id
int64 23
25k
| teo_text
stringlengths 13
141
| swa_text
stringlengths 13
111
| eng_text
stringlengths 16
110
| nyn_text
stringlengths 12
130
| ibo_text
stringlengths 11
118
| ach_text
stringlengths 16
133
| lgg_text
stringlengths 14
155
| lug_text
stringlengths 13
154
| eng_target_text
stringlengths 16
110
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
4,985 | Ekotos apetok emopira inyamat lu edukete ka aitemonokin awate kec. | Wanasoka wanahitaji protini kujenga na kutengeneza miili yao. | Footballers need proteins to build and repair their bodies. | Abateezi b'omupiira, nibetenga ekiriisa ekya puroteini okwombeka, n'okugarura busya emibiri yaabo. | Ndi na-agba bọọlụ kwesịrị ị na-eri nri na-edozi ahụ maka ịkwado
ahụike na ndozi ahụ ha. | Lutuku mito moc cam me protein wek okony oyub komgi | Ba mupira avipi 'diyi le nyaka 'ba rua sipi 'diyi eyi ma rua sizu. | Abazannyi b'omupiira beetaaga emmere ezimba omubiri okuzimba n'okuddaabiriza emibiri gyabwe. | Footballers need proteins to build and repair their bodies. |
5,158 | Emamete ekampuni ikapun luipu kanu aiswamaun isolai luipu. | Kampuni haina fedha za kuzalisha mifumo zaidi ya jua. | The company lacks finances to produce more solar systems. | Kampuni teine sente z'okwongyera aha nkora ya soora. | Ndi ụlọ ọrụ ahụ enweghị ego ha ji emepụta usoro mbara anyanwụ ọzọ. | Kampuni pe tye ki cente ma romo me mede ki yubu mac ma aa ki iceng | Kamboni 'da vu robia aci solar ni 'diyi ma azi edezu yo | Kampuni terina ssente kufulumya masannyalaze ga njuba malala. | The company lacks finances to produce more solar systems. |
5,175 | Abu emeeba loka airabet iswama keda epate loka UPC ka NRM. | Mbunge huyo alifanya kazi na bunge la watu wa Uganda na vuguvugu la upinzani la kitaifa. | The parliamentarian worked with both the Uganda people's congress and the national resistance movement. | Omunyeishengyero akakorera ekibiina kya Uganda Peoples Congress na National Resistance Movement. | Ndi omeiwu rụkọtara ọrụ, ya na ndi Uganda People's Congress na
ndi National Resistance Movement. | Lamemba me ot moko cik otiyo ki dul me UPC Ki NRM bene | Memba koloseni ni 'da nga azi Amuti politiki ni Uganda people's congress niri be azini national resistance movement niri be | Omukiise mu paalamenti yaliko mu Uganda people's congress ne National resistance movement. | The parliamentarian worked with both the Uganda people's congress and the national resistance movement. |
5,262 | Etwasam ngesi ikapun kanu ageuna amusiri na idiasio amututa adiope. | Ametumia pesa hizo kuanzisha bustani ya mboga kwenye ekari moja ya ardhi. | She has used the money to start up a vegetable garden on one acre of land. | Akoresize esente okutandikaho omusiri gw'emboga ahari hiika emwe y'eitaka. | O were ego ahụ malite ubi akwụkwụ-nri na-ala obosara ya dị otu acre. | En otiyo ki cente ne me yabo poto me pot dek i eka acel me ngom | Eri ayu robia 'da amvu tibi ini eyini ni e'dozu nyaku heka alu ni ma dria | Akozesezza ssente okutandikawo ennimiro y'enva endiirwa ku bugazi bw'ettaka lya yiika emu. | He/she has used the money to start up a vegetable garden on one acre of land. |
5,265 | Igangitos ikrisitayon ikanisan kec keda ikapun aiswama aswam kec. | Wakristo wanasaidia makanisa yao kifedha katika kufanya kazi zao. | Christians support their churches financially in doing their work. | Abakristaayo, nibahweera amakanisa gaabo n'esente omukukora emirimo yaago. | Ndi otu Kraisti na-akwado ndi ụlọ ekpere ha n'ọrụ site na ị na-enye ha ego. | Lukricitayo gimiyo kony me lim bot kanica wek tic owot anyim | Kristiani eyi atita robia niri fe kanisa eyidri eyini azi eyini 'diyi ngaria | Abakulisitu bawanirira amakanisa gaabwe mu by'ensimbi okusobola okukola emirimu gy'ago. | Christians support their churches financially in doing their work. |
5,288 | Aitelekar emusago ekot itunganan aijaikin ajenanut na mam edieket ejai abuonokin toma. | Kushinda kesi kunahitaji mtu kuwasilisha ushahidi usio na shaka mahakamani. | Winning a case requires a person to present undoubted evidence to the court. | Okusinga orubanja, nikyetenga omuntu okureeta obujurizi omu kooti, obuteine kihakanisa. | Imeri n'ikpe bụ mmadụ ịgosi ndi ụlọikpe ihe ịgbaama a pụrụ ịdabere. | Loyo lok i lukiko mito nongo ngati okelo caden ma ocwiny | Eri le 'ba azi ma eji afa azi e'dapi kini e'yo azi 'ye i ra ada agata kokoru ri kotia ecozu kesi ndezu beni. | Okuwangula omusango kyetaagisa omuntu okuwa kkooti obujjulizi obutabuusibwabuusibwa. | Winning a case requires a person to present undoubted evidence to the court. |
5,307 | Inyobo idoyotor angor idwe lu mam etiokitos? | Kwa nini wanawake huzaa watoto kabla ya wakati? | Why do women give birth to premature babies? | Ahabw'enki abakazi barikuzaara abaana abatahikire? | Gịnị kpatara ụmụnwanyị ji amụ ụmụ na-akaghị aka? | Pingo mon nywalo lutino ma kare gi pud pe oromo? | Oku eyi anzi osi de nga po'di anzi nde eyi ma o'du osizuri ecani nga ku a'du ma e'yosi? | Lwaki abakyala bazaala abaana abatatuuse? | Why do women give birth to premature babies? |
5,308 | Idwe idi idounono elidio? | Je! ni watoto wangapi wanaozaliwa kabla ya wakati? | How many babies are born prematurely? | Abaana abarikuzaarwa batahikire, nibangahi? | Ụmụ ole ka a mụrụ na-akaghị aka? | Lutino adi ma kinywalo gi ma nongo kare gi pe oromo? | Anzi 'bani osi de nga po'di eyi ma o'du osizuri cani nga ku 'di eyi ma kalafe si? | Baana bameka abazaalibwa nga tebatuuse? | How many babies are born prematurely? |
5,335 | Ani bo etiai lo itunga luko Uganda lu ejarete keda ican luipu? | Je, ni idadi gani ya Waganda wanaoishi chini ya mstari wa umaskini? | What is the number of Ugandans living below the poverty line? | Abanya Uganda abooro munonga nibangahi? | Kedụ ọnụọgụgụ ndi Uganda nọ na-ogbenye ọnụ ntụ? | Anywali Uganda adi ma gitye ka kwo i can? | Kari 'ba kari Ugandani ma alea ovupi alio nya nya ri ma alea 'diyi ngopi | Bannayuganda bameka abaavu ennyo? | What is the number of Ugandans living below the poverty line? |
5,357 | ija iso keda agolaik nuepolok ko owoteri kalo. | Tuna vyumba vikubwa katika hoteli hii. | We have big rooms in this hotel. | Twine ebishengye bihango omu buraaro obu. | Anyị nwere ọnụ-ụlọ gbasara agbasa n'ụlọ oriri na ọṅụṅụ a. | Watye ki tyelo madongo i hotel eni | Rumu ambo eyi amavile hoteli 'di ma alea ci | Tulina ebisenge ebinene mu wooteeri eno. | We have big rooms in this hotel. |
5,385 | Ejai eyapesi loapolon loka isiramun Kibuli. | Makao makuu ya Waislamu yapo Kibuli. | Muslim headquarter is located in Kibuli. | Ekitebe kikuru ky'abasiraamu, nikishangwa Kibuli. | Isi ụlọ ọrụ ndi Alakụba dị na Kibul. | Gang kal pa cilam tye i Kibuli | Isilamu eyi ma aku ambori eri kibuli'a | Ekitebbe ky'abasiraamu ekikulu kiri Kibuli. | Muslim headquarter is located in Kibuli. |
5,390 | Inyobo aswam kon? | Taaluma yako ni ipi? | What is your profession? | Okashoma ki? | Gịnị bụ aka ọrụ gị? | Diro me tic ango ma itye kwede? | Azi mini nga ri eri a'duni? | Wakuguka mu ki? | What is your profession? |
5,438 | Epedorete ikapun aidiatun eyangaikin apak. | Pesa inaweza kujilimbikiza kwa wakati. | Money can accumulate over time. | Esente nizibaasa kukanya ahanyima y'obwire bwingi. | Ego pụrụ ịmụbanye ma ụbọchị na-aga. | cente twero mede ingee kare mo | Robia eco i tra ra sa'wa ezu ma vutia | Essente zisobola okweyongera akaseera konna. | Money can accumulate over time. |
5,491 | Erimaritos isiramun noi engarenok kec. | Waislamu wanawaheshimu sana viongozi wao wa dini. | Muslims greatly respect their religious leaders. | Abasiraamu, nibaha abebeembezi baabo ekitiinisa kingi. | Ndi Alakụba na-enye ndi isi ha ọkpụrụkpọ nsọpụrụ. | Cilam ipol kare giworo lutela gi | Isilamu eyi inziki eyi ma drice'ba e'yo aitanisi 'diyi saaru | Abasiraamu bassa nnyo ekitiibwa mu bakulembeze baabwe. | Muslims greatly respect their religious leaders. |
5,533 | Ingaranakinete ainapeta lu idwe aisisia, apoloun ka adumunun asioman agear editeu kec. | Programu hizo husaidia watoto kujifunza, kukuza na kupokea elimu kutoka utotoni. | The programs help children to learn, develop and receive education from childhood. | Entekateeka nizihwera abaana okwega, okukura n'okutunga eby'obwegyese kuruga omu buto. | Atụmatụ a nyere ụmụaka aka ịmụta, zụlite ma nabata agụmakwụkwọ
bido na nwatakịrị. | Yub eni konyo lutino me pwonye, dongo ki nongo kwan ki i tino gi | Otita 'da eyi anzi nyiri eyi ma aza ko e'yo onizu, zozu azini onita esuzu engazu anzia si | Pulogulaamu ziyamba abaana okuyiga, okukula n'okusoma okuva mu buto. | The programs help children to learn, develop and receive education from childhood. |
5,552 | Apolor amumu kanejaas atumunak. | Kuna ongezeko la vurugu miongoni mwa vijana. | There is an increase in violence among the youth. | Obwimukiriro omu minyeeto bweyongyeire. | Ọgbaaghara n'amubanye n'etiti ndi ntorobịa. | Rwom me tim gero tye ka nyaa ikin bulu | Ngiringiri 'ba ode eyi ma eselea ri ma omgbo ni tutu | Obutabanguko mu bavubuka bweyongedde . | There is an increase in violence among the youth. |
5,565 | Epucit lo egraduation ibwaikitai naiyareit atomonakanyauni olap lo itomonetadiope okaru lo. | Sherehe za kuhitimu zimepangwa Jumanne Novemba kumi na nane mwaka huu. | The graduation ceremony is scheduled Tuesday eighteenth November this year. | Omukoro gw'okujweka abeegi nigwija kubaho orwakabiri, ebiro by'okwezi ikumi na munaana okweikumi na kumwe , omwaka ogu. | Ezuru mmeme ngosi-akwụkwọ na-ụbọchi Tuzdee nke iri-na-asatọ
na-ọnwa iri na abụọ afụọ a. | Nino me kwero kwan tye i ceng aryo nino dwe apar aboro me dwe me apar acel i mwaka ni | Omu onita univasiti niri dezuri ni nga pari 'du o'du iri si, imba mudrini alu si eli 'disi | Omukolo gw'amattikira guliyo lwakubiri nga kkumi na munaana omwezi gwa museenene omwaka guno. | The graduation ceremony is scheduled Tuesday eighteenth November this year. |
5,671 | Isunyit enaba lo itunga apoloor ko Uganda. | Idadi ya watu nchini Uganda inaongezeka kwa kasi. | The population of Uganda is rapidly growing. | Omuhendo gw'abantu omu Uganda, nigweyongyera ahonaaho. | Ọnụọgụgụ ndi nọ na Uganda na-agbagolite na-ike na-ike | Wel dano me lobo Uganda tye ka nyaa | Ba eyi ma kalafe kari Uganda niri ma alea ri ni tu saaru | Omuwendo gw'abantu mu Uganda gukula mangu. | The population of Uganda is rapidly growing. |
5,690 | Aponi isiekikinai aparan naka aboliasio. | Siku ya michezo iliahirishwa. | The sports day was postponed. | Eizooba ry'emizaano rikongyerwayo. | E bugharịrị ụbọchị egwuruegwu ahụ. | Ki loko nino me pyem tuku woko | Ba edri o'du avita eyini ri drile | Olunaku lw'ebyemizannyo lwayongezebwayo. | The sports day was postponed. |
5,763 | Apotu itunga olemanasi turbines kositeseni lo akim. | Watu waliondoa turbines kwenye kituo cha umeme. | People removed turbines from the power station. | Abantu bakihamu ebyoma ebirikwehindura aha sitesheni y'amashanyarazi. | Ndi mmadụ wepụrụ tọbam n'ọdụ ọkụ. | Dano gukwanyo naka machine labuk mac woko | Ba eyi onze cuma aci ojipi 'diyi engazu angu aci edezu 'da ma alea risi | Abantu bagyayo yingini ezikuba amazzi ku kkolero ly'amasannyalaze. | People removed turbines from the power station. |
5,783 | Ediopet kotoma aboliak luajokak ko Onduparaka abu obongu abolia kaulo na amusungut. | Mmoja wa wachezaji bora wa Onduparaka alirejea kikosini baada ya kuumia. | One of the best players of Onduparaka returned to the squad after an injury. | Omwe aha bazaani ba Onduparaka abarungi munonga, akagaruka omu muzaano ahanyima y'okuhutaara. | Otu onye n'ime ndi ọkacha mara na-egwuruegwu ndi Onduparaka lụọhachiri na
otu a oge o merụchara ahụ. | Latuku acel maber ikin lutuku pa onduparaka odwogo-oo ingee cang | Onduparaka ma anzi mupira avipi muke ndeni ri ego anzi mupira avipi 'diyi ma eselea erini nya'biliko esuzu 'bori ma vutia | Omu ku bazannyi abalungi aba Onduparaka yakomawo mu kibinja oluvanyuma lw'obuvune. | One of the best players of Onduparaka returned to the squad after an injury. |
5,816 | Eipone ali adumunia eong akaadi naka akwap naitetet? | Ninawezaje kupata kitambulisho kipya cha Taifa? | How can I get a new National identity card? | Nimbaasa nta okutunga endanga muntu ensya? | Kedụ otu nga esi nweta akwụkwọ mbanjirimara ọhụrụ? | Atwero nongo lanyut/ID card manyen nining? | Ma eco kokobi national ID ru o'diru ni esu mbeleru geri ngosi? | Nsobola ntya okufuna ndagamuntu empya? | How can I get a new National identity card? |
5,858 | Eipone ali adumuna eong aomisio nuitetiak? | Ninawezaje kupata mawazo mapya? | How can I get new ideas? | Nimbasa nta kutunga ebiteekateeko ebisya? | Kedụ otu nga esi nweta nchepụta ọhụrụ? | Atwero nongo tam manyen nining? | Ma eco egata o'diru 'diyi esu ngoniru? | Nsobola ntya okufuna ebirowoozo ebipya? | How can I get new ideas? |
5,932 | Ekotos amaak agwela ebasi kanuka ekilabu. | Mashabiki hao wanakusudia kununua basi kwa ajili ya klabu hiyo. | The fans intend to buy a bus for the club. | Abarikukunda omupiira, nibateekateeka kugurira kiraabu baasi. | Ndi na-akwanyere anyị ukwu, chọrọ ịzụtara ndi otu a ụgbọala | Lucwak tuku mito wilo bac pi lutuku | Ba atita fepi 'diyi le basi je amuti mupira tuza avipi 'da ni | Abawagizi baagala kugulira kibiinja bbaasi. | The fans intend to buy a bus for the club. |
5,934 | Apotu kesi ijaikisi akaunta na ebeit ikapun aijukanakino. | Walitoa maelezo ya akaunti ambapo pesa zitatumwa. | They provided details of the account where money will be sent. | Bakaheereza byona ebirikukwata aha akawunti ahu esente zireije kwoherezibwa. | Ha nyere nkọwa banyere akwụkwọ nkọwa ebe a ga-eziga ego. | Gumiyo account kama cente omyero ki ket iye | Eyi fe e'yo akawunti 'bani muzu robia 'da edrizu ri ma dria 'diyi ra | Baabawa ebikwata ku akawuti kwe banaasindika ssente. | They provided details of the account where money will be sent. |
5,988 | Ekot aibwaikin ikisila lu itisilarere isisianakinak lu esalenenete osomero. | Hatua hiyo inapaswa kuwekwa ili kuwaadhibu walimu watoro shuleni. | The measure should be put in place to punish absent teachers in schools. | Hashemereire kubaho oburyo, obw'okufubira abegyesa abarikwosha omu mashomero. | A ga achọ ihe a ga-eme iji n'ata ndi nkuzi ụlọakwụkwọ na-abịaghị ọrụ ahụhụ. | Omyero yoo me miyo pwod ki lupwonye ma keng kwan obed tye | Le 'ba ma 'ba azita panga fezu imba'ba sukulu ecepi 'diyini. | Enkola erina okuteekebwawo okubonereza abasomesa abayosa mu masomero. | The measure should be put in place to punish absent teachers in schools. |
6,003 | Aiboisio nuipu nu ekoriete etaba ejaas keda atiokisio nu inyamat ka etengei. | Mikoa mingi inayozalisha tumbaku inakabiliwa na changamoto ya uhaba wa chakula na njaa. | Many regions which produce tobacco face a challenge of food insecurity and hunger. | Ebicweka bingi ebirikuhinga etaabe, biine oburemeezi bw'eibura ry'eby'okurya n'enjara. | Ọtụtụ mpaghara na-emepụta anwụrụ, n'ata afụfụ ụkọ nri, ya na-agụrụ. | Pol but piny ma puru taa gitye ki peko me kec | Angu karakara taba ofupi 'diyi e'yo ewaru nyaka ako azini abiri ni 'diyi esu | Ebitundu bingi ebirima taaba bisanga okusoomoozebwa kw'ebbula ly'emmere n'enjala. | Many regions which produce tobacco face a challenge of food insecurity and hunger. |
6,019 | Ekot ngesi atutubet kec araun esite okaru ngol. | Anataka mkoa wao uwe jiji mwakani. | He wants their region to become a city next year. | Nayenda ngu ekyanga kyabo kihinduke orurembo, omwaka ogurikwija. | Ọ chọrọ ka mpaghara ha ghọ obodo mehere emehe na-afọ ọzọ. | En mito ni but piny ma gitye iye ni odok city i mwaka mabino | Eri le angu eyivile 'da ma eca Aku ambo ru eli drusirisi | Ayagala ekitundu kyabwe kifuuke ekibuga omwaka ogujja. | He/she wants their region to become a city next year. |
6,110 | Ekot akiro nu ikisila otupitete kakwap wok. | Haki inapaswa kutawala katika nchi yetu. | Justice should prevail in our country. | Oburinganiza bwine kureebeka omwihanga ryeitu. | Ikpe ikpe kwụ ọtọ kwesịrị ịna-achị na obodo anyị. | Tero dano iyo marom omyero obed tye ilobo ni | Le e'yo ada ma tupa Kari amavileri ma alea ni | Eddembe lirina okubeera mu gwanga lyaffe. | Justice should prevail in our country. |
6,114 | Ekot ikokiok aitodinokinio nuiswama ka aicor. | Yatima wanapaswa kuongozwa na kushauriwa. | Orphans should be guided and counselled. | Efuuzi zishemereire kuhaburwa n'okuhuumurizibwa. | Ekwesịrị ị na-eduzi na-adụkwa ụmụaka na-enweghị nne na nna, ọdụ. | Omyero ki mii tam ki lutino kic dok ki nyut it gi yoo maber | Le 'ba ma fe emvua anzi eyini imbata azini atita | Bamulekwa balina okulambikibwa n'okubuulirirwa. | Orphans should be guided and counselled. |
6,207 | Aberu ikatu adeka eidunya keda oikoru lo Uganda. | Mwanamke mmoja aliaga dunia karibu na mpaka wa Uganda. | A lady succumbed to the virus near the Ugandan border. | Omukazi akatwa akakooko haihi n'ensharo ya Uganda. | Otu nwanyị enwetela nje a n'akụkụ oke ala Uganda. | Two ni oneko lamego moni inget wang lobo Uganda | Oku azi dra azo nde si boda kari Uganda niri vile ria | Omukyala yafunidde akawuka ku nsalo ya Uganda. | A lady succumbed to the virus near the Ugandan border. |
6,214 | Ekot aicor engarenok keda itunga kanu akapakina. | Viongozi na watu wanapaswa kuhamasishwa na kutahadharishwa ili kupata majibu ya haraka. | Leaders and people should be sensitized and alerted for immediate response. | Abeebembezi bashemereire kwegyesibwa kandi bakagambirwa eki bashemereire kukora aho naaho. | E kwesịrị ime ka ndi isi na ndi mmadụ, mata ma di njikere maka nzaghachị ozugbo. | Omyero ki rwee lutela ki lwak i kom ngo me atima | Le 'ba ma fe imbata drice'ba eyini o'bi eyi pie dika 'ba ma olu e'yo eyi ma tia 'bani ani ecozu e'yo eyi ma aza kozu mbeleru. | Abakulembeze n'abantu balina okutegeezebwa n'okutemezebwako okusobola okudduukirira mangu . | Leaders and people should be sensitized and alerted for immediate response. |
6,221 | Ekot erionget aitolomun aiboisio kanu aisipedor idisitriktan aitiji abwangun na adeka. | Wizara ianzishe vituo vya kuwezesha wilaya kupambana na magonjwa ya mlipuko. | The ministry should establish facilities to enable districts to fight disease outbreaks. | Gavumenti eshemereire kutandikaho emyanya y'okujanjabiramu, okubaasisa za disiturikiti okurwanisa okubarukaho kw'endwara. | Ụlọ ọrụ ahụ kwesịrị iwepụta ihe ndi eji arụ ọrụ, ka ndi mpaghara nwe ike ibuso
ọrịa nfesa agha. | Minictry omyero oyub kabedo me tic pi konyo districts lweny i kom two ma poto atura | Le okalamvu alataniri ma esu geri distrikiti eyini ani ecozu a'di 'dizu azo efupi 'diyi pie 'diyi ra | Ekitongole kirina okuteekawo ebifo okusobozesa zi disitulikiti okulwanyisa okubalukawo kw'ebirwadde. | The ministry should establish facilities to enable districts to fight disease outbreaks. |
6,226 | Itunga kere lu elosete ka anyoun adekis ekot ailo akanin kec. | Watu wote wanaotoka na wanaoingia hospitali lazima wanawe mikono. | All people leaving and accessing the hospital must wash their hands. | Abantu abarikuruga omwirwariro n'okuzayo, bashemereire kunaaba engaro zaabo. | Mmadụ nile ndi n'apụ apụ na ndi na-abata ụlọ ọgwụ, ga akwọlata aka ha. | Dano matye ka aa onyo donyo iot yat omyero gulwok cing gi | Le 'ba dria fipi arojoa azini fupi arojoa si 'diyi ma oji eyi ma dri ra | Abantu bonna abafuluma n'abayingira eddwaliro balina okunaaba engalo zaabwe. | All people leaving and accessing the hospital must wash their hands. |
6,249 | Itemwan iwongon luko Arua kes epote ajaikin toma opurojekt | Kaunti ndogo nne za Arua zitashiriki katika mradi huo. | Four sub-counties in Arua will participate in the project. | Amagomborora ana omuri Arua, nigeija kwetaba omu purogyekiti. | Ndi obere ime obodo anọ nọ n'Arua, ga-eso na-ọrụ ngo a. | Sub kaunti angwen i Arua gubi bedo i projek eni | Joago su Arua 'diyi mu 'yeta 'ye otita 'da ma alea ni | Emiruka ena mu Arua gijja kwetaba mu pulojekiti. | Four sub-counties in Arua will participate in the project. |
6,287 | Amunario naka ejautene lo akwap emunari aijar na iboro luegelegela ka aikidiokor na akipi. | Mfumo wa ikolojia na uhifadhi wa unyevu huathiriwa na uharibifu wa mazingira. | The destruction of the environment affects the ecosystem and water retention. | Okusisikara kw'obuhangwa bw'ensi, nikireeta oburemeezi ahabintu ebirikutuuramu hamwe n'okukwata amaizi. | Mmebisi gburugburu anyị na-emekwute ilekọta na njigide mmiri. | Balo kabedo wa dwoko piny kero pa ngom me gwoko pii | E'yo angu amani aa'zu alenia ri ezazu ri ni afa oli mukeri edepiri 'ye onzi tualu yi tambaza be | Okusaanyaawo obutonde bw'ensi kikosa ebintu ebiberamu n'enkuuma y'amazzi. | The destruction of the environment affects the ecosystem and water retention. |
6,322 | Apotu egangitok otukutu ikapun kanu alosio abolia. | Mashabiki hao walichangishana pesa za kulipia usafiri wa kuelekea mchezo huo. | The supporters mobilized funds for transport to the game. | Abashagiki bakarundana esente z'okugyenda aha muzaano. | Ndi nkwado tụkọtara ego maka ụgbọ aga eji aga ọzọ egwuruegwu ahụ. | Lucwak tuku gu jogo cente me konyo lok pa wot | Ba atita fepi 'diyi tra robia ayuzaru muzu abala 'da ma alea | Abawagizi baasonda ensimbi z'entambula okugenda okulaba omuzannyo. | The supporters mobilized funds for transport to the game. |
6,432 | Iwori keda ne ikwaikinia ai ebeitor itunganan einer keda arotak iyemuto? | Ni wakati gani na katika hali gani mtu anapaswa kuzungumza na vyombo vya habari? | When and under what conditions should one address the press? | Ni ryari, nainga niki ekirikuba kibeireho, omuntu yaaza kugambira abanyamakuru? | Kedụ oge, ma ọ bụ gịnị ga-eme, tupu mmadụ ekwusara ndi mgbasa ozi okwu? | Mono awene ma ngati twero lok kede ki lucoo lok angeya | Ba azi eco e'yo nze 'ba osisia ni 'diyi pie nguari azini a'du ma e'yo ka i 'yeni?? | Ddi era bukwakkulizo ki omuntu mwateekeddwa okwogerako eri bannamawulire? | When and under what conditions should one address the press? |
6,519 | Erai oni bon itunga, kes ipedori aitegear aira ikito. | Ni jamii kwa ujumla pekee ndiyo yenye uwezo wa kufanya upandaji miti. | It is only us, the community who can implement tree planting. | Itwe nk'abantu, nitwe twenka abashemereire kuta omu nkora omurimo gw'okubyara emiti. | Ọ bụ nanị anyị, ndi obodo, nwere ike ịmanye ọkụkụ osisi. | Wan keken aye wabedo dano matwero pito yadi | Eri lu ama i, Ongulumu ecopi pati saza 'yepi 'yeta si ra ri i | Ffe ffekka abasobola okuteeka mu nkola okusimba emiti. | It is only us, the community who can implement tree planting. |
6,634 | Ngul lu egwelanarete iboro lu apugan ekot arocun. | Watu wanaouza bidhaa kutoka kwa serikali wanapaswa kufungwa jela. | Those that sell government procured items should be arrested. | Abo abarikuguza ebintu bya Gavumenti, bashemereire kukwatwa. | Ekwesịrị ijide ndi na-ere ihe gọọmenti zụtara. | Joo ma cato jami pa gamente omyero ki mak gi-oo | Le 'ba ma obi 'ba afa gameteni 'diyi ozipi 'diyi ci | Abo abatunda ebintu ebiguliddwa gavumenti balina okukwatibwa. | Those that sell government procured items should be arrested. |
6,672 | Ajenanut itoduni nu abeit ebe iswamauna ibore. | Ushahidi unaonyesha kile kilichotokea. | Evidence provides proof that something actually happened. | Obujurizi nibworeka amazima ngu kwo, ekintu kikabaho. | Ihe akaebe na-egosi na-eziokwu, ihe mere. | Caden nyutu ni ada gin moni otime | Afa ecetaru 'diyi e'da kini e'yo azi 'ye i ra ada | Obujulizi buggyayo amazima nti ekintu kyaliwo. | Evidence provides proof that something actually happened. |
6,677 | Ayaitok ikapun imarete ka ayaite nu ikapun. | Maafisa wanaohusika na ufuatiliaji wa fedha na udhibiti wa fedha. | Financial officers account for and manage funds. | Ba ofiisa b'ebyesente, nibooreka embaririra kandi nibareeberera esente. | Ndi ọrụ na-ahụ maka ego, na-asa ajụjụ na-elekọta ego | Lukwan lim gi doro tic ki cente dok bene gi tito kor tic ki lim | Ofisa robia niri ni e'yo nze robia 'bani ayu ri ma dria dika eri vini robia eyi ma ayuta one | Abakugu mu byenfuna babalirira n'okukwata obulungi ensimbi. | Financial officers account for and manage funds. |
6,682 | Aswam na aduko ebuni araun na epol etiai. | Gharama ya kazi ya ujenzi itakuwa ya juu sana. | The construction work is going to be very expensive. | Omurimo gw'okwombeka, niguza kutwara esente nyingi. | Ọrụ owuwu ahụ ga-adị ezigbo oke ọnụ. | Tic me gedo ni obi tero cente madwong | Eyo afa 'da sizu ri ma azi ngaza ni mu adri ajeru | Omulimu gw'okuzimba gugenda kuba gwa bbeeyi nnyo. | The construction work is going to be very expensive. |
6,746 | Iboro kwangul itolitolete eswamae lo idwe. | Ufaulu wa mwanafunzi huathiriwa na masuala kama haya. | Such issues affect a student's performance. | Eshonga nk'ezo nizireetera omwana oburemeezi omu kwega. | Ihe ndi di otụ a na-emekụta arụmọrụ ule nwata akwụkwọ. | Kodi jami eni balo kit ma latin timo kwede i gang kwan | E'yo 'dile 'diyi eco sukulu mva ma agata eza ra | Ebintu ng'ebyo bikosa ensoma y'omuyizi. | Such issues affect a student's performance. |
6,859 | Aira ikito ejok kanu aipit awo naarai ijaikit ejautene kere lo ekot awo. | Kupanda miti hutengeneza mazingira ambayo yanafaa kwa uzalishaji wa asali. | Tree planting is good for honey production because it provides a suitable environment. | Okuhinga emiti nikurungi omu kuhakuura obwoki ahabw'okuba emiti n'obutaaho burungi. | Ikụ osisi dị nma maka mmepụta mmanụ aṅu, n'ihi o na-enye gburugburu
obibi dabara adaba. | Pito yen obedo yoo me tyelo kor gwoko kic pien miyo kabedo ma opore | Pati saza eri muke anyusu edeza ni a'dusikuni eri angu kililiru ri fe | Okusimba emiti kirungi mu nfulumya y'omubisi kubanga kissaawo embeera ennungi. | Tree planting is good for honey production because it provides a suitable environment. |
6,894 | Aiswamanara nes adiopet kotoma ajokisio nu ajaut atukot naka esisiak. | Faida moja ya kuwa mwanachama wa chama cha wanafunzi ni kuunda ushirika. | Partnerships are one of the benefits of being in a student association. | Okukwatanisa, nigwo mugasho gw'okukora ekibiina ky'abeegi. | Mmekota bụ otu n'ime uru a na-enwe n'ime otu njikọ ụmụakwụkwọ. | Kube ki dano mukene obedo gin acel ma dano matye i dul pa lutino kwan nongo | Azi ngaza tualuri eri orodri aa'zu amuti sukulu anzi eyini 'diyi ma alea 'diyi ma azi | Emikago gye gimu ku miganyulo gy'okubeera mu bibiina by'obwegassi. | Partnerships are one of the benefits of being in a student association. |
6,915 | Aponi olimokinai ngol asioman agwela eitabo. | Kila mwanafunzi aliagizwa kununua kitabu. | Each student was told to buy a book. | Buri mwegi akaragirwa kugura ekitabo. | Agwara nwata akwụkwọ ọbụla ka ọzụta otu akwụakwọ. | Kiwaco ki latin kwan acel acel me wilo buk | Ba ai sukulu mva dria buku jezu | Buli muyizi yagambibwa okugula ekitabo. | Each student was told to buy a book. |
6,953 | Eringa apupio na imusagon kalu ipu. | Bado kuna kesi zinazosubiri kusikilizwa. | More court sessions are yet to be conducted. | Kooti tekagarukire kushutama emirundi endiijo. | Nnọkọ ụlọikpe ndi ọzọ ka-adịkwa n'ihu. | Pwod pe ki winyo lok mapol i court | Ba nga mu e'yo eriza kotia ri ma azi eyi 'ye drile | Entuula za kkooti endala zaakutuula. | More court sessions are yet to be conducted. |
7,000 | Engadi eong ikapun ka aingadis naka ikapun. | Pesa zangu huwekwa benki. | I keep my money in the bank. | Esente zangye ninzibiika omu banka. | Ana m edobe ego m n'ụlọ akụ. | Agwoko cente na i bang | Ma robia mavileri ma ta mba erojo ma alea | Ntereka ssente zange mu bbanka. | I keep my money in the bank. |
7,008 | Aiboisio nu ebwoikitos imeban luka oposition mam idila adumunun aijanakino. | Huduma za serikali ni nadra kutolewa katika maeneo ambayo wanachama wa upinzani wanawakilisha. | Areas represented by opposition members rarely get government services | Ab'omu bicweka ebirikujwekyerwa abanyeishengyero abarikuhakanisa Gavumenti, tibarikukira kutunga obuheereza bwa Gavumenti. | Akụkụ ebe otu ndi mmegide nọ, na ara ahụ inweta enyemaka ndi gọọmenti. | Kabedo matye ki lutela ma jemo i kom gamente ipol kare pe gi nongo kony | Gamete ni tutuni azi nga omgbo were si angu 'ba memba koloseni ni 'diyini aa'zu amuti politiki ni kari 'di ma dricepi niri ma alea ku 'diyi ma alea | Ebitundu ebikiikirirwa ab'oludda oluvuganya tebitera kufuna buweereza bwa gavumenti. | Areas represented by opposition members rarely get government services |
7,065 | Elimilimitai ebe ekokoete imurok ka agwelanar ikee lu itunga. | Madaktari wanatuhumiwa kwa kuiba vidonge na kuuza dawa kwa maduka ya dawa huru. | There are allegations of doctors stealing and selling drugs to private pharmacies. | Nikigambwa ngu ba dokita nibaiba kandi baguza emibazi omumatundiro gaayo, agatari ga Gavumenti. | Enwere ebubo maka ndi dibịa-bekee na-ezu ohi ọgwụ na-eresi ndi
ọrụ ọgwụ nọrọ onwe ha. | Koko tye i kom lutic yoto kom kwalo yadi ci gi cato bot joo ma cato yadi woko | E'yo azi efupi dakitari eyini aro oguzu azini ozizu dukani aro ozizu gameteni ku 'diyi ma alea ri ma dria ri ci | Waliwo ebyogerebwa eby'abasawo okubba n'okutunda eddagala mu matundiro g'eddagala ag'obwannannyini. | There are allegations of doctors stealing and selling drugs to private pharmacies. |
7,087 | Mam aijul eode erai kanu itunga luabarak bon erai kanu itunga kere. | Mlo wenye afya haujawekwa kwa ajili ya matajiri | A balanced diet isn't something for only the rich but is a fundamental right. | Okurya ebyokurya ebirimu ebiriisa byona, tikirikorwa kyabagaiga bonka, n'obugabe bwa buri omwe. | Ihe oriri zuru oge abụghị nanị maka ndi ji ego kama ọ bụ ihe di
mkpa na-ebe mmadụ nile nọ. | Cam matye ki moc cam weng pe obedo pi lulonyo keken ento obedo twero pa latin | Nyaka wura ndundu eyi ma nyata adrini e'yo azi 'ba mali be 'diyini ni ku te drilemgbo amboru 'ba dria niri i | Emmere erimu ebirungo byonna si kintu eky'abagagga bokka wabula ddembe lya buli omu. | A balanced diet isn't something for only the rich but is a fundamental right. |
7,105 | Ekot engarenok luka edisitrikt aimorikikin kanu aitojokar ejanakine. | Ili utoaji huduma kuboreshwa, viongozi wa wilaya lazima washirikiane. | The district leaders have to be united to improve service delivery. | Abeebembezi ba Disituriiti, baine kukwatanisa babaase kuhisya obuheereza aha bantu. | Ndi isi mpaghara kwesịrị ịdị n'otu ka enwe oganihu na-ọrụ. | Lutela me dictri komyero guribe wek kony ma kimiyo ki lwak obed ber | Le drice'ba distrikiti ni 'diyi ma eci ti tualu azi ngaza o'bi eyini ri ma omgbo otuzu | Abakulembeze ku disitulikiti balina okuba bumu okutumbula obuweereza. | The district leaders have to be united to improve service delivery. |
7,108 | Eyataki edisitrikt agogong kanu aitiji ekansa. | Wilaya inajitahidi zaidi kukabiliana na saratani. | The district has increased its efforts to fight off cancer. | Disiturikiti eyongyeire amaani g'okurwanisa kokoro. | Ndi mpaghara ahụ mụbanyere na mgbali ha ihụ na-alụgburu ọrịa kansa n'ọgụ. | dictri komedo kero me lweny i kom two kanca | Distrikiti o'tu okpo erini a'di 'dizu azo cancer niri be ri ra | Disitulikiti eyongeddemu amaanyi okumalawo kkookolo. | The district has increased its efforts to fight off cancer. |
7,402 | Ekot oni aitopolor aipuc ko Nyakoi nako Uganda. | Kaskazini mwa Uganda, lazima tufanye kazi ili kuleta amani. | We need to promote peace in Northern Uganda. | Twine kushongyera obusingye omu kicweka ky'amatemba ga Uganda. | Anyị kwesịrị ibulite udo na mpaghara ugwu Uganda. | Omyero wa wek kuc obed tye i kumalo me Uganda | Le ama ma otu asianzu ma omgbo kari Uganda niri ma woko oruleru ri ma alea | Twetaaga okutumbula eddembe mu bukiikakkono bwa Uganda. | We need to promote peace in Northern Uganda. |
7,403 | Aponi ijularai lo apolokiton ipolisin ositeseni ecie. | Kamanda wa polisi alihamishwa kutoka kituo kingine cha polisi hadi kingine. | The police commander was transferred to another police station. | Orikuduumira poriisi, akahindurwa yatwarwa omu nkambi ya poriisi endiijo. | E bupuru onye isi ndi uweoji, we buga ya na ụlọ ọrụ ndi uweoji di ebe ọzọ. | Kikobo Commander pa abili ki tere i Abili station mukene | Ba oja komanda polisi eyiniri angu polisi eyini nduni ma alea | Omuduumizi wa poliisi yakyusibwa n'atwalibwa ku sitenseni ya poliisi endala. | The police commander was transferred to another police station. |
7,452 | Alubo itunga ejaas ationis? | Je, ni akina nani zaidi wako hatarini? | Who are the most vulnerable people? | Abantu abarikubaasa kuhikwaho akabi munonga nibaahi? | Kedụ ndi mmadụ ọkacha emekwute? | Dano mene madong kwo gi tye kama ding loyo? | Ba azakoma lepi ndeni 'diyi 'ba ngole 'diyi? | Bantu ki abasinga obwetaavu? | Who are the most vulnerable people? |
7,530 | Epote irotin araut lu itunga. | Barabara zitakuwa za umma | The roads will be public. | Enguuto niziija kuba eza boona. | Okporo ụzọ ndi a ga-abụ nke ọha. | Gudi obi bedo pa lwak | Nzila 'da eyi nga adri o'bi eyini | Enguudo zijja kuba za lukale. | The roads will be public. |
7,562 | Ipu atwakisia kaiboisit. | Kuna kiwango cha juu cha watu kuaga katika eneo hilo. | There is a high mortality rate in the region. | Hariho okufa kwingi omukyanga. | Ọnụọgụgụ ndi na-anwụ na mpaghara ahụ, dị elu. | Wel dano a tooi kabedo man | Ba odrapi angu 'da ma alea 'diyi ma kalafe angiri | Omuwendo gw'abantu abafa mu kitundu guli waggulu. | There is a high mortality rate in the region. |
7,570 | Apotu kesi ijaikisi einer keda arotak iyemuto. | Walitoa taarifa mkutanoni na waandishi wa habari. | They gave a speech at the press conference. | Bakagamba omu rukiiko rw'abanyamakuru. | Ha kwuru okwu n'ọgbakọ mgbasa ozi. | Gin guloko ki lucoo lok angeya | Eyi nze e'yo e'yo 'bani 'ba osisia ni 'diyi omvezu ri ma alea ra | Bayogera ku lukungaana lwa bannamawulire . | They gave a speech at the press conference. |
7,584 | Aponi emusago ikisarai nepe acamunatar kesi aiswamaun ibore. | Kesi hiyo ilitupiliwa mbali ghafla tu walipokubali kuchukua hatua. | The case was dropped as soon as they agreed to take action. | Omushango bakagubaihaho ahonaaho baaheza kwikiriza kugira eki baakora. | Ha wepụrụ ikpe ahụ ozugbo ha kwetara ime ihe. | Ki bolo lok eni woko ikare ma guyee me timo gin ma mite | Ba ku kesi 'da ja eyini aizu e'yo azi 'yezura ri ma vutia | Omusango gwasaziddwamu amangu ddala nga bakiriziganyizza okukola. | The case was dropped as soon as they agreed to take action. |
7,604 | Epedorio aitalakin aititingar alupok kwape ayuara. | Usalama wa dhamana unaweza kutolewa na ardhi. | Land can work as collateral security. | Eitaka niribaasa kukora nk'omusingo. | Ala nwere ike ịbụ ihe nchekwa nkwado. | itwero jengo ngom pi gamo lim adena | Nyaku eco azi nga afa fele loni e'duzuri ru ra | Ettaka lisobola okukola nga omusingo. | Land can work as collateral security. |
7,615 | Ipu apesur nu elemunenete akoikes eililinga. | Wasichana wengi huavya mimba kisirisiri | Many girls carry out an abortion secretly. | Abaishiki abaingi, nibeihamu enda kyesherekye. | Ọtụtụ ụmụtakiri nwanyi na-emebi ime na nzuzo. | Anyira mapol gi onyo ic i wii alii | Ezoanzi karakara eyi anzi eyi ofu zizaru | Abawala abasinga bagyamu embuto mu kyama. | Many girls carry out an abortion secretly. |
7,679 | Aponi itodikinai ikristayon epulani lo aduketait akaulo na ailipasinei. | Kufuatia maombi, mpango wa ujenzi ulionyeshwa kutanikoni. | The building plan was presented to the congregation after prayers. | Enteekateeka y'ekyombeko, ekoorekwa abantu ahanyima y'okushaba. | E gosịrị ndi ọgbakọ ahụ atụmatụ ụlọ ahụ mgbe e kpechara ekpere. | Kiyaro plan me gedo manyen ni bot lucristayo inge lega | Ba e'da otita jo nde sizuri Kristiani eyini Izita vutia | Pulaani y'ekizimbe yayanjulibwa olukungaana oluvannyuma lw'okusaba. | The building plan was presented to the congregation after prayers. |
7,731 | Ekot itunga alimor lu edakitos imudun komamete alasisin. | Mtu yeyote anayepatikana na bunduki bila leseni anapaswa kuripotiwa. | People should report anyone who owns a gun without a license. | Abantu bashemereire kuhayo omuntu weena oine embundu etaikiriziibwe. | Ndi mmadụ kwesịrị ime mkpesa banyere onye ọbụla nwere egbe na-enweghị
akwụkwọ ikike. | Dano omyero gudot ngat mo keken ma tye ki muduku labongo licenc | Le 'ba eyi ma toki 'ba dria osu be te kokobi kokoru 'diyi ra | Abantu bateekeddwa okuloopa omuntu yenna ayina emmundu nga tayina layisinsi . | People should report anyone who owns a gun without a license. |
7,744 | Itunga luipu adumutu iboro luitetiak ka aijanakino kosokoni. | Soko linaona ongezeko la kupitishwa kwa bidhaa na huduma mpya. | More people are embracing new products and services on the market. | Abantu beyongyeire okutunga ebintu bisya n'obuheereza bw'akatare. | Ọtụtụ ndi mmadụ amalitele ịzụ ngwaahịa na ozi mgbasara ngwaahịa
ọhụrụ nọ na-ahịa. | Dano mapol gitye ka jolo jami ki kony manyen matye icuk | Ba karakara eyi atita fe afa ozizaru efupi o'diru cu'a 'diyini | Abantu abalala baanirizza eby'amaguzi ebipya n'obuweereza ku katale. | More people are embracing new products and services on the market. |
7,841 | Engarenok luapolok itolomunete luitetiak toma alimonokin. | Washiriki wapya wanatawazwa katika huduma na viongozi wakuu wa dini. | Senior religious leaders ordain new ones into ministry. | Abebeembezi b'ediini abakuru, nibajweka abasya omu buheereza. | Ndi isi ndi okperechi na-echi ndi ọhụrụ echichi iji nabata ha n'ozi Chineke. | Lutela me dini ma dong gidongo aye wiro lutela manyen | Drice'ba e'yo aitanisi azi ngapi sa'wa ezu 'bo 'diyi dri ti azi o'diru 'diyi ma dria azi ngazu ni | Abakulembeze b'ekkanisa abakulu battikira abapya mu buwereza. | Senior religious leaders ordain new ones into ministry. |
7,886 | Idilas akangasia nuarokok orotin luapolok. | Katika barabara zenye shughuli nyingi, ajali mbaya hutokea mara kwa mara. | Fatal accidents are common on busy roads. | Butandu ezirikufeeramu abantu, nizikira kuba aha nguuto. | Ihe mberede nke nwere ike ibute ọnwụ, adịghị ụkọ n'okporo ụzọ na-ekwo ekwo. | Peko ma dano too iye ipol kare dwong igudi | Drileonzi wura onzi saaru 'diyi eyi 'ye saaru nzila 'bani ayu saaru 'diyi ma dria | Obubenje ddekabusa bungi nnyo ku nguuddo ezikozesebwa ennyo. | Fatal accidents are common on busy roads. |
7,916 | Aitigogong angor itopolori apol. | Uwezeshaji wa wanawake unakuza upanuzi wa kiuchumi. | Empowering women encourages economic growth. | Okwongyera abakazi amaani, nikireeta entunguuka. | Ikwado ụmụnwanyị na-akwalite uto akụ na ụba. | Tyelo kor mon kelo dongo lobo | Ba erini tutuni oku eyi ma o'duko ezoanzi eyi pie ku e'yo peta ni 'diyi ma alea | Okutumbula abakyala kukubiriza eby'enkulaakulana mu by'enfuna. | Empowering women encourages economic growth. |
7,927 | Associations nu angor kes etolomun ko Uganda. | Nchini Uganda, vyama kati ya wanawake na jinsia vimeanzishwa. | Women gender associations have been formulated in Uganda. | Ebibiina by'abakazi, bitandikirweho omu Uganda. | E nwela otu mkpakọrịta ụmụnwanyị na Uganda | Dule ma neno lok pa mon tye i Uganda | Ba e'do amuti pa tupi e'yo oku eyini si 'diyi kari Uganda niri ma alea | Ebibiina by'abakyala bigunjiddwawo mu Uganda. | Women gender associations have been formulated in Uganda. |
7,978 | Ekot engarenok lu itunga alimor keda ediope eproto. | Viongozi katika jamii lazima wawasiliane kama kitu kimoja. | The community leaders need to speak with one voice. | Abeebembezi b'ebyaro, bashemereire kugira eiraka rimwe. | Ndi Isi Obodo kwesịrị iji otu olu na-ekwu okwu. | Lutela omyero gulok ki dwon acel | Le drice'ba ongulumu ni 'diyi ma nze e'yo o'duko alu si | Abakulembeze b'ekitundu beetaaga okwogera n'eddoboozi limu . | The community leaders need to speak with one voice. |
8,022 | Elosi ewai lo angaleu ko disitrikt aikis ekato loka eimidi loidosoikini akonye. | Mpango wa chanjo ya homa ya manjano utasimamiwa na idara ya afya ya wilaya. | The district health department will carry out a yellow fever vaccination. | Ekitongore ky'eby'amagara ekya Disiturikiti, nikiija kusirika omushwija gw'enkaka. | Ngalaba na ahu maka ahuike na mpaghara a ga agba ọgwụ mgbochi ọcha na anya. | Lutic yoto kom gubu kati ki yub me gwero dano i kom two yellow fever | Arakala rua ala ni distrikiti'a ri ni mu otita 'ba eyi osozu azo yellow fever nirisi ni 'ye | Ekitongole ky'ebyobulamu ku disitulikiti kijja kugema abantu omusujja gw'enkaka. | The district health department will carry out a yellow fever vaccination. |
8,052 | Emamiatatar edisitrikt keda eswamak lu itikitikete yellow fever. | Hakuna madaktari wa kutosha katika wilaya hiyo kudhibiti mlipuko wa homa ya manjano. | The district lacks medical personnel to contain the yellow fever disease. | Disiturikiti teine bakozi b'omwirwariro, okuragurira omushwija gw'enkaka. | Ndi mpaghara enweghị ndi ọrụ ahụike iji nwe ike ịnwụchịkọ ọrịa ọcha n'anya a. | distrik peke ki lutic yoto kom pi two yellow fever | Distrikiti 'da vu azi'ba e'yo rua ala nisi 'diyi azo yellow fever niri atrizu yo | Disitulikiti terina basawo kuziyiza obulwadde bw'omusujja gw'enkaka. | The district lacks medical personnel to contain the yellow fever disease. |
8,073 | Abu ewai lo amukian ko disitrikt itolot aingic nuikamunit abwangun naka eimidi loidosoikini akonye. | Mlipuko wa homa ya manjano ulichunguzwa na idara ya matibabu ya wilaya. | The district medical department carried out investigations about the yellow fever outbreak. | Ekitongore ky'eby'amagara ekya Disiturikiti, kikakora okucondooza ahakubarukaho kw'omushwiija gw'enkaka. | Ngalaba ndi ahụike nọ na mpaghara ahụ mere nyocha banyere
nfesa ọrịa ọcha n'anya. | Dul me distrik ma neno lok yoto kom otimo kwed i kom two yellow fever | Arakala rua alata ni distrikiti'a ri 'ye e'yo eti ondaza e'dota azo yellow fever niri ni ma dria ra | Ekitongole kya disitulikiti eky'ebyobulamu kyakoze okunoonyereza ku kubalukawo kw'omusujja gw'enkaka. | The district medical department carried out investigations about the yellow fever outbreak. |
8,078 | Ekot itunga aimorikikin keda eswamak lu adekis. | Umma unapaswa kusaidia wafanyikazi wa matibabu. | People should cooperate with the medical teams. | Abantu bashemereire kukwatanisa n'ab'ebyamagara. | Ndi people kwesịrị mmekọta ha na ndi otu ahụike. | Lwak omyero gutii kacelo ki lutic yoto kom | Le 'ba eyi ma eciti azi'ba arojo ni 'diyi pie | Abantu balina okukolagana ne ttiimu y'abasawo. | People should cooperate with the medical teams. |
8,083 | Engarenok lu atekerin isinyoko ido ibitioko | Wasomi wa kitamaduni ni wachoyo na wabinafsi. | Cultural leaders are greedy and selfish. | Abeebembezi b'eby'obuhangwa, baine omururu, kandi nibeyendeza. | Ndi isi omenala bụ ndi afọ eju eju na ndi ma nanị onwe ya. | Lutela me tekwaro lukee dok gitamo pigi kengi | Drice'ba suruni 'diyi anyamgbolo ru azini ikpere ru | Abakulembeze b'ennono balina omululu n'okweyagaliza. | Cultural leaders are greedy and selfish. |
8,097 | Ekot isomeroi aitisilar idwe lu ediakanarete. | Wanafunzi wasio na adabu wanapaswa kuwa na nidhamu shuleni. | Schools should punish indisciplined students. | Amashomero gashemereire kufubira abeegi abaine engyesho mbi. | Ndị ụlọ akwụkwọ kwesịrị ị na-ata ụmụakwụkwọ n'adịghị erube isi, ahụhụ. | Gangi kwan omyero gumi pwod ki lutino ma pe woo | Le sukulu eyi ma fe panga sukulu anzi drionziru 'diyini | Amasomero galina okubonereba abayizi abatalina mpisa. | Schools should punish indisciplined students. |
8,128 | Eyapie aseun apolon eicolong loitetet. | Umekaribia wakati wa kumchagua mwenyekiti mpya. | A new chairperson will soon be elected. | Mukuru w'entebe omusya naija kuba yatooranwa juba. | Ọ gaghị adị anya mgbe a ga-ahọpụta onyeisi oche ọhụrụ. | Kibi yero won kom manyen cok coki | Ba nga 'Bili ei o'diru ni pe mbeleru ra | Ssentebe omuggya ajja kulondebwa mu bwangu. | A new chairperson will soon be elected. |
8,173 | Apotu kesi ineranaros keda eswaman kanu aitim kes. | Walijadiliana kupata msamaha wa afisa huyo. | They negotiated with the officer to forgive them. | Bakateisa na ofiisa ngu amusaasire. | Ha na ndi uweoji kpakọrịtara ụka ka agbahara ya. | Guloko ki abili ni otim itgi kica | Eyi obe azi'ba 'da eyi truzu te | Baateesa n'omukungu okubasonyiwa. | They negotiated with the officer to forgive them. |
8,208 | Akapakina eswamak lu adekis amukian itunga. | Wataalamu wa afya walijitolea kutoa huduma za afya ya umma. | The health workers were committed to providing health services to the people. | Abashaho bakaba nibafayo munonga okuhisya obuheereza ahabantu | Ndi ọrụ ahụike kpọrọ ya mkpa ihụ na ha na-enye ndi mmadụ ezi nlekọta. | Lutic yot kom gu cike me miyo kony me yot kom bot lwak | Azi'ba azi ngapi e'yo rua ala ni be 'diyi owi eyi azakoma e'yo rua alanisi 'diyi fezu 'ba eyidri | Abasawo bali banyiikivu mu kuwa bantu obujjanjabi. | The health workers were committed to providing health services to the people. |
8,227 | Itosiomete auriak idwe kec. | Wazazi hufundisha watoto wao. | Parents educate their children. | Abazaire nibegyesa abaana baabo. | Nne na nna kwesịrị ikụziri ụmụ ha | Lunyodo pwonyo lutino gi | Tipika eyi onita fe anzi eyivile 'diyini | Abazadde basomesa abaana baabwe. | Parents educate their children. |
8,268 | Eponio aitegear aitemonokineta nuka enyame kotoma apak na ikaru ikany. | Miaka mitano ambayo mpango wa lishe utaanza kutumika itapita. | The nutritional plan will be implemented in a period of five years. | Entekateeka y'eby'endiisa neija kuza omu nkora, omubwire bw'emyaka etaano. | Imejụpụta atụmatụ banyere oriri na-edozi ahụ, ga-ewe afọ ise. | Yub me pit eni kibi tiyo kwede pi kare me mwaka abic | Ba nga otita nyaka nyaza muke ri niri 'ba 'yeta ma alea eli towi ma alea | Enteekateeka y'ebyendya ennungi ejja kuteekebwa mu nkola mu bbanga lya myaka etaano. | The nutritional plan will be implemented in a period of five years. |
8,320 | Ageutu atumunak luipu agwelanar inyamat. | Vijana wengi wameanza kuuza chakula. | Many youths have started selling foodstuffs. | Eminyeeto mingi etandikire kuguza eby'okurya. | Ọtụtụ ndi ntorobịa amalitele ire ihe oriri. | Bulu mapol gucako cato jami acama | Ba ode karakara eyi e'do curu'do nyaka ozi 'bo | Abavubuka bangi batandise okutunda emmere. | Many youths have started selling foodstuffs. |
8,358 | Eringa angor mam ebwoikitai ejok kaiboisio nuapolok. | Jinsia ya kike bado haijawakilishwa vizuri katika uongozi. | Women are still unfairly represented in leadership positions. | Abakazi n'obwahati tibarikujwekyerwa kurungi omumyanya y'obwebembezi. | Ụmụnwanyị enwetachabeghị ezigbo ọnọdụ na-ọkwa ọchịchị. | Mon pwod pe kitye ka cung itgi maber itela | Omgbo oku eyini patuzu pari driceza ni 'diyi ma alea ri nga po'di were | Abakyala era tebannakiikirirwa bulungi mu bifo by'obukulembeze. | Women are still unfairly represented in leadership positions. |
8,389 | Mam icie itunga edumunitos eropito kec. | Watu wengine hawajapata mishahara bado. | Some people have not yet received their salary. | Abantu abamwe tibakatungire omushara gwabo. | Ụfọdụ ndi mmadụ enwetabeghị ụgwọọnwa ha. | Joo mukene pwod pe gunongo mucara gi | Ba azi eyi esuni nga musara eyivileri ku | Abantu abamu tebannafuna musaala gwabwe. | Some people have not yet received their salary. |
8,414 | Mam epurojekt ngol edaun kotoma apak. | Mradi hautakamilika kwa wakati. | The project will not be completed on time. | Purogyekiti terikuza kuhwa omu bwire obuhikire. | Agaghị arụcha ọrụ ngo ahụ n'oge. | Yub eni pe obi tum ikare ki kome | Ba ngani mu otita 'di de sa'wa dria ku | Pulojekiti tejja kuggwa mu budde. | The project will not be completed on time. |
8,450 | Ekot apugan aitemokin ainapeta lu aitutonoro kanu eswamak lu adekis. | Serikali inafaa kupanga programu ya mafunzo kwa wafanyikazi wa afya. | The government should organise training programs for health workers. | Gavumenti zishemereire kutebekanisa emishomo ya bashaho. | Ndi gọọmenti kwesịrị ịhazi usoro ọmụmụ maka ndi ọrụ ahụike. | Gamente omyero obed ki yub me pwonye pi lutic yoto kom | Le gamete ma otu otita imbatani 'diyi azi'ba e'yo rua alanisi 'diyini | Gavumenti eyina okuteekateka okutendekebwa kw'abasawo. | The government should organise training programs for health workers. |
8,523 | Kaparan kana emorete isiramun lupe ejaas keda akes | Hii siku waislamu hugawana kila kidogo wanacho kwa kila mmoja. | On this day Moslems share whatever little they have with each other. | Ahaizooba eri, abasiraamu nibabagana kakye koona aku baine. | N'ụbọchị a ndi Alakụba na-ekenye ibe ha ihe oriri n'agbanyeghị otu ọbụla ọ ha. | inino eni cilam gi poko jami ma gitye kwede ki dano mukene | O'du 'disi, isilamu eyi afa eyivu 'diyi awa eyi ma eselea | Ku lunaku luno abasiraamu bagabana akatono konns ke balina n'abalala. | On this day Moslems share whatever little they have with each other. |
8,551 | Ejai aijar ka ationis. | Maisha yangu yako hatarini. | My life is at a risk. | Amagara gangye gari omu kabi. | Anọm n'ize ndụ. | Kwo na tye kama ding | Ma edri eyi e'yo alea | Obulamu bwange buli mu katyabaga. | My life is at a risk. |
8,589 | Emamei apak kosokoni kanu ayangar agwelanarak kere. | Hakuna nafasi kwa soko ya kuwatosha wachuuzi wote. | There is no space in the market to accommodate all the vendors. | Omukatare tiharimu mwanya, ogurikubaasa kumara abashubuzi boona. | Ohere adịghị n'ahịa ịbatacha ndi nile na-ere ihe. | Kabedo peke icuk me tero lucat weng | Pari ca cu ma alea 'ba afa ozipi 'diyi ma tambazu dria ku | Tewaliwo kifo mu katale okubeeramu abasuubuzi bonna. | There is no space in the market to accommodate all the vendors. |
8,644 | Isokonin luipu ko Uganda emamei apak na ilosikina kanu aitanyanyario. | Soko mingi za Uganda zinakosa nafasi ya kutosha kupanuliwa. | Most of the markets in Uganda lack enough space for expansion. | Obutare bwingi omu Uganda, tibwine myanya erikumara okubushanjuura. | Ọtụtụ ahịa na Uganda, enweghị ohere zuru oke maka mgbasa. | Pol pa cuk ma i Uganda gi peke ki kabedo me medo dit gi | Cu abari kari Uganda niri ma alea 'diyi ma angu eyini ani eyi edrizu yo | Obutale obusinga mu Uganda tebuyina bibangirizi we buyinza kugaziyirizibwa. | Most of the markets in Uganda lack enough space for expansion. |
8,660 | Etionuni akoru aiboisio nu eokitos. | Ukulima umekua mgumu katika maeneo makavu. | Agriculture becomes difficult in dry areas. | Eby'obuhingi n'oburiisa tibyanguhi omu bwire bw'ekyanda. | Ọrụ ugbo na-ara ahụ n'ala ọkpọọ. | Tic me pur tek totwal ikare me oro | Agirikica ni eca ewaru angu a'wiru 'diyi ma alea | Obulimi n'obulunzi bifuuka kuzibu mu bitundu ebirimu omusana. | Agriculture becomes difficult in dry areas. |
8,809 | Aponi kes olimokinai aijukar eripoti kec nejaas eswamak lu edisitrikt. | Waliambiwa wawasilishe repoti kwa viongozi wa wilaya. | They were told to submit the report to the district officials. | Bakagambirwa ngu baheereze ripooti omu bakungu ba disiturikiti. | Agwara ha ka ha nye ndi isi mpaghara, akwụkwọ nchọpụta ha. | Kilegogi me cwalo adwoki me tic gi bot lutic me distrik | Ba ai eyi kokobi eyini e'yo sizu e'yo i'yepiri ma dria ri fezu azi'ba distrikiti ni 'diyi vu | Baagambiddwa okuwaayo alipoota eri abakungu ba disitulikiti. | They were told to submit the report to the district officials. |
8,814 | Aponi osiomai ebaluwa lo angurian wok ilolo. | Walisoma barua yetu ya malalamishi leo. | They read our letter of complaint today. | Ebaruha yaitu y'okwetomboitwa, yashomwa eriizooba. | Ha gụrụ akwụkwọ mkpesa anyị taa. | Gukwano waraga me koko wa | Ba la ama waraga onuta onuzu ri andru | Baasomye ebbaluwa yaffe ey'okwemulugunya leero. | They read our letter of complaint today. |
8,860 | Mam ekoto agitarit ikerai. | Wakimbizi hawafai kubaguliwa. | Refugees should not be segregated. | Empungi tizishemereire kushororwa. | Ekwesịghị ịkpara ndi gbara ọsọndụ, oke. | Omyero pe ki koo luring ayella i kom dano mukene | Le 'ba ma gbu emunyale eyi kala ku | Abanoonyiboobubudamu tebalina kusosolebwa. | Refugees should not be segregated. |
8,943 | Mam isisianakinak etacio ejok. | Walimu hawapati malipo mazuri | Teachers are not well paid. | Abegyesa tibarikushashurwa gye. | Anaghị akwụzi ndi nkụzi ụkwọ. | Pe ki culu lupwonye maber | Ba ofeni imba'ba eyi muke ku | Abasomesa tebasasulwa bulungi. | Teachers are not well paid. |
8,999 | Eipone ali itijio oni ebenyit kotunga? | Tunawezaje kupambana na uhalifu katika jamii? | How can we fight crime in society? | Nitubaasa kurwanisa tuta ebihagaro omu bantu? | Kedụ otu anyị ga-esi lụọ agha ime-mpụ na gburugburu anyị? | Watwero juku timo bal ikabedo wa i yo mene? | Ama ecoki a'di 'di e'yo onzi be ongulumu eyi ma alea geri ngosi? | Tuyinza tutya okulwanyisa obumenyi bw'amateeka mu bitundu? | How can we fight crime in society? |
9,132 | Itunga kere apotu okadakisi kanu angesi. | Watu wote walikasirika na yeye. | All people were disappointed in her. | Abantu boona bakamuhwa amatsiko. | Omechuru mmadụ nile ihu. | Cwiny dano weng ocwee i kome | Ba dria eyi eca candisi eri si | Yamazeemu abantu bonna amaanyi. | All people were disappointed in him/her. |
9,172 | Abu papaka ogwel emotoka loitetet. | Baba yangu alinunua gari jipya | My father bought a new car. | Taata aguzire emotoka nsya | Nnam zụrụ ụgboala ọhụrụ. | Baba na owilo mutoka manyen | Ata mavileri je mutukari o'diruni | Taata wange yagula emmotoka endala. | My father bought a new car. |
9,216 | Apotu imeban luko okomiti ojaikinos airiamun. | Wanachama wa kamati walikuwa na mkutano. | The committee members had a meeting. | Bamemba bakakiiko, bakashutama. | Ndi otu kọmitii nwere nzukọ. | Lumemba me committee gubedo ki kacoke | Ba Komiti 'da ma alea 'diyi 'ye mitingi andru ra | Abatuula ku kakiiko k'oku ntikko baalina akakiiko. | The committee members had a meeting. |