en
stringlengths 1
47.9k
| pl
stringlengths 1
43.1k
|
---|---|
1020m 10,000 light-years Measured in metres, this represents 10,000 light-years—the distance separating us from globular cluster M22. | 1020m 10 000 lat świetlnych Mierząc w metrach, oznacza to 10,000 lat świetlnych - odległość oddzielającą nas od gromady kulistej M22. |
1022m 1 million light-years Measured in metres, this represents 1 million light-years—the average distance between galaxies. | 1022m 1 milion lat świetlnych Mierząc w metrach, oznacza to 1 milion lat świetlnych - średnią odległość pomiędzy galaktykami. |
1024m 100 million light-years Measured in metres, this represents 100 million light-years—the distance between us and galaxy NGC 5850 in the Virgo constellation. | 1024m 100 mln lat świetlnych Mierząc w metrach, reprezentuje to 100 milionów lat świetlnych - odległość między nami a galaktyką NGC 5850 w konstelacji Panny. |
Gamma rays The most energetic form of light. | Promienie gamma Najbardziej energiczna forma światła. |
Invisible, it is generated by subatomic particles or atomic nuclei. | Niewidzialny, jest generowany przez cząstki subatomowe lub jądra atomowe. |
Radioactive chemical elements produce gamma rays. | Radioaktywne pierwiastki chemiczne wytwarzają promieniowanie gamma. |
The sun under Gamma rays | Słońce pod promieniami Gammy |
X-rays Highly energetic invisible light that can pass through many types of material. | Promienie X Wysoko energetyczne niewidoczne światło, które może przejść przez wiele rodzajów materiału. |
This quality enables it to be used (in small doses) for medical imaging. | Jakość ta umożliwia jej zastosowanie (w małych dawkach) do obrazowania medycznego. |
The sun under X-rays | Słońce pod promieniami X |
Ultraviolet Energetic invisible light found just beyond the colour violet in the electromagnetic spectrum. | Ultrafioletowy Energia niewidzialne światło znaleźć tuż za kolor fioletowy w spektrum elektromagnetycznym. |
Prolonged exposure to ultraviolet light can cause health problems in the human body, particularly for the eyes and skin. | Długotrwałe narażenie na światło ultrafioletowe może powodować problemy zdrowotne w organizmie człowieka, szczególnie w przypadku oczu i skóry. |
Luckily for us, a large amount of ultraviolet rays produced by the Sun is absorbed by ozone, one of the gases in our atmosphere. | Na szczęście dla nas duża ilość promieni ultrafioletowych wytwarzanych przez Słońce jest absorbowana przez ozon, jeden z gazów w naszej atmosferze. |
The sun under Ultraviolet | Słońce pod ultrafioletem |
Visible Light that can be perceived by the human eye. | Widoczne Światło, które może być postrzegane przez ludzkie oko. |
It includes all the colours of the rainbow, from violet to red. | Zawiera wszystkie kolory tęczy, od fioletowego do czerwonego. |
The sun Visible | Słońce widzialne |
Infrared Invisible light that lies just beyond the colour red in the electromagnetic spectrum. | Niewidzialne światło podczerwieni leżące tuż za kolorem czerwonym w widmie elektromagnetycznym. |
It is often associated with heat because most objects at ambient temperature will emit infrared light when heated. | Jest to często związane z ciepłem, ponieważ większość obiektów w temperaturze otoczenia emituje światło podczerwone podczas ogrzewania. |
The sun under Infrared | Słońce pod podczerwienią |
Microwave (1 mm–1 cm) Relatively non-energetic invisible light. | Mikrofalówka (1 mm-1 cm) względnie nieenergetyczne niewidoczne światło. |
It is used for a wide variety of technological applications. | Jest on wykorzystywany do różnych zastosowań technologicznych. |
In microwave ovens, for example, it agitates water molecules, creating heat and thus warming the food. | W kuchenkach mikrofalowych, na przykład, pobudza molekuły wody, tworząc ciepło i tym samym ogrzewając żywność. |
Radio (1 cm +) Relatively non-energetic invisible light. | Radio (1 cm +) Względnie nieenergetyczne, niewidoczne światło. |
Radio waves are mainly used in the field of communications because they can travel easily and are not absorbed by the atmosphere. | Fale radiowe są wykorzystywane głównie w dziedzinie komunikacji, ponieważ mogą łatwo podróżować i nie są wchłaniane przez atmosferę. |
The sun under Radio waves | Słońce pod falami radiowymi |
Radar (1 cm–10 cm) Invisible light used to detect objects, like planes, boats or even rain. | Radar (1 cm- 10 cm) Niewidzialne światło używane do wykrywania obiektów, takich jak samoloty, łodzie, a nawet deszcz. |
TV (10 cm–1 m) Invisible light that carries television signals. | Niewidzialne światło emitujące sygnały telewizyjne. |
FM (1 m–10 m) Invisible light that carries FM radio signals. | FM (1 m- 10 m) Niewidzialne światło, które niesie sygnały radiowe FM. |
AM (100 m -1 km) Invisible light that carries AM radio signals. | AM (100 m -1 km) Niewidzialne światło, które niesie sygnały radiowe AM. |
Astronomers When matter produces light All material, when hot, will emit light. | Astronomowie Kiedy materia wytwarza światło Wszystkie materiały, kiedy gorące, emitują światło. |
Everyday examples abound: the stove element in the kitchen, the metal filament in a lightbulb, and even the Sun. | Przykłady dnia codziennego obfitują: element kuchenki w kuchni, żarnik metalowy w żarówce, a nawet Słońce. |
By the end of the 1800’s, scientists were observing this phenomenon in their laboratories but could not explain it. | Pod koniec 1800 roku naukowcy obserwowali to zjawisko w swoich laboratoriach, ale nie mogli tego wyjaśnić. |
Despite this lack of understanding, they nonetheless knew how to separate the light emitted by a gas into a spectrum that was diagnostic of the chemical elements contained in the gas. | Pomimo tego braku zrozumienia, wiedzieli oni jednak, jak oddzielić światło emitowane przez gaz od spektrum diagnostycznego pierwiastków chemicznych zawartych w gazie. |
In 1859, the German physicist Gustav Robert Kirchhoff called this type of spectrum an "emission spectrum". | W 1859 roku niemiecki fizyk Gustav Robert Kirchhoff nazwał ten rodzaj widma "widmem emisji". |
Many researchers attempted to explain how matter could generate an emission spectrum but without success. | Wielu naukowców próbowało wyjaśnić, w jaki sposób materia może generować widmo emisji, ale bez powodzenia. |
It was only in 1900 that the German physicist Max Planck would provide part of the answer. | Dopiero w 1900 roku niemiecki fizyk Max Planck dostarczył części odpowiedzi. |
Planck noted that it was impossible to solve the problem using existing principles of physics and proceeded to develop a revolutionary theory that marked nothing less than the beginning of modern physics. | Planck zauważył, że rozwiązanie problemu przy użyciu istniejących zasad fizyki było niemożliwe i kontynuował opracowanie rewolucyjnej teorii, która oznaczała jedynie początek współczesnej fizyki. |
In his theory, Planck maintained that light could only be emitted as small packets of energy that he named "quanta" (later known as "photons"). | Według jego teorii, Planck utrzymywał, że światło może być emitowane tylko jako małe pakiety energii, które nazwał "quanta" (później znany jako "fotony"). |
This proposal ran contrary to all contemporary knowledge about light at that time. | Propozycja ta była sprzeczna z całą współczesną wiedzą na temat światła. |
In fact, light was considered to be a continuous form of energy that propagated as an electromagnetic wave and not – as Planck proposed – as a form of discontinous energy in the form of particles, like photons. | W rzeczywistości światło uważano za ciągłą formę energii, która rozprzestrzeniała się jako fala elektromagnetyczna, a nie - jak proponował Planck - jako formę energii rozrywającej w postaci cząstek, jak fotony. |
The debate finally came to a head – and to a resolution – when the German physicist Albert Einstein entered the scene in 1905. | Debata w końcu dotarła do głowy - i do rezolucji - kiedy niemiecki fizyk Albert Einstein wszedł na scenę w 1905 roku. |
Einstein not only supported Planck’s idea, he went one step further: he proposed that light behaved as a particle (a photon) but also retained its wave character and must therefore be considered as both a particle and a wave. | Einstein nie tylko obsługiwany Pomysł Plancka, poszedł o krok dalej: zaproponował, aby światło zachowywało się jak cząstka (foton), ale również zachowało swój charakter fali i dlatego musi być traktowane zarówno jako cząstka jak i fala. |
Furthermore, Einstein established that the energy of a photon is related to the wavelength of the radiation. | Ponadto Einstein ustalił, że energia fotonu jest związana z długością fali promieniowania. |
He concluded that waves with long wavelengths, like red light, transport small amounts of energy, whereas those with short wavelengths, like violet light, transport more energy. | Doszedł do wniosku, że fale o długich długościach fal, takich jak czerwone światło, transportują niewielkie ilości energii, podczas gdy fale o krótkich długościach fal, takie jak światło fioletowe, transportują więcej energii. |
In 1913, the Danish physicist Niels Henrik David Bohr integrated the advances of Planck and Einstein into his new model of the atom to explain how matter could emit light in the form of particles. | W 1913 roku duński fizyk Niels Henrik David Bohr włączył postęp Plancka i Einsteina do swojego nowego modelu atomu, aby wyjaśnić, jak materia może emitować światło w postaci cząstek. |
According to Bohr, the atom consists of negatively charged electrons that orbit around a positively charged nucleus. | Według Bohra, atom składa się z ujemnie naładowanych elektronów, które krążą wokół naładowanego jądra. |
The model further specified that electrons orbit the nucleus at well defined distances from the nucleus. | Model dodatkowo określił, że elektrony orbitują wokół jądra w dobrze określonych odległościach od jądra. |
An electron orbiting near the nucleus has relatively little energy because it is held in its orbital by the strong attractive force exerted by the nucleus. | Elektron krążący wokół jądra ma stosunkowo mało energii, ponieważ jest trzymany w orbicie przez silną, atrakcyjną siłę wywieraną przez jądro. |
Energy must be added to this electron for it to "jump" to a higher orbital, and the further away it jumps, the more energy it would need. | Energia musi być dodana do tego elektronu do "skoku" na wyższy orbital, a im dalej skacze, tym więcej energii będzie potrzebować. |
An electron in a starting position that is farther from the nucleus already has more energy because it must compensate for the great distance that separates it from the nucleus. | Elektron w pozycji wyjściowej, która jest dalej od jądra, ma już więcej energii, ponieważ musi zrekompensować wielką odległość, która oddziela go od jądra. |
Less energy would thus be needed to make this electron jump to a higher level compared to an electron that started closer to the nucleus. | Mniej energii będzie więc potrzebne, aby ten elektron przejść do wyższego poziomu w porównaniu do elektronu, który rozpoczął się bliżej jądra. |
According to Bohr, when a material is heated, some of the electrons in orbitals near the nucleus will absorb enough energy to allow them to jump to new orbital levels at great distance from the nucleus. | Według Bohra, kiedy materiał jest podgrzewany, niektóre elektrony w orbitalach w pobliżu jądra pochłaniają wystarczającą ilość energii, aby umożliwić im skok do nowych poziomów orbitalnych w dużej odległości od jądra. |
The electrons, however, will eventually return to their original orbitals; when they do so, they must release enough energy so that their energy content again matches the energy level of the original orbital. | Jednak elektrony w końcu powrócą do swoich oryginalnych orbitali; kiedy to zrobią, muszą uwolnić wystarczającą ilość energii, aby ich zawartość energii ponownie odpowiadała poziomowi energii pierwotnego orbitalu. |
Given the basic principle that the atomic nucleus of each chemical element has a positive charge different from that of any other element, its electron orbitals must also have distinctive energy contents since the electrons must balance the charge of the nucleus. | Biorąc pod uwagę podstawową zasadę, że jądro atomowe każdego pierwiastka chemicznego ma ładunek dodatni różniący się od jakiegokolwiek innego pierwiastka, jego orbitale elektronowe muszą mieć również charakterystyczną zawartość energii, ponieważ elektrony muszą równoważyć ładunek jądra. |
The energy given off by an electron when dropping from a distant orbital to a closer orbital will thus be a photon with a characterisitc amount of energy and a corresponding wavelength in the emission spectrum. | Energia emitowana przez elektron podczas spadania z odległego orbitalu do bliższego orbitalu będzie więc fotonem o charakterystycznej ilości energii i odpowiedniej długości fali w widmie emisji. |
If the atoms of a given element have a combination of possible orbital jumps that is different from the combinations possible for the atoms of other elements, then every element will display its own unique emission spectrum. | Jeżeli atomy danego pierwiastka mają kombinację możliwych skoków orbitalnych różniących się od kombinacji możliwych dla atomów innych pierwiastków, wówczas każdy element będzie wyświetlał swoje własne unikalne spektrum emisji. |
The following diagram shows the emission spectra for various elements. | Poniższy wykres przedstawia widmo emisji różnych elementów. |
Notice how the emission lines are diagnostic, much like a bar code or a fingerprint. | Zauważ, że linie emisji są diagnostyczne, podobnie jak kod kreskowy lub odcisk palca. |
Emission spectra of hydrogen. | Spektra emisji wodoru. |
Emission spectra of iron. | Spektra emisji żelaza. |
In astronomy, this phenomenon is often observed when white light, no matter what its source (the surface of the Sun or another star, for example) passes through a thin cloud of gas or dust. | W astronomii zjawisko to jest często obserwowane, gdy białe światło, bez względu na to, co jego źródło (na przykład powierzchnia Słońca lub innej gwiazdy) przechodzi przez ciemną chmurę gazu lub pyłu. |
In this case, instead of seeing a continuous spectrum from red to violet, astronomers will observe a spectrum in which several rays of colour are missing and dark lines take their place. | W tym przypadku, zamiast widzieć ciągłe spektrum od czerwonego do fioletowego, astronomowie będą obserwować widmo, w którym brakuje kilku promieni koloru i ciemne linie zajmują ich miejsce. |
It was around 1802 that the British chemist William Hyde Wollaston noticed for the first time that the spectrum from the Sun displays just this type of effect. | To było około 1802, że brytyjski chemik William Hyde Wollaston zauważył po raz pierwszy, że spektrum ze Słońca wyświetla tylko tego typu efekt. |
The solar spectrum is discontinuous with numerous dark lines occuring among the coloured bands. | Widmo słoneczne jest nieciągłe z licznymi ciemnymi liniami występującymi wśród kolorowych pasm. |
At the time, Wollaston did not understand why this is so. | Wtedy Wollaston nie rozumiał, dlaczego tak jest. |
In 1814, the German optician Josef von Fraunhofer also noticed these same dark lines in the spectrum of sunlight. | W 1814 r. niemiecki optyk Josef von Fraunhofer zauważył również te same ciemne linie w spektrum światła słonecznego. |
Although he also failed to understand their significance, he nonetheless measured and documented the positions of 324 lines. | Chociaż nie rozumiał ich znaczenia, to jednak mierzył i dokumentował pozycje 324 linii. |
It was only in 1859 that the German physicist Gustav Robert Kirchhoff understood that Fraunhofer’s dark lines corresponded exactly to the bright lines emitted by certain known elements. | Dopiero w 1859 roku niemiecki fizyk Gustav Robert Kirchhoff zrozumiał, że ciemne linie Fraunhofera odpowiadają dokładnie jasnym liniom emitowanym przez pewne znane elementy. |
According to him, the dark lines represented specific chemical elements that are present within the Sun’s atmosphere but are absorbing certain spectral rays emitted by the Sun’s surface. | Według niego ciemne linie reprezentowały specyficzne pierwiastki chemiczne obecne w atmosferze Słońca, ale absorbujące pewne promienie spektralne emitowane przez powierzchnię Słońca. |
Kirchhoff named this type of spectrum an "absorption spectrum". | Kirchhoff nazwał ten rodzaj widma "widmem absorpcyjnym". |
Unfortunately, he did not understand at the time how matter could absorb spectral rays. | Niestety, nie rozumiał, jak materia może absorbować promienie spektralne. |
In 1860, the Italian astronomer Giovanni Battista Donati had the idea of attaching a spectroscope to his telescope. | W 1860 włoski astronom Giovanni Battista Donati wpadł na pomysł przyłączenia spektroskopu do teleskopu. |
He studied the spectrum of fifteen or so stars and published his results in 1863. | Studiował spektrum około piętnastu gwiazd i opublikował swoje wyniki w 1863 roku. |
He was followed in 1862 by the amateur British astronomer William Huggins, the American astronomer Lewis Morris Rutherfurd, and the Italian astronomer Angelo Secchi, all of whom independantly worked on the Sun, the planets, the Moon and the stars. | W 1862 roku został śledzony przez amatora brytyjskiego astronoma Williama Hugginsa, amerykańskiego astronoma Lewisa Morrisa Rutherfurda oraz włoskiego astronoma Angelo Secchiego, który bezstronnie pracował na Słońcu, planetach, Księżycu i gwiazdach. |
These researchers began a scientific revolution by being the first to extract information from the light emitted by stars. | Badacze ci rozpoczęli rewolucję naukową, będąc pierwszymi, którzy wydobyli informacje ze światła emitowanego przez gwiazdy. |
They were quickly followed by other astronomers, and the study of emission spectra became the main field of study in astronomy. | Były one szybko śledzone przez innych astronomów, a badanie spektry emisyjnej stało się głównym obszarem badań w astronomii. |
Despite considerable progress, the explanation of how light could be absorbed by matter still eluded the scientists of the time. | Pomimo znacznych postępów, wyjaśnienie, jak światło może być wchłaniane przez materię wciąż wymyka się naukowcom tamtych czasów. |
The Danish physicist Niels Henrik David Bohr finally provided the answer in 1913. | Duński fizyk Niels Henrik David Ostatecznie Bohr udzielił odpowiedzi w 1913 roku. |
Bohr developed a new model of the atom consisting of negatively charged electrons that occupy specific orbitals around a positive nucleus. | Bohr opracował nowy model atomu składający się z elektronów ujemnie naładowanych, które zajmują określone orbitale wokół pozytywnego jądra. |
According to Bohr, the farther the electron orbital is positioned from the nucleus, the higher its energy content in order to compensate for the great distance to the nucleus and its attractive force. | Według Bohra, im dalej orbital elektronowy znajduje się od jądra, tym większa jego zawartość energii w celu zrekompensowania dużej odległości do jądra i jego atrakcyjnej siły. |
When a cool material is heated, some of the electrons will jump from low energy orbitals near the nucleus to more distant and higher energy orbitals. | Kiedy chłodny materiał jest podgrzewany, niektóre elektrony skaczą z orbitali niskiej energii w pobliżu jądra do bardziej odległych i wyższych orbitali energii. |
To do this, each electron must increase its energy content to exactly match the energy level of the new orbital it will occupy. | Aby to zrobić, każdy elektron musi zwiększyć swoją zawartość energii dokładnie do poziomu energii nowego orbitalu będzie zajmować. |
Bohr proposed that electrons absorb this extra energy in the form of "energy packets" as described by Planck and Einstein. | Bohr zaproponował, że elektrony absorbują tę dodatkową energię w postaci "pakietów energetycznych" opisanych przez Plancka i Einsteina. |
The same type of phenomenon occurs in space when the light emitted from the surface of a star (like the Sun) shines through the cooler gases in the atmosphere surrounding it. | Ten sam rodzaj zjawiska występuje w przestrzeni, gdy światło emitowane z powierzchni gwiazdy (jak Słońce) świeci przez chłodniejsze gazy w otaczającej go atmosferze. |
The atmosphere absorbs part of the white light emitted from the star, which produces a colour spectrum marked by dark lines (absorption lines) that are characteristic of the elements present in the gas. | Atmosfera absorbuje część białego światła emitowanego przez gwiazdę, która wytwarza spektrum barw oznaczone ciemnymi liniami (liniami absorpcyjnymi), które są charakterystyczne dla pierwiastków występujących w gazie. |
The study of a star’s spectrum thus gives us information about the chemical composition of its atmosphere. | Badanie spektrum gwiazdy daje nam więc informacje o składzie chemicznym jego atmosfery. |
Astronomers The astronomer’s unit for measuring distance In astronomy, distances between celestial objects – like stars and galaxies – are very large. | Astronomowie Jednostka astronomiczna do pomiaru odległości W astronomii odległości między obiektami niebieskimi - jak gwiazdy i galaktyki - są bardzo duże. |
For example, the distance that separates us from out closest neighbour, the Moon, is on average 385,000 kilometres. | Na przykład odległość, która oddziela nas od najbliższego sąsiada, Księżyca, wynosi średnio 385,000 kilometrów. |
The Sun, on the otherhand, is on average 150 million kilometres away, and the next closest star is Proxima Centauri at 40,000 billion kilometres. | Słońce, z drugiej strony, jest średnio 150 milionów kilometrów stąd, a następną najbliższą gwiazdą jest Proxima Centauri na 40.000 miliardów kilometrów. |
To avoid manipulating such long numbers on a regular basis, a unit of distance better adapted to the scale of the Universe quickly became a necessity. | Aby regularnie nie manipulować tak długimi liczbami, jednostka odległości lepiej przystosowana do skali Wszechświata szybko stała się koniecznością. |
One unit of distance commonly used in astronomy is the light-year. | Jedną z jednostek odległości powszechnie używanych w astronomii jest rok świetlny. |
A light-year is the distance travelled by light in one year, which is 9 trillion, 460 billion, 730 million, 472 thousand and 581 kilometres. | Rok świetlny to odległość pokonywana przez światło w ciągu jednego roku, czyli 9 bilionów, 460 miliardów, 730 milionów, 472 tysiące i 581 kilometrów. |
It was first necessary to determine the speed of light in order to know the distance that it will travel in one year. | Najpierw trzeba było określić prędkość światła, aby poznać odległość, że będzie podróżować w ciągu jednego roku. |
Before 1676, most scientists thought that light moved instantaneously from one point to another. | Przed 1676 r. większość naukowców uważała, że światło przemieszcza się natychmiast z jednego punktu do drugiego. |
In that year, however, the Danish physicist Ole Christensen Rømer was the first to demonstrate that light had a finite speed. | W tym roku jednak duński fizyk Ole Christensen Rømer jako pierwszy wykazał, że światło ma skończoną prędkość. |
In 1671, Rømer began to observe the satellites of Jupiter and decided to measure the time it took for one of the moons (particularly Io) to disappear behind the giant planet and reappear on the other side. | W 1671 r. Rømer zaczął obserwować satelity Jowisza i postanowił zmierzyć czas, jaki upłynął od jednego z księżyców (szczególnie Io) do zniknięcia za olbrzymią planetą i pojawienia się po drugiej stronie. |
By accumulating data for many years, he determined that the time separating the eclipses was shorter when the Earth was closer to Jupiter and longer when it was at a greater distance. | Gromadząc dane przez wiele lat, ustalił, że czas oddzielenia zaćmień był krótszy, gdy Ziemia była bliżej Jowisza i dłuższy, gdy była w większej odległości. |
In 1675, the French astronomer Jean-Dominique Cassini, for whom Rømer was an assistant, proposed that the difference was due to the time it took light to travel from Jupiter to Earth. | W 1675 roku francuski astronom Jean- Dominique Cassini, dla którego Rømer był asystentem, zaproponował, że różnica była spowodowana czasem, w którym światło podróżowało z Jowisza na Ziemię. |
However, he quickly changed his mind and abandoned the hypothesis. | Jednak szybko zmienił zdanie i porzucił hipotezę. |