id
int64 23
25k
| teo_text
stringlengths 13
141
| swa_text
stringlengths 13
111
| eng_text
stringlengths 16
110
| nyn_text
stringlengths 12
130
| ibo_text
stringlengths 11
118
| ach_text
stringlengths 16
133
| lgg_text
stringlengths 14
155
| lug_text
stringlengths 13
154
| eng_target_text
stringlengths 16
110
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
9,269 | Ajai bian ejie. | Kulikuwa na vita jina. | There was a fight yesterday. | Habaireho endwano nyomwabazyo. | A lụrụ ọgụ echi gara aga. | Lweny obedo tye laworo | Aco azi aje ci | Waabaddewo okulwanagana eggulo. | There was a fight yesterday. |
9,379 | Etopolorit aiwo ke aipuc ka amina nejaas itunga lu atutubet. | Nyimbo zake zilikuza amani na upendo kati ya watu katika kanda. | His music promoted peace and love among people in the region. | Ebyeshongoro bye bikaba nibireeta obusingye na rukundo omu bantu b'ekyanga ekyo. | Egwu ya na-akwalite udo na ihụnanya n'etiti ndi nọ na mpaghara a. | Wee ne okelo kuc ki maa itwok piny eni | Ongo erivile 'diyi otu asianzu azini leta 'ba angu 'da ma alea 'diyi ma eselea | Ennyimba ze zaaleeta emirembe n'okwagala mu bantu b'ekitundu. | Their music promoted peace and love among people in the region. |
9,386 | Imuitos itunga awanyun itunga lu akwangak isiyalaete kes. | Wakaazi wana hamu ya kuona wazungu wakiwaburudisha. | Residents are eager to see whites entertaining them. | Abatuuragye nibakunda ngu bareebe abajungu barikubashemeza. | Ndi bi ebe ahụ na-achọsi ike ihụ mgbe ndi ọcha ga-eme ha obi ụtọ. | Lutedero tye ka kuru muni ma obi galo wang gi | Ba aa'pi angu 'da ma alea 'diyi ava be angiri lezu nezu mundu eyini avita eyi 'yezu eyi dri | Abatuuze bali bulindaala okulaba nga basanyusibwa ba kyeruppe. | Residents are eager to see whites entertaining them. |
9,446 | Ekot oni aidar ireria wok olaete. | Tunapaswa kuweka maboma yetu safi. | We should keep our homes clean. | Tushemereire kurinda amaka gaitu gari amayonjo. | Anyị ga na-edosa ebe obibi anyị ọcha. | Omyero wa gwok lengo i gangi wa | Le ama ma mba aku amavile 'diyi ma ta alaru | Tulina okukuuma amaka gaffe nga mayonjo. | We should keep our homes clean. |
9,486 | Abu onaceke ogwelak nges ikee. | Kaka yake alimnunulia baadhi ya dawa. | Her brother purchased some medicine for her. | Omubazi ogumwe, akagugurirwa munyaanya. | Nwanne ya nwoke zụtaara ya ụfọdụ ọgwụ. | Omine owilo yat mo ite | Eri ma adri je aro azi ki erini ra | Muganda we omulenzi yamugulira edagala erimu. | His/her brother purchased some medicine for him/her. |
9,524 | Epedorete akoriok akoru ikorion ka aipit ibaren apak adiope. | Wakulima wanaweza kupanda mimea na kufuga wanyama kwa wakati mmoja. | Farmers can grow crops and rear animals at the same time. | Abahingi nibabaasa kuhinga ebihingwa, kandi bagira n'amatungo aha murundi nigwo gumwe. | Ndi ọrụ ugbo nwere ike ịna akọ ubi n'akpakwa anụmanụ n'otu mgbe ahụ. | Lupur twero puru cam kibene gwoko lee | Ba amvu 'ya'ba 'diyi eco ori eyi ezo azini anyapa eyi ma ta mba sa'wa aluri ma alea ra | Abalimi basobola okulima ebimera n'okulunda ebisolo mu budde bwe bumu. | Farmers can grow crops and rear animals at the same time. |
9,534 | Elosi apolon esomero kosi aijaikin einer nejaas idwe moi. | Mwalimu wetu mkuu atahutubia shule kesho. | Our headteacher shall address the school tomorrow. | Mukuru w'eishomero ryaitu, naija kugamba nyenkyakare. | Onye isi nkuzi ụlọakwụkwọ anyị, ga-agwa ụmụakwụkwọ okwu echi. | Ladit wi gang kwanwa obi loko ki gang kwan diki | Dricere amavileri ni e'yo nze 'ba sukulu'a 'diyi be drusi | Omukulu w'essomero lyaffe ajja okwogerako eri essomero enkya. | Our headteacher shall address the school tomorrow. |
9,573 | Ingarakit oni edaraca kanu atubonoror ocilet apatanu. | Daraja inatusaidia tuvuke mto kwa urahisi. | The bridge helps us cross the river easily. | Orutindo nirutwanguhiza okucwekanisa omugyera. | Akwa mmiri a nyere aka n'ime ka ọ diri anyị nfe i na-agafe osimiri a. | Wii pem konyo wa ki ngolo nam | Daraza eyi ama aza ko yi rapi rara 'diyi alizu ewakokoru | Olutindo lutuyamba okusomoka amangu omugga. | The bridge helps us cross the river easily. |
9,611 | Etiono eipone lo elose kodisitriktan kangul. | Mtandao wa usafiri kkwenye wilaya ni mbaya. | There is a poor transport network in the districts. | Eby'engyenda omu disiturikiti, tibibonaire. | E nweregasịrị ụzọ njem na-adịghị nma na mpaghara ndi ahụ. | Lok me wot idictriktye magoro | Geri 'ba eyini acizu distrikiti 'da ma alea 'diyi onzi | Disitulikiti zirimu enguudo embi. | There is a poor transport network in the districts. |
9,648 | Ekot itunga aiswamanara kanu aikeun apol ko disitrikt. | Watu wanapaswa kushirikiana kuimarisha maendeleo katika eneo. | People should cooperate to enhance development in the district. | Abantu bashemereire kukwatanisa, okubaasa kwongyera entunguuka omu disiturikiti. | Ndi mmadụ kwesịrị ịtinyekọta aka n'ịhụ na e welitere mmehe na mpaghara a. | Dano omyero gutii kacelo pi kelo dongo lobo i dictrikgi | Le 'ba eyi ma eciti angu ezoma distrikiti'a ri ma omgbo edrizu | Abantu balina okukolera awamu okusobola okwongera ku nkulaakulana mu disitulikiti. | People should cooperate to enhance development in the district. |
9,721 | Abu agolokinio naka akwap oyangaik ilapio ikanyape. | Kufungwa kwa shughuli za kawaida za nchi kulichukua miezi sita. | The lockdown lasted six months. | Akeeshereko kakamara emyezi mukaaga. | Nkpọchi a nọrọ ọnwa isii. | Lockdown orii pi dwe abicel | E'yo 'bani afa dria ma ti opizu ci ri 'du imba azia | Omuggalo gwamala emyezi mukaaga. | The lockdown lasted six months. |
9,768 | Abu ngesi olimo lo abui aisiol nges polis. | Alimripoti mbakaji kwa polisi. | She reported the rapist to the police. | Akahababira omuhambi aha poriisi. | O kpegosiri ndi uweoji onye ahụ kwara mmadụ mpụ n'ike. | En odoto ngat ma obutu kede tek tek ni bot abili | Eri to agu 'ba obipi okposi 'da polisi'a | Yaloopye eyamusobyako ku poliisi. | He/she reported the rapist to the police. |
9,831 | Itemonokini eerionget loka lands ingungeta lu alupok kakwap kere. | Wizara ya ardhi inashughulikia suala linalohusiana na ardhi na kesi nchi nzima. | The ministry of lands is handling land-related matters and cases countrywide. | Minisiture y'ebyeitaka neekora ahashonga ezikwatiraine neitaka hamwe n'emishango omwihanga ryona. | Ngalaba ndi ụlọ ọrụ na-ahụ maka ala, na-anabata okwu ma ọ bụ ikpe
metụtara ala na gburugburu obodo nile. | Minictry me ngom tye ka neno lok ma kwako ngom ma aa ki ikabedo weng ma ilobo ni | Okalamvu nyaku niri ni e'yo ndundu nyaku eyi ma dria 'diyi ma aza ko kari 'di ma alea ndulu | Minisitule ky'ebyettaka ekola ku ensonga wamu n'emisango egyekuusa ku ttaka okwetooloola eggwanga lyonna. | The ministry of lands is handling land-related matters and cases countrywide. |
9,836 | Apotu banks itidisiasi etiai lo ikapun lu ijanakino itunga naarai amamiatatar kesi keda ayuara. | Benki ilipunguza kiasi cha feha kilikuwa kinawapa watu kwa sababu hazikuwa na thamana. | Banks limited the amount of money given to the people because they lacked security. | Za banka zikaba niziheereza abantu esente nkye ahabw'okugira ngu tibaine musingo. | Ụlọakụ tinyere mmachi na-ọnụ ego a na-enye ndi mmadụ n'ihe ha enyeghị
ihe ntụkwasiobi. | Bang gungolo wel cente ma dano omyero ogam pien onongo gipeke ki ngo me ajenga | Erojo eyi 'baki robia 'ba eyini eco 'du loni ruri ma omgbo ci a'dusikuni eyivile afa eyini eco ayu loni 'duzu 'diyi yo | Banka zaakendeeza ku muwendo gw'ensimbi eziweebwa abantu olw'obutaba na musingo. | Banks limited the amount of money given to the people because they lacked security. |
9,847 | Eringa lokapolon akwap ejenara kanejaas itunga. | Rais bado ni maarufu miongoni mwa watu. | The president is still popular among the people. | Omwebeembezi w'eihanga abantu nibakimukunda. | Onyeisi obodo kabụkwa onye amama na etiti ndi mmadụ. | Ladit lobo pwod oywek ikin dano | Purezidenti ni nga po'di nizaru 'ba eyi ma eselea | Pulezidenti akyali muganzi eri abantu. | The president is still popular among the people. |
9,911 | Eyalamasi itunga kanu agangat na apotu kesi odumutu. | Jamii ilifurahia na kusisimka kwa msaada waliopokea. | The community was happy and excited about the donation they received. | Abantu bakeshemererwa ahabw'ebintu ebi batungire. | Nnukwu obi ụtọ dị ndi obodo a maka onyinye ha natara. | Cwiny dano obedo yom pi jami ma kimiyo itgi | Ayiko fu 'ba ongulumu 'da ma alea 'diyi afa eyini esu 'diyisi | Abantu baali basanyufu olw'obuyambi bwe baafuna. | The community was happy and excited about the donation they received. |
9,919 | Ko Uganda, aponi ogolokinai aiboisio nuka ailip kapak na abwangunor adeka na ekorona. | Maeneo ya ibada yalifungwa wakati wa mlipuko wa virusi vya corona Uganda. | In Uganda, places of worship were shut down during the coronavirus outbreak. | Omu Uganda, emyanya y'amaramizo ekakingwa, endwara ya korona ku yabarukireho. | A bịa na Uganda, e mechiri ebe nile a na-ekpe ekpere n'oge ọrịa coronavirus. | Kiloro gangi lega i Uganda ikare ma two corona opoto | Kari Uganda niri ma alea, 'ba opi pari izita izizu 'diyi ci sa'wa azo korona nirisi | Mu Uganda, amasinzizo gaggalwawo mu biseera by'okubalukawo kw'akawuka ka kolona. | In Uganda, places of worship were shut down during the coronavirus outbreak. |
9,991 | Abu eceyaman loka ekomiti ilip eswamae loajokan kapak na akorakinere ikapun lu. | Mwenye kiti wa kamati anatoa wito wa kuwepo kwa uwazi wakati wa kutengwa kwa pesa hizi. | The committee chairman calls for transparency during the allocation of these funds. | Mukuru w'entebe yakakiiko, naashaba abantu okuba abeesigwa omu kukozesa esente ezi. | Onyeisi oche otu nzukọ a, chọrọ ka-ejiri ụzọ ga edo onye ọbụla anya
were ke ego ndi a. | Won kom me committee waco ni omyero ada obed tye i kare me poko cente eni | Bili ei Komiti niri ai 'ba eyi aa'zu e'yo ada be sa'wa robia awazu e'yo ndundu eyi 'yezu risi | Ssentebe w'akakiiko asabye obwerufu mu ngabanya y'obuyambi buno. | The committee chairman calls for transparency during the allocation of these funds. |
10,012 | Mam apugan isinyikokinit esisianakinak. | Serikali haijawahamasisha walimu. | The government has not motivated the teachers. | Gavumenti t'ehaire abashomesa omuhimbo | Gọọmenti emebeghị ndi nkuzi a ihe nkwalite. | Gamente pe odwoko cwiny lupwony me timo tic. | Gamete engani imba'ba ma ava ku | Gavumenti tewadde basomesa maanyi. | The government has not motivated the teachers. |
10,115 | Ibusakinit ipolisin aikamar lukodwaratau kere. | Polisi wanapaswa kuwakamata magaidi wote. | The police should arrest all the terrorists. | Poriisi eshemraire kukwata abazigu boona | Ndi uweoji kwesịrị ijide ndi a nile na-eyi ọha egwu. | Abili myero omak lulweny alibo ne weng. | Polisi (arumadri) ma obii 'ba aribo ru 'di yi dria | Poliisi esaanidde okukwata abatujju bonna. | The police should arrest all the terrorists. |
10,194 | Adaunitai aiwadik epate loitelekaarit eringa engara aiboisio nuka aicak abootin. | Chama cha ushindi kiliandikwa vizuri kabla vituo vya kupigia kura havijafunguliwa. | The victory party was written well before polling centers opened. | Embaga y'okujaaguza obuhanguzi ekahandiikwa gye batakigwiire n’ahokutereera akaruuru. | Edere ihe ọma banyere otu mmeri a, tupu ụlọ ọrụ ndi ntuli aka amalite ọrụ. | Kwero loc nongo dong ocake wa con kadi nongo pud pe kiyabo ka bolo kwir. | Omu nyza agata si ri ovu andra sizaru oko kele de nga 'ba nzi pari opetaa ni 'diyi ku | Ekibiina ekinaawangula kyawandiikibwa ng'ebula ekiseera ebifo ebironderwamu biggulwewo. | The victory party was written well before polling centers opened. |
10,435 | Abu ngesi koumok noi kanuka atiting naka ikokolak ngun. | Alishangazwa na ujasiri wa wajambazi. | He was shocked by the courage of the robbers. | Akagyira okutiina ahabwa okumariira abashuma oku babaire baine | Ụjọ tụrụ ya otu ndi ohi a si kaa obi. | Teko cwiny pa luyak ne omiye ngeng tutwal. | Ovu osutasi asi mbaza oguata 'diyi ni ri ma e'yosi | Yeewuunya nnyo obuvumu ababbi abo bwe baalina. | He/she was shocked by the courage of the robbers. |
10,504 | Sirikitosom acuma naka ekwam naarai emasi akinyet naepol. | Usitumie kiyoyozi cha hewa hutumia mafuta zaidi. | Do not use an air conditioner it consumes more fuel. | Otakakozesa ekyooma ekiri kutastyamu kandi kikashohoza omuyaga ahabukuba nikitwaara amajuuta miingyi | Ejikwala ntụoyi n'ihi ọ na-aṅu nnukwu mmanụ. | Pe itii ki tenge makelo ngico onyo lyeto I motoka pien camo moo madwong kato. | Mi ma ayu oli ondiza e'dele mutukaria yi ma alia ri ku eri odu mvu angiri | Tokozesa byuma bya mpewo (air conditioner) kubanga binywa amafuta mangi. | Do not use an air conditioner it consumes more fuel. |
10,510 | Ecamakinitai kangolimotoka ainap itunga iuni bon. | Kila gari linaruhusiwa kuwabeba watu watatu pekee. | Each car is only allowed to carry three passengers. | Buri mootoka neyikirizibwa okutwaara abashabazi bashaatu | Ụgbọ-ala ọbụla bụ nanị mmadụ atọ ka a hapụrụ ya ibu. | Kiyee ki motoka weng acel ki acel me tingo dano mukene adek (mapat ki ladwoc). | Ba fe mutukari alu alu ma 'du 'ba yi na | Buli mmotoka ekkirizibwa kutwala basabaze basatu. | Each car is only allowed to carry three passengers. |
10,620 | Mam agwelak ace epedorete aitosom icenetiwaks kapatan. | Wateja wake hawawezi kuhambia mtandao mwingine kwa urahisi. | Its customers cannot easily switch to other networks. | Abantu abarikumuguraho tibakaaza aha mikutu endiijo | Ndi ahịa ya enweghi ike iji ike gbawe ga na netwọkụ ndi ọzọ. | Jo matiyo kwedgi pe romo kobo bot dul mukene oyot-oyot. | Aje'ba eri ni 'diyi econi yi oja oseta azi 'diyiam ewa kokoru ru ku | Si kyangu bakasitoma baabwe kukyusa layini yaabwe kudda ku ndala. | Its customers cannot easily switch to other networks. |
10,710 | Abu ngesi kitodu eipud loka aanyun United States loka Africa. | Alionyesha nia ya kuona Umoja wa Mataifa ya Afrika. | He expressed a desire to see the United States of Africa. | Ayine ekyetengo kyihango kureba ekibuga kya Africa. | O gosịpụtara ọchịchọ ya ịhụ United States of Afrika | Onyuto miti ne me neno ni lobo del col oribbe me doko lobo acel. | Ece asisile I'ni lezu e'yo kari 'ba ini ru 'diyi ni ti ecizu ri ndre zu ra | Yali ayagala okulaba amawanga ga Afirika nga gagattiddwa wamu okufuuka eggwanga limu eriyitibwa United States of Africa. | He/she expressed a desire to see the United States of Africa. |
10,759 | Iderepan luka amotokan luapolok ejaasi keda amisiarit naepol noi. | Madereva wa lori za barabara kuu wana uzoefu mwingi. | Highway truck drivers have a lot of experience. | Abavugyi abebimootoka ebihango beine obukugu bweingyi omukuvuuga. | Ndi na-anya gwongworo n'okporo ụzọ mbasara, enwela ọtụtụ ahụmihe. | Ludwo lori I gudu madongo tiyo tutwal ki diro kacel ki ngec macon magitye kwede. | Dereva lori ti oji'ba 'diyi ma onita lori onzuzuri angiri tu | Abagoba ba biroole abavugira ku nguudo ennene balina obumanyirivu bungi. | Highway truck drivers have a lot of experience. |
10,773 | Aiteten akeje nuka emotoka ibusakinit aswam kangolikaru. | Ufungaji sahihi wa gurudumu unapaswa kufanywa kila mwaka. | Proper wheel alignment should be done every year. | Okutereeza orupanka rwa mootoka kishemeraire kuba kinkirwa buri mwaka | Ezigbo nhazi ụkwụ ụgbọala bụ ihe ekwesịrị i na-eme afọ nile. | Yubu kit ma cuma tyen motoka ocungu kwede myero kitim mwaka ki mwaka. | Ba ma 'ye whili ma otuza kililiru eli vusi | Okutereeza obulungi emipiira gy'emmotoka kyetaaga okukolebwa buli mwaka. | Proper wheel alignment should be done every year. |
10,846 | Akangasia nuipu nuka orotin iswamaununos kware. | Ajali nyingi za barabarani hutokea usiku. | Many road accidents happen at night. | Butandu enyingyi az'ahanguto nizibaho nyekyiro. | Ọtụtụ ihe mberede okporo ụzọ na-eme n'abalị. | Pol can me gudu maro time I dye wor. | Drileonzi nzila dria 'diyi yi o'ye ini si karakara | Obubenje bw'oku nguudo obusinga bubaawo kiro. | Many road accidents happen at night. |
10,901 | Ibusakinit kes aitemokin iceleta luejaasi opateikec. | Wasuluhishe mapigano katika vyama vyao. | They should reconcile the fights in their parties. | Ebibiina bishemereire kurwanisa entaaro zaabo. | Ha kwesịrị ikpezi esemokwu ndi na nnọkọ otu ha. | Myero ogig lweny matye I kin gangi gi. | Amuti ma truu e'yo afu fuza ni yi ma eselea ri si ra | Balina okumalawo okulwanagana mu bibiina byabwe. | They should reconcile the fights in their parties. |
10,904 | Abu Namboeze kitoron arotak iyemuto kanu ayangaunun ingungeta kopate loka DP. | Nambooze alishutumu vyombo vya habari kwa kuleta msuguano katika Chama cha Demokrasia. | Nambooze accused the media of bringing friction in the Democratic Party. | Namboozi navunaana ab'amahurire okureetaho okwahukana omu nkora eya dimokuraase | Nambooze na-ebo ndi mgbasa-ozi ebubo, maka ị na-ebute ọgbaahara
n'otu ndi Democratic Party. | Nambooze okok I kom lucoo lok angea pi kelo telle I dul me Democratic Party. | Nambozee too 'ba osisia ni 'diyi trikitriki ejiza amuti Democratic party ni ma alia si | Nambooze yanenya emikutu gy'empuliziganya nti gye gyali gireeseewo obukuubagano mu DP. | Nambooze accused the media of bringing friction in the Democratic Party. |
10,917 | Nuelomunitos kotoma aseo naka lokapolon akwap ibusakinit duc alimor koyemuto. | Matokeo ya uchaguzi wa urais yanapaswa kutangazwa kwenye redio kila mara. | Presidential election results should always be announced on the radio. | Ebirikuruga omu buruuru bwokuronda omwebenzi we'ihanga bishemeriere kurangyirirwa aha rediyo. | E kwesịrị ị na-akpọpụta npụta ntuli aka onyeisi ala, n'igwe redio. | Adwogi yer pa ladit lobo myero kinyut I iwi redio. | Ba ma azi sa driasi o'duko opeta kari niri geriko radioa si | Ebiba bivudde mu kulonda kwa pulezidenti birina okulangirirwa ku leediyo. | Presidential election results should always be announced on the radio. |
10,981 | Agolokinio naka isomeroi etirorit itunga kere. | Kufungwa kwa shule kumeathiri kila mtu. | The closure of schools has affected everyone. | Okukingwa kwa'mashomero kukwatsire ahari budyomwe. | Mmechi ụlọakwụkwọ emetụtala mmadụ nile. | Loro gang kwan obino ki adwogi I kom dano weng. | Sukulu ti opiza eza 'ba dria ma dri | Okuggala amasomero kikosezza buli omu. | The closure of schools has affected everyone. |
11,061 | Apotu kitemokisi ailip kanu aisiyalamikin Edeke kanuka aidar aijarakec. | Walipanga maombi ya kumshukuru Mungu kwa kuhifadhi maisha yao. | They organized prayers to thank God for preserving their lives. | Bakatebeekanisa okusiima Ruhanga ahabw'okukiza amagara gaabo. | Ha kpọkọtara ndi ekpere iji kele Chineke maka ichekwube ndụ ha. | Guyubu lega me pwoyo lubanga pi gwoko kwogi. | Yi otu Munguziza awa'difo fezu Mungu dri erini yi ma idri tambalerisi | Baategeka okusaba basobole okwebaza Katonda olw'okubakuuma nga balamu. | They organized prayers to thank God for preserving their lives. |
11,146 | Epote ibiasaran luipu agolokinio kanuka euria loka agasia kangul. | Biashara nyingi zinafungwa kutokana na harufu ya takataka. | Most businesses are shutting down due to the smell of the rubbish. | Emishuburo mwingi ekingiire aha bw'ekinuuko ky'ebisingo. | Ọtụtụ ụlọahia na-emechi, n'ihi isi ureghere. | Pol biyacara tye kaloro kabedogi pi ngwec yuggi. | Tujara pari yi ti opii azanga efupi okurunya ma aliari ma e'yo si | Bizineesi nnyingi ziggaddwawo olw'ekivundu ekiva mu kasasiro oyo. | Most businesses are shutting down due to the smell of the rubbish. |
11,190 | Mam bobo iboro luejaasi eraasi luingarakinete jokan. | Zana zinazopatikana hazifai tena. | The available tools are no longer useful. | Ebikozesebwa ebiriho tibikyiine mugasho. | Ejighịkwa ngwa ọrụ dịnụ, arụ ọrụ ọzọ. | Jami tic matye kombedi ticgi dong peke. | Afa ci ecozu azi ngazu 'diyi ma orodri curu'do yo | Eby'okukozesa ebiriwo tebikyagasa. | The available tools are no longer useful. |
11,207 | Abu epulida koyangau aitogogongoret okooti. | Wakili alileta ushahidi mahakamani. | The lawyer brought the evidence to the court. | Omuramuzi akareeta obuhame omu kooti. | Onye ọkaikpe wetara ihi ịkgbaama n'ụlọikpe. | Lapilida ne okelo caden I kot. | Ba azita duani ni laapiri eji afa ecetaru dwani drilia indi | Omulamuzi yaleeta obujulizi mu kkooti. | The lawyer brought the evidence to the court. |
11,211 | Abu eminisita kimik ecelet ngon. | Waziri alilaani mzozo huo. | The minister condemned the dispute. | Minisita ajumiriire omushango. | Onyeisi ọrụ katọrọ esemokwu ahụ. | Minicta ne oyeto daa ne. | Drile okalamvu gamete niri ni a'da e'yo 'ba yi ma eselia ri ma ale ra. | Minisita yavumiridde obutakkaanya obwo. | The minister condemned the dispute. |
11,249 | Abu ederepa loka amotoka ngon koker. | Dereva wa lori alikimbia. | The truck driver ran away. | Omuvuugi wa rukururana atorokire. | Onye na-akwọ gwongworo gbara ọsọ. | Ladwo lori ne oringo. | Ba lori ma derevaruri apa ra | Omuvuzi wa loole yadduse. | The truck driver ran away. |
11,310 | Ejaik ekomision eripootake loka apak naedit. | Tume imekabidhi ripoti yake ya muda. | The commission has handed in its provisional report. | Kaamishana ahaireyo ripoota y'amangu. | Ndi agba-ọrụ ahụ enyela akwụkwọ ha, nke a ga-elebara anya. | Dul ne omiyo adwogi tic gi mapud pe obedo me agiki ne. | Commission fe e'yo oko o'duko siza erini ri ni bo | Ekitongole kiwaddeyo lipoota yaakyo esooka. | The commission has handed in its provisional report. |
11,328 | Ekotosi lukapolok ajenun kanuinyo einakinitere ikerai aitac | Wabunge wanataka kujua ni kwa nini wakimbizi wanalazimishwa kulipa. | The legislators want to know why refugees are made to pay. | Abakiiki b'eishengyero nibenda kumanya ahabwenki empungi nibazishashuza. | Ndi omeiwu chọrọ ịma ihe kpatara eji sị ndi a gbara ọsọ ndụ kwụọ ụkwọ. | Luwang lwak I ot moko cik tye ki miti me ngeyo tyen lok ma oweko kiketo luring ayela bene tye kaculu. | Ba azita si'baa 'diyi le nii 'ba fe emunyale yi dri aje ofe indi a'di e'yosi ya ri. | Bannamateeka baagala okumanya ensonga lwaki abanoonyi b'obubudamu babasasuza. | The legislators want to know why refugees are made to pay. |
11,359 | Itoronitai ngesi kanu ajaut toma abilibilio naka ikisila ice da. | Ameshutumiwa kuhusika na uhalifu mwingine. | He has been accused of being involved in other crimes. | Ahababiirwe ahabw'okwejumbira omu mishango endiijo. | E boro ya ebubo na-aka ya di na mpụ ndi ọzọgasị. | Kidotte pi bal mapat-pat mukene. | Ba e'bi eri too ovuzu e'yo azita onyoza ni azi 'diyi ma alia indi | Avunaanibwa okwenyigira ne mu misango emirala. | He/she has been accused of being involved in other crimes. |
11,411 | Mam ikalia ice kotoma akwap epedorete aitac akim naka epiei. | Baadhi ya familia nchini hazina uwezo wa kumudu umeme. | Some families in the country can't afford electricity. | Amaka maingi omu ihanga tigarikubaasa mashanyarazi. | Ụfọdụ ezinụlọ n'obodo enweghị ike ị n'akwụ ụgwọ ọkụ letriki | Gangi mukene I lobo man pw twero culu pi mac elektriciti. | Aku kari ma alia 'diyi ma azi econi aci oseza ri ma aje ofe ku | Amaka agamu tegasobola kusasula masanyalaze. | Some families in the country can't afford electricity. |
11,516 | Apotu itunga konyunyurikinos keda egurupu loka itunga luapotu kotiyasi itogoi luka itunga. | Wakazi walikasirika na kikundi kilichoharibu nyumba za watu. | The residents got annoyed with the group which destroyed people's houses. | Akakuku akasisire amaju g'abantu kakagwisa kubi abaturagye. | Iwe were ndi bi ebe ahụ banyere ndi otu a na-emebisi ụlọ ndi mmadụ. | Lutedero obedo ki akemo I kom dul ma oryemo obalo odi pa dano. | Aku'baa eca awuko si 'ba jo obiyi ni eza'baa 'diyi be | Abatuuze baanyigira nnyo abantu abaamenya amayumba g'abantu. | The residents got annoyed with the group which destroyed people's houses. |
11,532 | Iyata enaaba loka atwakisia kangolipaaran. | Idadi ya vifo inaendelea kuongezeka kila siku. | The number of deaths continues to rise each day. | Omubaro gw'abafu nigweyongyera buri eizooba. | Ọnụọgụgụ ndi na-anwụ na-agbagote kwa ụbọchị. | Wel dano ma obutoo tye kamedde nino ki nino. | Kalafe 'bani odrazu 'diyi dro tu so | Omuwendo gw'abafa gweyongera okulinnya buli lunaku. | The number of deaths continues to rise each day. |
11,594 | Abu Uganda kisipej common wealth kokaru ilukumin iaarei keda ikanyaarei. | Uganda ilikuwa mwenyeji wa Mkutano wa Jumuiya ya Madola mwaka elfu mbili na saba. | Uganda hosted the commonwealth summit in two thousand seven. | Uganda ekatayayisa orukiiko rw'amahanga agategyekirweho bungyereza omu mwaka gwa enkumi ibiri na mushanju. | Uganda kwadoro mgbakọ ndi otu Common Wealth na-afọ, puku abụọ na asaa. | Cokke madit me common Wealth obedo I Uganda I mwaka alip aryo wie abiro. | Kari Uganda nini ayu omu ambu Commonwealth summit niri eli alifu iri drini mudri drini alu si ni | Mu nkumi bbiri mu musanvu, Uganda yakyaza olukungaana lw'amawanga agaaliko amatwale ga Bungereze. | Uganda hosted the commonwealth summit in two thousand seven. |
11,632 | Apotu akiro ngun kisumokisi itunga noi. | Ugunduzi huo uliwaacha wengi wakishangaa. | The discovery left many surprised. | Ekyajumbwirwe kikareka bingi batangaire. | Ihe nchọpụta a gbara ọtụtụ ndi gharị. | Ngec man omiyo ngeng bot dano mapol. | E'yo tizu 'yeta nde ma dria ri fe yi ma karakarau dri eca osuta si | Ekyazuulwa kyayanaamiriza bangi. | The discovery left many surprised. |
11,651 | Isinyikokinitai itunga asalakin iyamakina. | Umma umepewa changamoto kuwa watulivu. | The public has been challenged to stay calm. | Abantu bahigirwe okuguma bacureire. | A gwala ndi ọha obodo ka ha nọrọ jii. | Kiwaco ki lwak me bedo labongo lworo. | Ba ece o'bi yi dri ovuzu azi e'yere si | Abantu bakubiriziddwa okusigala nga bakkakkamu. | The public has been challenged to stay calm. |
11,658 | Etijenar engarenok luitetiak. | Viongozi wapya wamefichuliwa. | The new leaders have been revealed. | Ababembezi abatsya bamanyirwe. | Amatala ndi bụ ndi isi ọhụrụ ahụ. | Kinyuto lutela manyen. | Ba ece drice'ba o'di 'diyi ra | Abakulembeze abapya bamanyisiddwa. | The new leaders have been revealed. |
11,660 | Abu ngesi kisukuny kesi otimu. | Aliwakaribisha kwenye timu. | She welcomed them on the team. | Akabaakyiira aha tiimu. | Ọ nabatara ha na otu a. | En ojologi I tim ne. | A'i yi amuti ongulumu ru ma dria ra | Yabaaniriza ku ttiimu. | He/she welcomed them on the team. |
11,668 | Ibusakinit kesi aseun atutubet naekotosi kesi ajaut. | Watalazimika kuchagua pande. | They will have to choose sides. | Nibaija kutorana embaju. | Ha ga ahọrọ akụkụ ha ga-akwado. | Myero guyer tenge magimito. | Eri nga le ma pe ega ci | Balina okulonda oludda. | They will have to choose sides. |
11,766 | Mam itiaisinei epote adisiar kapak naeyapie. | Bei hazipunguzi hivi karibuni. | The prices are not reducing anytime soon. | Emihendo y'ebintu terikwija kusharuka juuba. | Ọnụego ahịa agaghị agbada na nso nso a | Wel pe obudok cen macokki. | Aje nde ngani emvi vile mbeleru ku | Kirabika ebbeeyi y'amafuta egenda kusigala waggulu okumala ekiseera. | The prices are not reducing anytime soon. |
11,863 | Mam bobo eponio acamakin kesi aswam. | Hawataruhusiwa kufanya kazi tena. | They will not be allowed to operate anymore. | Tibarikwiija kwikirizibwa kokura nakakye. | Agaghị ekwekwa ha rụọ ọrụ ọzọ. | Pe dong kibiyee ni gutim ticgi. | Ba nga ni fe yini azi ye dika ku | Tebajja kukkirizibwa kuddamu kukola. | They will not be allowed to operate anymore. |
11,923 | Ajai airiamunet kotogo loka airabet. | Kulikuwa na mkutano katika ikulu. | There was a meeting at the statehouse. | Hakabaho orukiiko aha maka g'obwebembezi w'eihanga. | E nwere nzukọ n'ụlọ gọọmenti. | Kacokke mo obedo tye I gang kal madit pa miri. | Dri fuza e'yo otizani 'du pari aku drile kariniri ni ma alia ra | Waaliwo olukungaana mu maka g'obwa pulezidenti. | There was a meeting at the statehouse. |
11,939 | Aponi kiwororai kesi okooti. | Waliitwa mahakamani. | They were called to court. | Bakabeeta omu mbuga za mateeka. | Akpọrụ ha n'ụlọike. | Kilwongogi I kot. | Ba omve yi emuzu dwania | Baayitibwa mu kkooti. | They were called to court. |
11,957 | Ibusakinit apugan aimono kotoma opurojekitin ice da kilema nuka aswam abar bon. | Serikali inapaswa kuwekeza katika miradi mingine mbali na uzalishaji mali. | The government should invest in other projects apart from wealth creation. | Gavumenti eshemereire okuta empiiha omu miriimo yentatsya oyihireho boona bagaigahare. | Ndi gọọmenti kwesịrị itinye ego na-ọrụ ngo ndi ọzọ, na-abụghị
ọrụ imepụta akụ na ụba. | Miri myero oketo lim I yub mukene mapat ki nyayo lim. | Goamete ma fe atita otita azini yi biba lonya ezoza be ku diyi dri indi | Gavumenti esaanidde okuteeka ssente mu projekiti endala ng'oggyeeko projekiti ya bonna bagaggawale. | The government should invest in other projects apart from wealth creation. |
11,990 | Ejaasi Uganda keda iboro lumam edolete. | Uganda ina rasilimali duni. | Uganda has inadequate resources. | Eihanga rya Uganda tiryeine eby'okukozesa birikumara kwongyera aha bugaiga bwaryo. | Uganda nwere akụrụngwa na-ezughị ezu. | Uganda pe the ki lim ma oromo. | Afa lonyiru Ugandaa 'diyi cani ku | Uganda terina ssente zimala. | Uganda has inadequate resources. |
12,035 | Ibusakinit aingic eswamak luka apugan luemidicete apiyai. | Maafisa wa serikali wafisadi wachunguzwe. | Corrupt government officials should be investigated. | Abakozi ba gavumenti abarikurya enguzi baine kucondoozibwa. | Ekwesịrị inyocha ndi ọrụ gọọmenti na-eme mpụ. | Myero kitim kwed i kom lutic pa gamente ma lucamcana. | Ba ma onda e'yo azi'ba gamete ni anyambolo ru 'diyi ni 'diyi ma vuti ra | Abakungu ba gavumenti abalya enguzi basaanidde okunoonyerezebwako. | Corrupt government officials should be investigated. |
12,084 | Iyemuto lualolo araasi luitakadikinete. | Habari za leo zilikuwa za kuudhi. | Today's news was annoying. | Amakuru g'erizooba gaaba niganyiizya. | Akụkọ ụwa nke taa, kpasuru iwe. | Lok angea matin okelo akemo tutwal. | E'yo laza o'duko efu'ba 'diyi aukoru | Amawulire ga leero gabadde ganyiiza | Today's news was annoying. |
12,108 | Abu eong atub aingiseta kere luka apapula kangin. | Nilifaulu maswali yote kwenye karatasi ya mtihani. | I passed all the questions in the examination paper. | Nkahika ebibuuzo byona ebyabaire biri omu kigyezo. | Azatacharam ajụjụ nile nọ n'akwụkwọ ule. | Akato lapeny weng ma obedo i karatac peny. | Ma aga ozita karitasi obeta ni ma alia dria ra | Nnatuuka ebibuuzo byonna ebyali ku lupapula lw'ebibuuzo. | I passed all the questions in the examination paper. |
12,110 | Erai ngesi emusikake papake. | Yeye ndiye mrithi wa baba yake. | He is his father's successor. | Niwe musika w'ishe. | Ọ bụ ya nọchitere anya nna ya. | En tye lalako pa wone. | Eri I'ma ati ma pari 'du ni | Ye musika wa Kitaawe. | He/she is their father's successor. |
12,195 | Kangolisimu loerai simat epedori alomar olago. | Kila simu mahiri inaweza kufikia mtandao. | Every smartphone can have access to the internet. | Buri simu eya simaati neezaho Intaneeti. | Ekwentị okaibe ọbụla nwere ike inweta ịntaneti. | Cim weng me diro manyen ma kilwongo ni 'smart phone' twero kubbe i internet. | Simu smart phone ru 'diyi dria eco ali internet ni ri ayu indi | Buli ssimu ey'okuseereza esobola okubaako yintaneeti. | Every smartphone can have access to the internet. |
12,236 | Euta kwana etiai loka aijar apolor noi kodisitrikta loko Isingoro. | Inakuwa ghali kuishi katika Wilaya ya Isingiro. | It is becoming expensive to live in Isingiro District. | Disiturikiti ya Isingiro n'ey'ebeeyi kugituuramu. | Ọ dibala oke ọnụ ibi na mpaghara Isingiro. | Kwo I dicitrwik me Isingiro obudoko tek tutwal pi wel cente mamalo mamitte. | Eri curu'do eca aje ru aa zu Isingiro disitrikitia | Kyetaagisa ssente nnyingi okubeera mu disitulikiti y'e Isingiro. | It is becoming expensive to live in Isingiro District. |
12,282 | Ibusakinit ibiasaran adumun iponesio luitetiak luadumun ikapun. | Biashara zinahitaji kupitisha njia mpya za kuongeza mapato. | Businesses need to adopt new forms of income generation. | Zaabizinesi ziine kuhinduraho zikaitanira enkore ensya z'entaasya. | Azụmahịa kwesịrị ịnabata ụzọ ọhụrụ eji enweta ego. | Biyacara mapat pat myero ocak tic ki yoo mukene me kelp lim. | Le tujura yi ma ayu geri o'di ru 'bani ecozu afa dria isuzu 'diyi | Bizineesi zirina okufuna enkola empya ekwata ku by'ennyingiza. | Businesses need to adopt new forms of income generation. |
12,301 | Mam ekisil ecamakinit ngesi aibwo kwape lokapolon akwap akaulo naka aseo kana. | Katiba haimruhusu kugombea urais baada ya uchaguzi huu. | The constitution doesn't permit him to stand for the presidency after this election. | Konsitityushoni t'erikumwikiriza kwemereraho ahabwa purezidenti oburuuru obu ku buraahwe. | Iwu ala ekwenyeghị na ọ ga-eguzo dika onyeisi ala mgbe emechara ntuli aka. | Penycik pe yee ni myero ocung me bedo ladit lobo ingee yer man. | Azita kari ni ri le ni eri ni pa sozu kari ma drile dika opetaa'di ma vutia ku | Ssemateeka tamukkiriza kuddamu kwesimbawo kuvuganya mu kifo kya pulezidenti oluvannyuma lw'okulonda kuno. | The constitution doesn't permit him/her to stand for the presidency after this election. |
12,355 | Apotu egangitok konyunyurikinos nekamarere abwoan loeminasi kesi noi. | Wafuasi walijibu kwa ghasia kuelekea kukamatwa kwa mwanasiasa wao anayependwa. | The supporters reacted violently towards the arrest of their favorite politician. | Abahagizi bakashuuga kubikubi ahabw'okukwata ow'eby'obutegyeki ou baabaire nibenda. | Ndi nkwado ahụ meghachiri omume ike gbasara njide ejijere onye
ndọrọndọrọ ọchịchị, ha kacha hụ na-anya. | Lucwak guero lweny i ngee mak pa lacung iwi bye ma cwinygi maro. | Ba atita fe'ba 'diyi eca adraa si 'ba ni yi ma 'ba politiki ni yini lele ri bizu ma e'yo si | Abawagizi baayoleka ebikolwa eby'obukambwe bwe baakwata munnabyabufuzi gwebaagala. | The supporters reacted violently towards the arrest of their favorite politician. |
12,423 | Epote kereka ingungeta luka alupok ainang? | Je, migogoro ya ardhi itaisha wakati wowote? | Shall land wrangles ever end? | Enkayaana z'eitaka ziraahwa? | Esemokwu ala onwere ike ịkwụsi? | Ci ada laro lok me ngom bigik? | Awata e'yo nyaku ni 'diyi si 'diyi we nga yi de ra? | Enkayaana z'ettaka zirikoma? | Shall land wrangles ever end? |
12,436 | Abu eong amat ecai keda epopukon. | Nilikunywa chai na popkorn | I drank tea with popcorns. | Chai nginywisize amawuwa. | Eji m ọka agbara agba were nụọ mmiri oku. | Amato cai ki anyogi amwocca. | Amvu ebe'de kaka ofiza popukoni ru risi | Nnanywa kyaayi n'emberenge. | I drank tea with popcorns. |
12,451 | Erai adeka naka eiseny adeka naronon. | Virusi vya ukimwi ni ugonjwa hatari. | The Human Immune Virus is a deadly disease. | Akakooko ka siriimu nikareeta endwara mbi munonga. | Nje na-aluso ihe ndi na-egbochi ọrịa na-ahụ mmadụ ọgụ, bụ ọrịa na-egbu mmadụ. | Two cilim obedo two marac madaa. | Azo obu 'ba rua okpo depi Human Immune Virus ru ri azo azi onzi 'dile ni | Ekirwadde kya mukenenya kitta. | The Human Immune Virus is a deadly disease. |
12,492 | Isirikaalei luka ajore edakitos imudun. | Askari wa jeshi wanashikilia bunduki. | Military soldiers hold guns. | Abaserukare ba miritare nibakwata embudu. | Ndi agha jigasị egbe | Mony tiyo ki muduku. | Asikari yi bunduku yi bi | Ab'amaggye bakwata e mundu. | Military soldiers hold guns. |
12,500 | Inapakina akeberu noi. | Mkewe ni shwari sana. | His wife is very calm. | Omukazi we n'omucureezi. | Nwunye ya dị jụụ. | Dako mege obedo dano mamwol. | Eri vile okuri 'ba e'yere ni | Mukyala we mukkakkamu nnyo. | His/her wife is very calm. |
12,603 | Amunaaros itiaisinei luka akiring keda akile. | Bei ya nyama na maziwa imeathiriwa. | Beef and milk prices have been affected. | Emihendo y'enyama y'ente hamwe n'eyamate ekagwa. | O mekụtara ọnụ ego anụ nnama na mmiri ara ehi. | Wel ringo ki cak oballe tutwal. | Aje za pini lesu 'be ri eza yi ra | Emiwendo gy'ennyama n'amata gikoseddwa nnyo. | Beef and milk prices have been affected. |
12,631 | Mam einanakinio isomeroi luipu agangat naka ikapun. | Shule nyingi hazipewi msaada wa kutosha wa kifedha. | Many schools are not given enough financial support. | Amashomero amaingi tigahairwe sente zirikumara. | Ọtụtụ ụlọakwụkwọ anaghị enweta nkwado ego na-ezu. | Pe gimiyo kony me lim ma oromo ki gangi kwan mapol | Ba feni sukulu karakara yi dri atita robia ni ri capiri si ku | Amasomero mangi tegaweebwa buyambi bumala mu by'ensimbi. | Many schools are not given enough financial support. |
12,837 | Apotu acakak abootin kosalakisi iyamakina noi kotoma apak naka aicak keda aimario naka abootin. | Wapiga kura walidumisha na kuweka amani wakati wa shughuli zote za kupiga kura na kupiga kura. | Voters maintained and kept the peace during both the voting and ballot tallying activities. | Abateezi b'oburuuru bakarinda obusingye omu kuteera n'okubara oburuuru. | Ndi ntuli aka nọrọ n'udo n'oge atụrụ vootu n'akwa oge agbakọrọ akwụkwọ vootu. | Lubol kwir ogwoko kuc I kare me bolo ki bene kwano kwir. | Ba voti 'be'ba 'diyi mba asi anzu ma ta sawa voti 'bezu azini o'bata niri ma alia | Abantu baakuuma emirembe mu kiseera ky'okulonda ne mu kiseera ky'okubala obululu. | Voters maintained and kept the peace during both the voting and ballot tallying activities. |
12,953 | Ejaasi iponesio luegelegela luka aimuke angor numam epedorete apotuun. | Kuna njia tofauti za kutibu utasa kati ya wanawake. | There are different methods of treating infertility among women. | Hariho emiringo etari emwe eyokukiza obugumba omu bakazi. | Enwere ụzọ dị iche na iche esi agwọ atụghị ime, n'ebe ụmụnwanyị nọ. | Tye yoo mapol mapat...pat me cango peko me nywal ma mon tye kwede. | Geri 'bani oku ondo ru 'diyi atizu 'diyi ndu ndu | Waliwo engeri nnyingi ez'okujjanjabamu abakazi abalina emikisa emitono egy'okuzaala. | There are different methods of treating infertility among women. |
13,203 | Einakini aitodiaret ngin ibore yenedepari aitodiar aputo naibus. | Maonyesho hayo hutoa zaidi ya onyesho la sanaa ya classical. | The exhibit provides more than a classical art display. | Omworeko nigwniguba guriho ebishushani birikumara ebirikutangaaza omu byafaayo. | Ihe ngosi a wetere ihe karịrị ịgosi nka oge gboo. | Yub me nyut enoni pe kelo cal manyuto te kwaro keke. | Efi aleniari aga wura erini ena ri ra. | Omwoleso guwa entimba y'ebifaananyi esinga ku musono gw'edda. | The exhibit provides more than a classical art display. |
13,275 | Ebuni aitipolooret na ilapio iarei ageun nalimunia eswamam esimu nuebeitos nges. | Maendeleo haya yanakuja miezi miwili tangu mtengenezaji wa rununu aliorodhesha hisa zake | This development comes two months since the mobile maker listed its shares | Obuheereza busya obu butandikireho ameezi abiri kuruga obu kampuni erikukora esimu yaata emigabo yaayo aha katare. | Mmepe a bịara ọnwa abụọ kemgbe ndi mepụta ekwenti, bara n'ngwaahịa mgbawe. | Man obino yonge dwe aryo cako ma layub cim enoni oketo cat me but dulgi I cuk (share). | E'yo 'di eca de mba eri vutia esu de okalamvu simu nde edepiri e'da sende omgbo I vilealeru ri ngopiyari 'bo. | Enkulaakulana eno ezze emyezi ebiri oluvannyuma lw'abakozi b'amasimu lwe yafulumya emigabo gyayo. | This development comes two months since the mobile maker listed its shares |
13,312 | Ebala eswamaunan ekiya ngol ebe eliaros do aokot ngun. | Mtayarishaji anadai kwamba damu ya hali ya juu inayeyuka. | The producer asserts that high-quality blood dissolves. | Orikukakora naakihamya ngu eshagama nungi neehwerera. | Onye mepụta kwuru na-ezigbo ọbara na-agbaze agbaze. | Layub ne waco ni remo me rwom mamalo meno loo. | Agu aro nde edepiri ma egata kini ari onyiruri ma aleni I ayura. | Omukozi agamba nti ovaamu omusaayi mungi. | The producer asserts that high-quality blood dissolves. |
13,501 | Ebakasi ipiriotin ebe ibusakinit aswam kagogong kanu aitemokin ingungeta luka eyaitene. | Wataalam wanasema nishati inapaswa kulenga kusuluhisha haraka suala la utawala | Experts say the energy should be focused on fast resolving the administration issue | Abahangu nibagira ngu bashemereire kubanza kutamu amaani gashemereire kuteebwa omukwikirizana ahaby'obwebembezi omukitongole ekyo. | Ndi ọkachamara sị na-ike a, kwesịrị iji lekwasị anya na otu aga-esi na egbo mkpa
ihe gbasara ọchịchị, ọsọ ọsọ. | Ludiro owaco ni myero gudwok kero me lweny enoni i tyeko peki matye I lok me tela matye I dul ne. | Ba onita angiri pie 'diyi kini 'ba ma fe okpo tu ni e'yo dri ceza ni 'diyi otuzu'I | Abakugu bagamba amaanyi galina kusooka kuteekebwa ku kutereeza bukulembeze. | Experts say the energy should be focused on fast resolving the administration issue |
13,515 | Ejai abolobol naepol noi toma ikampunin luka isimu koUganda. | Sekta ya simu ya Uganda ni ya ushindani sana | Uganda's telecom industry is so competitive | Eby'empurizagana omu Uganda nimurwanirwa. | Ụlọ ọrụ kọmpụta na Uganda bụ ihe ịsọmpi | Tenge me cim I lobo Uganda tye ki pyem matek tutwal. | Amuti Uganda telecom niri mile mbaru | Omulimu gwa Uganda Telecom gwa kuvuganya nnyo. | Uganda's telecom industry is so competitive |
13,527 | Abu ewai loka Anite kotema ebe erai Uganda Telecom ekampuni loka apugan. | Upande wa Anite ulisema kwamba Telecom ya Uganda ni chombo cha serikali | Anite's side argued that Uganda Telecom is a government entity | Orubaju rwa Anite rukagira ngu Uganda Telecom n’ekitongore kya gavumenti. | Ndi otu Anite rụrụ ụka, na-ụlọ ọrụ eji ekwentị agbasa ozi dị na Uganda,
bụ nke gọọmenti. | Jo me tenge pa Anite cero lok ni Uganda Telecom obedo dul pa gamente. | Te 'ba Anite vile 'diyi 'yo kini okalamvu 'di gavumete ni. | Oludda lwa Anite lugamba nti Uganda Telecom kkampuni ya gavumenti. | Anite's side argued that Uganda Telecom is a government entity |
13,531 | Ejaasi duc Bemanya keda ingungeta keda Aminisita Anite. | Bemanya daima anapingana na Waziri Anite. | Bemanya is always in conflict with Minister Anite. | Bemanya atwire omu ntaro na minisita Anite. | Bemanya na Minister Anite na-enwekarị esemokwu. | I kare weng Bemanya tye ki telle I kin gin ki minicta Anite. | Bemanya ni sa driasi eyo isu Anite be i. | Bemanya abeera mu kukuubagana ne minisita Anite. | Bemanya is always in conflict with Minister Anite. |
13,753 | Abu ngesi kitacau ngun. | Aliweka wazi. | He made it clear. | Akakishoboorora. | O mere ka aghọta ya. | Onyuto man atyer kamaleng. | Ba e'yo nde ngmbo ru | Yakikoze nga kitegeerekeka. | He/she made it clear. |
13,803 | Atacakinio naka ikapun luka Atukot Naka Emopira koAfrica mama ejai Largadre ibusakinit aisinyikokin ekisil loka atupakin nuedaunitai acamanar | Ushirikiano wa fidia ya mpira wa miguu ya Afrika kwa Lagardere unapaswa kuhamasisha ufunguzi wa haki za zabuni. | Confederation of African football compensation to Lagardere should encourage the re-opening of bidding rights. | Okushashurwa oku kushemereire kugaruramu amaani abarikwenda kuhakanira okugura. | Ego ndi otu nnọkọta bọọlụ ndi Afrika, kwụrụ Lagardere, kwesịrị ikwalite, mehe
ikike ikwe ọnụ ahịa. | Cul ma dul me Confederation of African Football oculu ki Lagardere myero ocak yub me pyem me nongo tic. | Le ofeta Confederation of African Football ni Lagarde ni ofezuri ma nzi yi mile driwala azi ndazuri 'bazu mgbo ru. | Okuliyirira kw'akakiiko akaddukanya omupiira gw'ebigere mu Afirika eri Largadere kulina okukubiriza okuddamu okuggulawo abasigansimbi mu ddembe ly'abantu. | Confederation of African football compensation to Lagardere should encourage the re-opening of bidding rights. |
13,883 | Ejai Atukot Naka Emopira KoAfrica toma okisila luko Swiss. | Shirikisho la mpira wa miguu wa Kiafrika liko chini ya sheria za Uswizi. | The confederation of African football is under Swiss laws. | Ekitongore kya Bufirika eky’omupiira kiri aha nsi y’ekiragiro kya Swiss. | Nnọkọta ndi bọọlụ Afrika nọ na-okpuru iwu ndi Swiss. | Dul me Confederation of African football tiyo ite cik me lobo Switzerland. | Confederation of African Foodball ni azita Swiss niri ma palaa. | Akakiiko akaddukanya omupiira gw'ebigere mu Afirika kali wansi w'amateeka ga Swiss. | The confederation of African football is under Swiss laws. |
13,892 | Aingicio naka adekasinei ingarakini kotoma aitolomunun aseununeta nuka eswamak luka angaleu. | Uchunguzi wenye nguvu unaboresha maamuzi ya wafanyikazi wa afya. | Strong surveillance improves the decision-making of health workers. | Okucondooza kw’amani omubyamagara nikuhwera abakozi b’ebyamagara okusharamu. | Mkpachapụanya siri ike, na-enwete ọganihu na-atụmatụ ndi ọrụ ahụike | Bedo ki wang kabit tutwal ilo rwom me moko tam pa lutic me yot-kom. | Azo eti ondaza okporu ri orodri ru 'ba azi ngapi aro joa 'diyi dri, e'yo amazu. | Enkola y'okunoonyereza ku byobulamu eyamba ku basawo okukola okusalawo okulungamu. | Strong surveillance improves the decision-making of health workers. |
13,946 | Abwoak keda egangitok kere mam ejenete atiaketai naejai kiding aseak keda egangitok. | Wanasiasa wote na wafuasi wao wanachanganya wapiga kura na wafuasi. | Both politicians and their supporters confuse the voters and the supporters. | Ab’ebyobutegyeki hamwe n’abahagizi baabo nibaburabuza abateezi bakaruuru hamwe nabarikubashagika. | Ndi ndọrọndọrọ na ndi nkwado ha megharịrị ndi ntuli aka na
ndi nkwado ha anya | Lucung iwi bye kacel lucwakgi gunyweno wii lubol kwir ki lucwak. | Ba politiki-a 'diyi, o'bi yi atipi 'diyi pie, abaza fe o'bi voti' bepi azini o'bi yi atipi 'diyi ma eselea. | Bannabyabufuzi n'abawagizi baabwe batabula abalonzi n'abawagizi. | Both politicians and their supporters confuse the voters and the supporters. |
13,956 | Ejokuna noi ajenun atiaketait naejai kiding aise keda ekampein. | Ni muhimu kujua tofauti kati ya kufanya kampeni na kupiga kura. | It is important to know the difference between campaigning and voting. | Nikikuru kumanya entaniso eri ahakuhagira n’okuteera akaruuru. | Ọ dị mkpa ịma ihe dị iche n'etiti mgbasa ozi na ntuli aka. | Pire tek tutwal me ngeyo apoka-poka matye I kin bito kwir ki bolo kwir. | Eri orodri ru voti ondaza ma esele cozu voti 'beza be. | Kikulu nnyo okumanya enjawulo wakati w'okukuyega n'okulonda. | It is important to know the difference between campaigning and voting. |
13,960 | Ejaasi Uganda keda itunga imilionin itomonakanyaongon luepedorete aise. | Uganda ina idadi ya wapiga kura milioni 19.4. | Uganda has a 19.4 million voting population. | Uganda eine abateezi bakaruuru miriyoni ikumi na mwenda n’obucweeka buna. | Uganda nwere ọnụgụgụ ndi ntuli aka nde-iri-na-itoolu-na-puku anọ. | Uganda tye ki wel dano mabolo kwir milyon 19.4 | Ba ecopi voti 'bepi ra Uganda-ari yi milioni mudri drini oromi du su. | Uganda erina abalonzi obukadde kkumi na mwenda n'obutundutundu buna. | Uganda has a 19.4 million voting population. |
14,062 | Abu eipud loka aijulakin kobu neayangaunete itelebiosionin luejaasi keda ewaiya. | Utaftaji wa usawa ulianza kurudi na kuwasili kwa televisheni ya cable. | The search for balance began to retreat with the arrival of cable television. | Okuronda oburinganiza kikatandikaho bwanyima y’okwija kwa terevijoni. | Mmadụ ịchọ ihe oji onye ya eme malitere ịla azụ na mpụta enyonyo televishọn
igwe eji waya mee. | Teme me nongo lok angeya ryoryo ocako doko nok inge donyo pa cable television | E'yo afa yi 'bazi tro tro 'diyi e'do ti onze ecata amuti afa ondredreani television ru ri geri wayi tala siri ni si | Okunoonya okwenkanyankanya kwakendeera oluvannyuma lwokujja kwa terefayina ez'okusasulira | The search for balance began to retreat with the arrival of cable television. |
14,157 | Eraasi kereka akiro nuekotoi aitolomun nuejokuka kanu aseun nuekotosi itunga? | Je! Habari inayolengwa ni muhimu kwa demokrasia kufanya kazi? | Is targeted information necessary for democracy to function? | Amakuru agagyendereirwe nigahwera obugabe bw’okusharamu kutibwa omu nkora? | Okwu a ezubere, ọ dị mkpa n'ịhụ na-ọchịchị onye kwue uche ya rụrụ ọrụ? | Lok angeya ma kiyero ni mono be pi loc alwak? | E'yo 'ba o'duko eceza niri ma 'eyo 'duzu opezaru ri onyiru e'yo democratia niri ni ecozu azi ngazu? | Okulondamu obubondo kigasa demokulasiya okukola? | Is targeted information necessary for democracy to function? |
14,288 | Eseseni kwana engarenon loko Rwanda Museveni kwape lokasurup. | Uongozi wa Rwanda sasa unamwona Museveni kama adui. | The Rwanda leadership now views Museveni as an enemy. | Abebembezi ba Rwanda obwahati nibareeba Museveni nk’omuzigu. | Ndi ọchịchị Rwanda ugbu a na-ewezi Museveni dika onye iro. | Lutela ma I Rwanda kombedi dong gineno Museveni calo lamone | Drileka Rwandaari sa'disi Musevenii ni dre aribo ru | Obukulembeze bwa Rwanda bulaba Museveni ng'omulabe. | The Rwanda leadership now views Museveni as an enemy. |
14,290 | Etionikinit apugan nako Kigali amunokin adiocamanar naitolimuni Museveni. | Ni ngumu kwa uongozi huko Kigali kuamini kujitolea kwa Museveni kwa makubaliano yoyote. | It is difficult for leadership in Kigali to trust Museveni's commitment to any agreement. | Kigumire Rwanda kwesiga Museveni omu kukora endagaano yona. | O nyere nsogbu ndi isi nọ na Kigali ikwenye na ngwa Museveni ga-ekwe
n'akwukwo nkwekọrịta ọbụla. | Tek it lutela me Kigali me geno ka Museveni biketo itic winye mo keken ikin gi | Eri ewaru drileka Kigalia ri ni apizu Museveni ma e'yo owita erita ciri ma driari ni si | Kizibu obukulembeze mu Kigali okwesiga okwewaayo kwa Museveni ku ndagaano yonna. | It is difficult for leadership in Kigali to trust Museveni's commitment to any agreement. |
14,323 | Ecicing Rwanda keda Burundi apeganakin kanuka agogong naka ajore. | Rwanda na Burundi hazichunguzwi sana kwa kuzingatia nguvu za kijeshi. " | Rwanda and Burundi are rarely explored based on military strength." | Rwanda na Burundi tibarikukira kuteekateekwaho omu bikwatireine n'amaani g'ebyokurwanisa. | Site n'otu ike ndi agha sị dị, obodo Rwanda na Burundi anaghị enwekarị ezi
nchọpụta. | Rwanda ki Burundi pe kimaro poro gi iyo me tek pa mony gi | Ba ama ni nga Rwanda pi ma ale Burundi e'yo okpo marani ni 'diyi si ngba 'dini ku | Rwanda ne Burundi balwawo okunoonyerezebwako ku musingi gw'amaanyi g'amagye. | Rwanda and Burundi are rarely explored based on military strength." |
14,381 | Erai akriot ngin naitolomunitai naekotosi luka ekansulo aitetem kotoma angetakinet naka aitolomun aisisiaeta. | Maendeleo haya hata hivyo yanakabiliwa na hitimisho la baraza la maendeleo ya mtaala. | This development however is subject to the Council's conclusion of the curriculum development. | Enteekateeka egi neija kuteebwa omu nkora bwanyima y'okwikirizibwa akakiiko ka Curriculum development | Mmepe a na-agbanyeghi, dabere na nkwubi okwu ndi kansụl banyere usoro mmepe. | Yub man kono lumii tam en aye gubimoko ma omyero kimed ikom jami akwana | Te e'yo 'diri ma 'yeta sopa 'duta council ni e'yo onita wura ma siza si | Enkulaakulana eno wabula yava ku kusalawo kw'akakiiko akateekateeka ebisomesebwa. | This development however is subject to the Council's conclusion of the curriculum development. |
14,395 | Abu Museveni koseu Catherine Kusasira. | Uteuzi wa Catherine Kusasira na Rais Museveni. | The appointment of Catherine Kusasira by President Museveni. | Purezidenti Museveni okutoorana Catherine Kusasira. | Nhụpọta onyeisi obodo Museveni, họpụtara Catherine Kusasira. | Tim pa President Museveni me cimo Catherine Kusasira | E'yo drile kari ni Museveni ni Catherine Kusasira ni pezuri | Pulezidenti Museveni yalonda Catherine Kusaasira. | The appointment of Catherine Kusasira by President Museveni. |
14,464 | Victoria Sekitooleko ngesi ebuni araun atupiton naka Karuhanga kanu ikar iuni. | Victoria Sekitooleko atamwondoa Karuhanga kwa miaka mitatu ijayo. | Victoria Sekitooleko will deputize Karuhanga for the next three years. | Victoria Sekitooleko niwe araakore nk'omuhwezi wa Karuhanga kumara emyaka eshatu eraakurateho. | Victoria Setitooleko ga-anọchi anya Karuhanga rue afọ atọ n'ihu. | Victoria Sekitooleko obibedo lalub kor Karuhanga pi mwaka adek | Victoria Sekitooleko ni nga ovu Karuhanga ma endruru ni | Victoria Sekitooleko yajja okumyuka Karuhanga okumala emyaka esatu egiddako. | Victoria Sekitooleko will deputize Karuhanga for the next three years. |
14,465 | Abu Bitature kitur Erionget Loka Itunga kanu aswamukec naejok noi. | Bitature ilisifu msingi wa sekta binafsi Uganda kwa kazi kubwa. | Bitature lauded the Private Sector Foundation Uganda for the great work. | Bitature asiimire ekitongore kya Private sector Foundation Uganda ahabw'omurimo murungi ogukozirwe. | Bitature tooro ndi Private Sector Foundation Uganda maka ezi ọrụ ha. | Bitature opako Private Sector Foundation me Uganda pi tic maber | Bitature eku amuti Private Sector Foundation Uganda niri ma ru azi ngaza okporurisi | Bitature yatenderezza Private Sector Foundation Uganda olw'omulimu omulungi. | Bitature lauded the Private Sector Foundation Uganda for the great work. |
14,499 | Abu ekampuni loitolomi elago kitolomu arucokina kiding akwapin nuko Africa. | Kampuni ya cable ilizindua hivi karibuni suluhisho za kuunganishwa kwa biashara barani Afrika. | The cable company recently launched Enterprise connectivity solutions in Africa. | Kampuni y'amayengo ga yintaneeti obuhweireho ekatongoza obuheereza bwayo omuri Afirika. | Ndi ụlọ ọrụ na-ahụ maka imepụta waya, na nso nso a, amalitele ụzọ
aga eji ejikọta ndi mgbalị ọrụ n' Afrika. | Kampuni ma tiyo ikom waya, cokcoki otyero kamaleng kit me kube i yamo i Afrika. | Amuti wayi cable ni 'diri ebi tujara oseta olia aliasiri ma e'yo otuza kililiri ni angu Africa ni siri ma ti nzi eturisi ra | Kkampuni ya Cable Company gye buvuddeko yatongoza engeri y'okuyungamu eby'obusuubuzi mu Afirika. | The cable company recently launched Enterprise connectivity solutions in Africa. |
14,508 | Ejeni erionget loka aitolom imaten epone loikidiokoto kwana akipi. | Breweries ya Uganda ni ya kuzingatia uhaba wa maji wakati huu. | Uganda Breweries is mindful of the scarcity of water during this time. | Eikorero ry'amaaarwa erya Uganda Breweries nirimanya eibura ry'amaizi eririkukira kubaho obwire obu. | Ndi na-emepụta mmanya na Uganda ma nke ọma, na mmiri di ụkọ n'oge ugbu a. | Dukl ma jubu kongo I Uganda gitye ki ngec ni can pii tye I kare ni | Amuti Uganda Breweries niri ma dria e'yo yii ni ovuzu ewaru sawa 'di ma aliari ra | Uganda Breweries efaayo nnyo ku bbula ly'amazzi mu kiseera kino. | Uganda Breweries is mindful of the scarcity of water during this time. |