه الغابات زراعة احترافية.",
"en": "I am an entrepreneur who facilitates the making of these forests professionally."
} |
2,546 | 7 | {
"ar": "لقد ساعدنا مصانع، ومزارع، ومدارس، ومنازل، ومنتجعات، وشقق سكنية، وحدائق عامة، وحتى حدائق حيوانات ليحصلوا على واحدة من هذه الغابات.",
"en": "We have helped factories, farms, schools, homes, resorts, apartment buildings, public parks and even a zoo to have one of such forests."
} |
2,546 | 8 | {
"ar": "الغابة ليست قطعة أرض معزولة حيث تعيش الحيوانات معاً.",
"en": "A forest is not an isolated piece of land where animals live together."
} |
2,546 | 9 | {
"ar": "يمكن للغابة أن تكون جزء لا يتجزأ من وجودنا الحضري.",
"en": "A forest can be an integral part of our urban existence."
} |
2,546 | 10 | {
"ar": "بالنسبة لي، الغابة، هي مكان كثيف الأشجار بحيث يصعب عليك السير فيه.",
"en": "A forest, for me, is a place so dense with trees that you just can't walk into it."
} |
2,546 | 11 | {
"ar": "لايهم كم هي كبيرة أو صغيرة.",
"en": "It doesn't matter how big or small they are."
} |
2,546 | 12 | {
"ar": "أغلب العالم الذي نعيش فيه اليوم كان عبارة عن غابات.",
"en": "Most of the world we live in today was forest."
} |
2,546 | 13 | {
"ar": "كان هذا قبل تدخل الإنسان.",
"en": "This was before human intervention."
} |
2,546 | 14 | {
"ar": "بعدها بنينا مدننا على أنقاض هذه الغابات، مثل مدينة ساو باولو، ناسين أننا ننتمي للطبيعة أيضاً، وأننا نوع آخر على الكوكب.",
"en": "Then we built up our cities on those forests, like São Paulo, forgetting that we belong to nature as well, as much as 8.4 million other species on the planet."
} |
2,546 | 15 | {
"ar": "موطننا لم يعد هو الموطن الطبيعي.",
"en": "Our habitat stopped being our natural habitat."
} |
2,546 | 16 | {
"ar": "لم يعد كذلك بالنسبة للبعض منا.",
"en": "But not anymore for some of us."
} |
2,546 | 17 | {
"ar": "أنا بمساعدة البعض نقوم بزراعة هذه الغابات زراعة احترافية في أي مكان وفي كل مكان.",
"en": "A few others and I today make these forests professionally -- anywhere and everywhere."
} |
2,546 | 18 | {
"ar": "أنا مهندس صناعي.",
"en": "I'm an industrial engineer."
} |
2,546 | 19 | {
"ar": "متخصص في صناعة السيارات.",
"en": "I specialize in making cars."
} |
2,546 | 20 | {
"ar": "خلال عملي السابق في شركة تويوتا، تعلميت كيف أحول الموارد الطبيعية إلى منتجات.",
"en": "In my previous job at Toyota, I learned how to convert natural resources into products."
} |
2,546 | 21 | {
"ar": "كي أعطيكم مثالاُ، كنا نستخلص سائل النسغ من شجر المطاط عن طريق التقطير، محولين إياه إلى مطاط خام ثم نصنع منه الإطارات، وهي المنتج.",
"en": "To give you an example, we would drip the sap out of a rubber tree, convert it into raw rubber and make a tire out of it -- the product."
} |
2,546 | 22 | {
"ar": "ولكن هذه المنتجات لا يمكن أبداً أن تصبح موارد طبيعية مجدداً.",
"en": "But these products can never become a natural resource again."
} |
2,546 | 23 | {
"ar": "فنحن نفصل العناصر من الطبيعة ثم نحولها إلى حالة لا رجعة فيها.",
"en": "We separate the elements from nature and convert them into an irreversible state."
} |
2,546 | 24 | {
"ar": "ذلك هو الإنتاج الصناعي.",
"en": "That's industrial production."
} |
2,546 | 25 | {
"ar": "على الجانب الآخر، تعمل الطبيعة بطريقة مختلفة تماماً.",
"en": "Nature, on the other hand, works in a totally opposite way."
} |
2,546 | 26 | {
"ar": "ينتج النظام الطبيعي عن طريق جمع العناصر بعضها ببعض، ذرة بذرة.",
"en": "The natural system produces by bringing elements together, atom by atom."
} |
2,546 | 27 | {
"ar": "تصبح كل المنتجات الطبيعية موارد طبيعية مجدداً.",
"en": "All the natural products become a natural resource again."
} |
2,546 | 28 | {
"ar": "هذا شيء تعلمته عندما زرعت غابة في الساحة الخلفية لبيتي.",
"en": "This is something which I learned when I made a forest in the backyard of my own house."
} |
2,546 | 29 | {
"ar": "وكانت هذه هي المرة الأولى التي أعمل فيها مع الطبيعة، بدلاً عن العمل ضدها.",
"en": "And this was the first time I worked with nature, rather than against it."
} |
2,546 | 30 | {
"ar": "منذ ذلك الوقت، زرعنا 75 غابة مشابهة في 25 مدينة حول العالم.",
"en": "Since then, we have made 75 such forests in 25 cities across the world."
} |
2,546 | 31 | {
"ar": "في كل مرة نعمل في مكان مختلف، وجدنا أن كل عنصر نحتاجه لعمل غابة متاح من حولنا.",
"en": "Every time we work at a new place, we find that every single element needed to make a forest is available right around us."
} |
2,546 | 32 | {
"ar": "كل ما نحتاجه هو جلب هذه العناصر مع بعضها البعض بعدها نترك للطبيعة تولي زمام الأمور.",
"en": "All we have to do is to bring these elements together and let nature take over."
} |
2,546 | 33 | {
"ar": "لعمل غابة فنحن نبدأ بالتربة.",
"en": "To make a forest we start with soil."
} |
2,546 | 34 | {
"ar": "نلسمها ونشعر بها بل حتى نتذوقها لنتعرف على ما تفتقده من خصائص.",
"en": "We touch, feel and even taste it to identify what properties it lacks."
} |
2,546 | 35 | {
"ar": "اذا ما كانت التربة تتكون من جزيئات صغيرة فهي تصبح متضامة متضامة جداً بحيث يصعب دخول الماء فيها.",
"en": "If the soil is made up of small particles it becomes compact -- so compact, that water cannot seep in."
} |
2,546 | 36 | {
"ar": "فنقوم بخلط كتلة حيوية محلية متوفرة في الجوار، مما يساعد التربة على أن تصبح بعض الشيء.",
"en": "We mix some local biomass available around, which can help soil become more porous."
} |
2,546 | 37 | {
"ar": "يستطيع الماء الآن أن يتسرب من خلالها.",
"en": "Water can now seep in."
} |
2,546 | 38 | {
"ar": "إذا لم يكن للتربة القدرة على حفظ المياه، حينها نخلط المزيد من الكتلة الحيوية مع مواد تعطي التربة مسامية أكثر مثل الخث والبيغاس، فتستطيع التربة حفظ الماء وتبقى رطبة.",
"en": "If the soil doesn't have the capacity to hold water, we will mix some more biomass -- some water-absorbent material like peat or bagasse, so soil can hold this water and it stays moist."
} |
2,546 | 39 | {
"ar": "تحتاج النباتات إلى الماء والضوء والتغذية حتى تنمو.",
"en": "To grow, plants need water, sunlight and nutrition."
} |
2,546 | 40 | {
"ar": "ماذا لو كانت التربة لا تحوي أي مواد مغذية فيها؟",
"en": "What if the soil doesn't have any nutrition in it?"
} |
2,546 | 41 | {
"ar": "لا نضيف المغذيات مباشرة إلى التربة.",
"en": "We don't just add nutrition directly to the soil."
} |
2,546 | 42 | {
"ar": "فتلك هي الطريقة الصناعية.",
"en": "That would be the industrial way."
} |
2,546 | 43 | {
"ar": "فذلك ضد الطبيعة.",
"en": "It goes against nature."
} |
2,546 | 44 | {
"ar": "بدلاً من ذلك نضيف بكتيريا إلى التربة.",
"en": "We instead add microorganisms to the soil."
} |
2,546 | 45 | {
"ar": "تقوم البكتريا بانتاج المواد المغذية في التربة انتاجاً طبيعياُ.",
"en": "They produce the nutrients in the soil naturally."
} |
2,546 | 46 | {
"ar": "كما أنها تتغذى على الكتلة الحيوية التي خلطناها في التربة، بذلك يصبح كل عملها أن تتغذى وتتكاثر.",
"en": "They feed on the biomass we have mixed in the soil, so all they have to do is eat and multiply."
} |
2,546 | 47 | {
"ar": "وبينما تتكاثر، تبدأ التربة في التنفس مجدداً.",
"en": "And as their number grows, the soil starts breathing again."
} |
2,546 | 48 | {
"ar": "تصبح حية.",
"en": "It becomes alive."
} |
2,546 | 49 | {
"ar": "نستعرض أنواع الأشجار المحلية في المكان.",
"en": "We survey the native tree species of the place."
} |
2,546 | 50 | {
"ar": "كيف نحدد المحلي منها وغير المحلي؟",
"en": "How do we decide what's native or not?"
} |
2,546 | 51 | {
"ar": "حسناً، كل ما هو موجود قبل تدخل الإنسان هو محلي.",
"en": "Well, whatever existed before human intervention is native."
} |
2,546 | 52 | {
"ar": "تلك هي القاعدة البسيطة.",
"en": "That's the simple rule."
} |
2,546 | 53 | {
"ar": "نستعرض حديقة وطنية لنجد آخر بقايا غابة طبيعية.",
"en": "We survey a national park to find the last remains of a natural forest."
} |
2,546 | 54 | {
"ar": "نستعرض البساتين المقدسة، أو الغابات المقدسة حول المعابد القديمة.",
"en": "We survey the sacred groves, or sacred forests around old temples."
} |
2,546 | 55 | {
"ar": "وإذا لم نجد شيئاً على الإطلاق، نذهب إلى المتاحف لنرى بذور أو خشب الأشجار الموجودة هناك منذ زمن طويل.",
"en": "And if we don't find anything at all, we go to museums to see the seeds or wood of trees existing there a long time ago."
} |
2,546 | 56 | {
"ar": "نبحث في اللوحات القديمة والقصائد والأدب المنتمي لذلك المكان، لنتعرف على أنواع الأشجار المنتمية إليه.",
"en": "We research old paintings, poems and literature from the place, to identify the tree species belonging there."
} |
2,546 | 57 | {
"ar": "عندما نتعرف على أشجارنا، نقسمها إلى أربعة طبقات مختلفة: طبقة شجيرة وطبقة شجرة فرعية وطبقة شجرة وطبقة ظلة.",
"en": "Once we know our trees, we divide them in four different layers: shrub layer, sub-tree layer, tree layer and canopy layer."
} |
2,546 | 58 | {
"ar": "نصلح نسبة كل طبقة، ثم بعدها نحدد النسبة المئوية لكل نوع شجرة في الخليط.",
"en": "We fix the ratios of each layer, and then we decide the percentage of each tree species in the mix."
} |
2,546 | 59 | {
"ar": "إذا ما كنا بصدد زراعة غابة فواكه، نقوم بزيادة نسبة الأشجار الحاملة للفواكه.",
"en": "If we are making a fruit forest, we increase the percentage of fruit-bearing trees."
} |
2,546 | 60 | {
"ar": "أما إذا كانت غابة مزهرة، من النوع الذي يجذب الكثير من الطيور والنحل، أو قد تكون ببساطة غابة محلية وبرية دائمة الخضرة.",
"en": "It could be a flowering forest, a forest that attracts a lot of birds or bees, or it could simply be a native, wild evergreen forest."
} |
2,546 | 61 | {
"ar": "نجمع البذور وننبت منها الشتلات.",
"en": "We collect the seeds and germinate saplings out of them."
} |
2,546 | 62 | {
"ar": "ونتأكد من أن الأشجار التي تنتمي لنفس الطبقة لم تغرس بجانب بعضها البعض، أو أنها سوف تصارع من أجل نفس المساحة الرأسية عندما تكبر.",
"en": "We make sure that trees belonging to the same layer are not planted next to each other, or they will fight for the same vertical space when they grow tall."
} |
2,546 | 63 | {
"ar": "نقوم بزراعة الشتلات بجانب بعضها البعض.",
"en": "We plant the saplings close to each other."
} |
2,546 | 64 | {
"ar": "على السطح، ننشر طبقة سميكة من النشارة، لذا عندما يكون الجو حاراً في الخارج تكون التربة رطبة من الداخل.",
"en": "On the surface, we spread a thick layer of mulch, so when it's hot outside the soil stays moist."
} |
2,546 | 65 | {
"ar": "عندما يكون الجو بارداً، يكون تشكل الصقيع فقط على النشارة، لذا يمكن للتربة أن تتنفس بينما الجو متجمد في الخارج.",
"en": "When it's cold, frost formation happens only on the mulch, so soil can still breathe while it's freezing outside."
} |
2,546 | 66 | {
"ar": "التربة ناعمة جداً ناعمة جداً، بحيث أن الجذور تستطيع اختراقها بسهولة، وبسرعة.",
"en": "The soil is very soft -- so soft, that roots can penetrate into it easily, rapidly."
} |
2,546 | 67 | {
"ar": "مبدئياً، تبدو الأشجار وكأنها لا تنمو، ولكنها تنمو تحت سطح الأرض.",
"en": "Initially, the forest doesn't seem like it's growing, but it's growing under the surface."
} |
2,546 | 68 | {
"ar": "خلال الثلاثة شهور الأولى، تصل الجذور لعمق متر واحد.",
"en": "In the first three months, roots reach a depth of one meter."
} |
2,546 | 69 | {
"ar": "تشكل هذه الجذور شبكة، تمسك بالتربة بشدة.",
"en": "These roots form a mesh, tightly holding the soil."
} |
2,546 | 70 | {
"ar": "تعيش الميكروبات والفطريات داخل هذه الشبكة من الجذور.",
"en": "Microbes and fungi live throughout this network of roots."
} |
2,546 | 71 | {
"ar": "اذا لم تكن بعض التغذية متوفرة بالقرب من الشجرة، تقوم هذه الميكروبات بتوفير التغذية للشجرة.",
"en": "So if some nutrition is not available in the vicinity of a tree, these microbes are going to get the nutrition to the tree."
} |
2,546 | 72 | {
"ar": "كلما أمطرت، بطريقة سحرية، يظهر الفطر بين ليلة وضحاها.",
"en": "Whenever it rains, magically, mushrooms appear overnight."
} |
2,546 | 73 | {
"ar": "وهذا يعني أن التربة بالأسفل تتمتع بشبكة فطرية سليمة.",
"en": "And this means the soil below has a healthy fungal network."
} |
2,546 | 74 | {
"ar": "ما أن تتكون هذه الجذور، تبدأ الغابة في النمو على السطح.",
"en": "Once these roots are established, forest starts growing on the surface."
} |
2,546 | 75 | {
"ar": "بينما تنمو الغابة نحافظ على سقايتها خلال سنتين إلى ثلاث سنين، القادمة نسقي الغابة.",
"en": "As the forest grows we keep watering it -- for the next two to three years, we water the forest."
} |
2,546 | 76 | {
"ar": "نود الحفاظ على كل الماء والتغذية المتاحة للتربة من أجل أشجارنا فقط، لذا نزيل الأعشاب النامية على الأرض.",
"en": "We want to keep all the water and soil nutrition only for our trees, so we remove the weeds growing on the ground."
} |
2,546 | 77 | {
"ar": "بينما تنمو هذه الغابة فهي تحجب ضوء الشمس.",
"en": "As this forest grows, it blocks the sunlight."
} |
2,546 | 78 | {
"ar": "أخيراً، تصبح الغابة كثيفة جداً بحيث يصعب وصول الضوء إلى الأرض مجدداً.",
"en": "Eventually, the forest becomes so dense that sunlight can't reach the ground anymore."
} |
2,546 | 79 | {
"ar": "بهذا لا تستطيع الأعشاب النمو لأنها تحتاج إلى ضوء الشمس أيضاً.",
"en": "Weeds cannot grow now, because they need sunlight as well."
} |
2,546 | 80 | {
"ar": "في هذه المرحلة، كل قطرة ماء تصب على الغابة لا تتبخر عائدة إلى الجو.",
"en": "At this stage, every single drop of water that falls into the forest doesn't evaporate back into the atmosphere."
} |
2,546 | 81 | {
"ar": "هذه الغابات الكثيفة تكثف الهواء الرطب وتحتفظ بالرطوبة.",
"en": "This dense forest condenses the moist air and retains its moisture."
} |
2,546 | 82 | {
"ar": "نقوم تدريجياً بتقليل السقاية حتى نتوقف عن ذلك تماماً في آخر الأمر.",
"en": "We gradually reduce and eventually stop watering the forest."
} |
2,546 | 83 | {
"ar": "وحتى من دون السقاية، تظل أرضية الغابة رطبة وأحياناً مظلمة.",
"en": "And even without watering, the forest floor stays moist and sometimes even dark."
} |
2,546 | 84 | {
"ar": "الآن، عندما تبدأ ورقة شجر واحدة في السقوط على أرضية هذه الغابة، تبدأ في التداعي حالًا.",
"en": "Now, when a single leaf falls on this forest floor, it immediately starts decaying."
} |
2,546 | 85 | {
"ar": "تشكل هذه الكتلة الحيوية الفاسدة الدبال، وهو غذاء للغابة.",
"en": "This decayed biomass forms humus, which is food for the forest."
} |
2,546 | 86 | {
"ar": "بينما تنمو الغابة، يسقط المزيد من أوراق الشجر على السطح مما يعني انتاج المزيد من الدبال، ويعني كذلك مزيداً من الغذاء مما يسمح للغابة بالنمو أكثر.",
"en": "As the forest grows, more leaves fall on the surface -- it means more humus is produced, it means more food so the forest can grow still bigger."
} |
2,546 | 87 | {
"ar": "وتظل هذه الغابة تنمو باطراد.",
"en": "And this forest keeps growing exponentially."
} |
2,546 | 88 | {
"ar": "في حال ما تكونت، تجدد هذه الغابات نفسها باستمرار ربما إلى الأبد.",
"en": "Once established, these forests are going to regenerate themselves again and again -- probably forever."
} |
2,546 | 89 | {
"ar": "في غابة طبيعية كهذه، غياب الإدارة هو أفضل إدارة.",
"en": "In a natural forest like this, no management is the best management."
} |
2,546 | 90 | {
"ar": "إنها حفلة أدغال صغيرة.",
"en": "It's a tiny jungle party."
} |
2,546 | 91 | {
"ar": "تنمو هذه الغابة بصفة جماعية.",
"en": "This forest grows as a collective."
} |
2,546 | 92 | {
"ar": "إذا ما زرعت نفس الأشجار ونفس الأنواع بطريقة منفصلة، لن تنمو بسرعة.",
"en": "If the same trees -- same species -- would have been planted independently, it wouldn't grow so fast."
} |
2,546 | 93 | {
"ar": "وهذه هي الطريقة التي ننشئ بها غابة عمرها 100 عام في 10 أعوام فقط.",
"en": "And this is how we create a 100-year-old forest in just 10 years."
} |
2,546 | 94 | {
"ar": "شكراً جزيلاً لكم.",
"en": "Thank you very much."
} |
2,547 | 0 | {
"ar": "\"أمي، من هؤلاء الأشخاص؟\"",
"en": "\"Mom, who are these people?\""
} |
2,547 | 1 | {
"ar": "كان ذلك سؤالاً بريئاً من ابنتي الصغيرة علياء عندما كانت في الثالثة من عمرها.",
"en": "It was an innocent question from my young daughter Alia around the time when she was three."
} |
2,547 | 2 | {
"ar": "كنا نتمشَّى برفقة زوجي في أحد مراكز التسوق الفاخرة في أبوظبي.",
"en": "We were walking along with my husband in one of Abu Dhabi's big fancy malls."
} |
2,547 | 3 | {
"ar": "كانت علياء تمعن النظر في ملصق ضخم يتوسط مركز التسوق.",
"en": "Alia was peering at a huge poster standing tall in the middle of the mall."
} |
2,547 | 4 | {
"ar": "يظهر حكام دولة الإمارات العربية المتحدة الثلاث.",
"en": "It featured the three rulers of the United Arab Emirates."
} |
2,547 | 5 | {
"ar": "بينما انحشرت بجانبي، انحنيت وفسرت لها أن هؤلاء هم حكام الإمارات العربية المتحدة الذين عملوا بجد للإرتقاء بأمتهم والحفاظ على وحدتها.",
"en": "As she tucked in my side, I bent down and explained that these were the rulers of the UAE who had worked hard to develop their nation and preserve its unity."
} |
2,547 | 6 | {
"ar": "سألت، \"أمي، لماذا هنا حيث نعيش، بينما في لبنان حيث تقطن جدتي وجدي، لا نرى صور النساء القويات على الجدران؟",
"en": "She asked, \"Mom, why is it that here where we live, and back in Lebanon, where grandma and grandpa live, we never see the pictures of powerful women on the walls?"
} |
2,547 | 7 | {
"ar": "هل هذا بسبب أن النساء لسن مهمات؟\"",
"en": "Is it because women are not important?\""
} |
2,547 | 8 | {
"ar": "ربما كان هذا هو السؤال الأصعب الذي توجب على الإجابة عليه خلال سنيني كوالدة تقود حياة مهنية لأزيد من 16 سنة، لذلك الأمر.",
"en": "This is probably the hardest question I've had to answer in my years as a parent and in my 16-plus years of professional life, for that matter."
} |