en
stringlengths
1
47.9k
pl
stringlengths
1
43.1k
Locations and population or subpopulation sizes for Phacelia ramosissima on the slopes of Mount Kruger, in British Columbia........................................ 11
Lokalizacje i rozmiary populacji lub podpopulacji dla Phacelia ramosissima na stokach Góry Kruger, w Kolumbii Brytyjskiej........................................................ 11
Phacelia ramosissima Douglas ex Lehm. var. ramosissima1 Branched Phacelia Hydrophylaceae (Waterleaf Family) Dicot flowering plant
Phacelia ramosissima Douglas ex Lehm. var. ramosissima1 Phacelia rozgałęziona Hydrophylaceae (Waterleaf Family)
Phacelia ramosissima var. ramosissima is a member of a genus of about 150 species, occurring mostly in western North America and Mexico (Hitchcock et al.
Phacelia ramosissima var. ramosissima jest członkiem rodzaju około 150 gatunków, występującego głównie w zachodniej Ameryce Północnej i Meksyku (Hitchcock et al.
Since only one variety of this species occurs in Canada, the species will be referred to as Phacelia ramosissima in the report except where required for clarity.
Ponieważ w Kanadzie występuje tylko jedna odmiana tego gatunku, gatunek ten będzie określany w sprawozdaniu jako Phacelia ramosissima, z wyjątkiem przypadków, gdy jest to wymagane dla jasności.
Description Phacelia ramosissima is a prostrate to weakly ascending perennial herb from a branched stem-base and a taproot (Figures 1 and 2, Douglas et al.
Opis Phacelia ramosissima jest prostracją do słabego wznoszącego się zioła wieloletniego z rozgałęzionej stem- podstawy i taproot (Rys. 1 i 2, Douglas et al.
The basal leaves, if any, are soon deciduous while the stalked, glandular-hairy, odoriferous stem leaves are alternate, oblanceolate in outline, 10-20 cm long, 3-10 cm wide, pinnatifid with the lobes cleft and again toothed.
Liście bazalne, jeśli takie istnieją, są wkrótce liściaste, podczas gdy liście łodygowe, włochate, zapachowe łodygi są alternatywne, oblanceolate w zarysie, długości 10- 20 cm, szerokości 3- 10 cm, pinnatyfid z rozszczepem płatów i ponownie ząbkowane.
The inflorescence consists of a coiled, 1-sided, dense, terminal cluster of lavender, pale cream or sometimes white, 5-8 mm long, corollas.
Kwiatostan składa się z zwiniętej, jednostronnej, gęstej, końcowej gromady lawendy, bladej śmietany lub czasem białej, długości 5- 8 mm, korolli.
Phacelia hastata var. hastata may also be found in similar habitats in the southern Okanagan Valley.
Phacelia hastata var. hastata można również znaleźć w podobnych siedliskach w południowej Dolinie Okanagan.
It is easily distinguished from P. ramosissima by its simple, lanceolate, sometimes basally lobed leaves.
Jest łatwo odróżniać się od P. ramosissima przez jego prosty, lanceolate, czasami bazalnie obrobione liście.
Taxonomy and nomenclature follows Douglas et al.
Taksonomia i nazewnictwo następujące Douglas et al.
Illustration of Phacelia ramosissima: growth habit of plant with highly enlarged flower (top) and seed (bottom right) — line drawing by Gail F. Harcombe in Douglas et al.
Ilustracja Phacelia ramosissima: przyzwyczajenie do wzrostu roślin z wysoko powiększonym kwiatem (wierzchołek) i nasionami (prawy dolny) - rysunek linii Gail F. Harcombe w Douglas et al.
Photo by Shyanne Smith 2003 Figure 2. Phacelia ramosissima on talus on the east slope of Mount Kruger, south Okanagan Valley.
Zdjęcie: Shyanne Smith 2003 2. Phacelia ramosissima na talu na wschodnim zboczu Góry Kruger, południowa Dolina Okanagan.
Canadian range In British Columbia, Phacelia ramosissima has been collected or observed at 12 sites on the slopes of Mount Kruger, near Osoyoos, in the southern Okanagan Valley (Figure 4).
W Kolumbii Brytyjskiej, Phacelia ramosissima została zebrana lub zaobserwowana w 12 miejscach na zboczach Góry Kruger, w pobliżu Osoios, w południowej Dolinie Okanagan (rysunek 4).
The first collection of this species in British Columbia was recorded by H. Moore in 1986.
Pierwsza kolekcja tego gatunku w Kolumbii Brytyjskiej została zarejestrowana przez H. Moore 'a w 1986 roku.
George W. Douglas and Shyanne J. Smith searched a number of apparently suitable habitats throughout the southern Okanagan Valley and the southern Similkameen valley in 2003 and located only three new sites.
George W. Douglas i Shyanne J. Smith przeszukali kilka widocznie odpowiednich siedlisk w południowej Dolinie Okanagan i południowej Dolinie Pleaskameen w 2003 roku i zlokalizowali tylko trzy nowe miejsca.
One previously reported site was reconfirmed and two subpopulations were determined to have been extirpated.
Ponownie potwierdzono jedno z wcześniej zgłoszonych miejsc i ustalono, że dwie subpopulacje zostały poddane ekstyrpacji.
The search effort would appear to be sufficient since George W. Douglas has searched most (approximately 80%) of the 6100 ha of potential habitat (Figure 5) at various times over the past 12 years.
Wysiłek poszukiwawczy wydaje się wystarczający, ponieważ George W. Douglas przeszukał większość (około 80%) 6100 ha potencjalnego siedliska (rys. 5) w różnych okresach w ciągu ostatnich 12 lat.
The west slope and north slope populations are also indicated but without numbers.
Populacje zachodniego i północnego zbocza są również wskazane, ale bez liczb.
Potential habitat for Phacelia ramosissima in the southern Okanagan Valley of British Columbia.
Potencjalne siedlisko Phacelia ramosissima w południowej Dolinie Okanagan w Kolumbii Brytyjskiej.
All potential habitat, except for the northwestern polygon, has been searched.
Przeszukano wszystkie potencjalne siedliska, z wyjątkiem północno-zachodniego wielokąta.
Phacelia ramosissima is just one of a number of species recently discovered (since the 1980’s) along the British Columbia border from the Princeton area to the Roosville area.
Phacelia ramosissima jest jednym z wielu ostatnio odkrytych gatunków (od lat 80-tych) wzdłuż granicy Kolumbii Brytyjskiej z obszaru Princeton do obszaru Roosville.
Some of these species include: Antennaria flagellaris, Carex vallicola, Collomia tenellus, Floerkea proserpinacoides, Hedeoma hispida, Lipocarpha micrantha, Orobanche ludoviciana, Orthocarpus barbatus, Psilocarphus brevissimus, Silene 7
Niektóre z tych gatunków obejmują: Antennaria flagellaris, Carex vallicola, Collomia tenellus, Floerkea proserpinacoides, Hedeoma hispida, Lipocarpha micrantha, Orobanche ludoviciana, Orthocarpus barbatus, Psilocarphus brevissimus, Silene 7
Examination of collection localities in all major herbaria in Canada reveal that none of the many active field botanists working along the border in British Columbia ever collected in the immediate vicinity of the recently collected plants.
Badanie miejsc zbiórki we wszystkich głównych zielarniach w Kanadzie pokazuje, że żaden z wielu aktywnych botaników działających wzdłuż granicy Kolumbii Brytyjskiej nigdy nie zebrał się w bezpośrednim sąsiedztwie niedawno zebranych roślin.
In the case of P. ramosissima in British Columbia, the dry rocky slopes on which it occurs are also the habitat of extremely high numbers of rattlesnakes.
W przypadku P. ramosissima w Kolumbii Brytyjskiej, suche skaliste zbocza, na których występuje, są również siedliskiem niezwykle dużej liczby grzechotników.
This presence of rattlesnakes and the low plant diversity of these slopes discourage most potential visitors (even keen botanists) during spring or summer.
Obecność grzechotników i niska różnorodność roślin na tych stokach zniechęcają większość potencjalnych odwiedzających (nawet gorących botaników) wiosną lub latem.
HABITAT Habitat requirements Phacelia ramosissima populations in British Columbia are found in the Bunchgrass Biogeoclimatic Zone of southern British Columbia.
Habitat Habitat wymagania Phacelia ramosissima populacje w Kolumbii Brytyjskiej znajdują się w Bunchgrass Biogeoklimatic Zone południowej Kolumbii Brytyjskiej.
This area, particularly in the southern Okanagan Valley, has a cold, semi-arid steppe climate.
Obszar ten, szczególnie w południowej Dolinie Okanagan, charakteryzuje się zimnym, półjałowym stepem.
In Canada, the species is restricted to extremely dry talus slopes at the base of usually, but not always, calcareous cliffs and rock outcrops (Figure 6).
W Kanadzie gatunek ten jest ograniczony do skrajnie suchych stoków talu na podstawie zwykle, ale nie zawsze, klifów wapiennych i wyspiarskich (rys. 6).
These sites, at elevations of 396 to 900 m, receive little moisture after early summer thus this species reaches senescence by mid-summer.
Miejsca te, przy wzniesieniu od 396 do 900 m, otrzymują niewielką wilgoć po wczesnym okresie letnim, tak więc gatunek ten osiąga wyczulenie do połowy lata.
Vegetation on these sites is often sparse due to the harsh conditions.
Rośliny na tych stronach jest często słabe ze względu na trudne warunki.
Associated species include Achillea millefolium, Bromus tectorum, Eriogonum heracleoides var. angustifolium, Phacelia hastata var. hastata, Thelypodium laciniatum var. laciniatum and Toxicodendron radicans.
Powiązane gatunki obejmują Achillea millefolium, Bromus tectorum, Eriogonum heracleoides var. angustifolium, Phacelia hastata var. hastata, Thelypodium laciniatum var. laciniatum i Toxicodendron radycans.
In California, where the species is more widespread and is present as several varieties, var. ramosissima, the variant that is also found in British Columbia, is found in diverse habitats—slopes, ridges, washes and meadows at elevations between 100 and 2800 m (Hickman 1993).
W Kalifornii, gdzie gatunek jest bardziej rozpowszechniony i jest obecny jako kilka odmian, var. ramosissima, wariant, który znajduje się również w Kolumbii Brytyjskiej, znajduje się w różnych siedlisk - zbocza, grzbiety, umywalki i łąki na elewacji między 100 i 2800 m (Hickman 1993).
Trends The Bunchgrass Zone occupies less that one percent of the total area of British Columbia and is one of the most populated and developed areas in the British Columbia interior (Ministry of Forests 1998).
Trendy Strefa Bunchgrass zajmuje mniej, że jeden procent całkowitej powierzchni Kolumbii Brytyjskiej i jest jednym z najbardziej zaludnionych i rozwiniętych obszarów wewnątrz Kolumbii Brytyjskiej (Ministerstwo Lasów 1998).
In addition, the town of Osoyoos has seen a population increase of over 22% between 1986 and 1996, making it the fastest growing municipality in the South Okanagan -Similkameen Regional District (Town of Osoyoos 2003).
Ponadto w latach 1986-1996 miasto Osoisoos odnotowało wzrost liczby ludności o ponad 22%, co sprawia, że jest to najszybciej rozwijająca się gmina w regionie South Okanagan - Villakameen (miasto Osoisoos 2003).
Phacelia ramosissima habitat on the east slopes of Mount Kruger.
Habitat Phacelia ramosissima na wschodnich zboczach Góry Kruger.
Natural habitat has been appropriated in favour of mineral exploration and golf course, housing and industrial development.
Naturalne siedliska przyrodnicze zostały przywłaszczone na rzecz poszukiwania minerałów i pola golfowego, mieszkalnictwa i rozwoju przemysłowego.
All of these, with the exception of golf course development, have destroyed Phacelia ramosissima sites as well as other potential rare species habitat (Figure 7).
Wszystkie te elementy, z wyjątkiem rozwoju pola golfowego, zniszczyły tereny Phacelia ramosissima oraz inne potencjalnie rzadkie siedliska gatunków (rysunek 7).
This area receives protection under the Provincial Parks Act.
Obszar ten podlega ochronie na mocy ustawy o parkach regionalnych.
Three additional sub-populations are located on Crown land on the east slopes of Mount Kruger.
Trzy dodatkowe subpopulacje znajdują się na terenie Korony na wschodnich zboczach Góry Kruger.
Much of this area is covered by active mineral claims.
Większość z tych obszarów jest objęta aktywnymi twierdzeniami mineralnymi.
The species is a perennial that is well adapted to growing in areas with little precipitation during the growing season.
Gatunek ten jest wiekiem dobrze przystosowanym do uprawy na obszarach, na których opady w sezonie wegetacyjnym są niewielkie.
It is said to be a heliotrope because of its manner of turning its flowers to face the sun throughout the day.
Mówi się, że to heliotlina ze względu na jej sposób obracania kwiatów, aby stawić czoła słońcu przez cały dzień.
Reproduction The age profile of mature Phacelia ramosissima plants is not known.
Powielanie Profil wieku dojrzałych roślin Phacelia ramosissima nie jest znany.
Bees are known to be major pollinators in California and are probably important in the southern Okanagan (Edgehill Mountain, 2003).
Pszczoły są znane jako główne zapylacze w Kalifornii i są prawdopodobnie ważne w południowej Okanagan (Edgehill Mountain, 2003).
The plants produce large amounts of seeds, which are found to have good viability and high germination rates in California gardens.
Rośliny produkują duże ilości nasion, które mają dobrą żywotność i wysokie wskaźniki kiełkowania w ogrodach Kalifornii.
Seed viability, dormancy, germination and seedling ecology remain unknown for southern Okanagan habitat.
Żywotność nasion, uśpienie, kiełkowanie i ekologia sadzonek pozostają nieznane dla południowego siedliska Okanagan.
Survival Until Phacelia ramosissima populations are monitored, survival factors will remain unknown.
Survival Dopóki Phacelia ramosissima populacje są monitorowane, czynniki przeżycia pozostaną nieznane.
Physiology Although habitats of this species receive low amounts of precipitation during the growing season, below-ground moisture, which is recharged each winter, is apparently sufficient for vegetative growth and flower and seed production before senescence occurs during mid-summer.
Fizjologia Chociaż siedliska tego gatunku otrzymują niewielkie ilości opadów podczas sezonu wegetacyjnego, wilgotność gruntu brzusznego, która jest doładowywana co zimę, jest widocznie wystarczająca do wegetatywnego wzrostu, a produkcja kwiatów i nasion przed senescencją występuje w połowie lata.
Many, but not all, populations occur below limestone rock outcrops.
Wiele, ale nie wszystkie, populacje występują poniżej kamienia wapiennego.
Wildlife habitat areas (WHAs) are areas managed for selected species and plant communities that have been designated under the Forest Practices Code of British Columbia as "Identified Wildlife".
Obszary siedlisk dzikiej fauny i flory (WHA) to obszary zarządzane przez wybrane gatunki i społeczności roślin, które zgodnie z kodeksem praktyk leśnych Kolumbii Brytyjskiej zostały wyznaczone jako "Zidentyfikowane dzikie zwierzęta".
Movements/dispersal Short-range dispersal is likely by small mammals or birds and in some cases downslope movement of seeds.
Ruch / dyspersja Dyspersja krótkiego zasięgu jest prawdopodobne przez małe ssaki lub ptaki, a w niektórych przypadkach spadek ruchu nasion.
Behaviour/adaptability Phacelia ramosissima is highly specialized with respect to its habitat in Canada.
Zachowanie / zdolność adaptacji Phacelia ramosissima jest wysoce wyspecjalizowana w zakresie swojego siedliska w Kanadzie.
It occurs only on a narrow (about 1 to 2 m wide) band of talus and rock debris below rock outcrops.
Występuje tylko na wąskim (o szerokości od 1 do 2 m) paśmie talu i gruzu skalnego poniżej wychodów skalnych.
The subpopulations range in size from 10 to 280 m² and contain from 6 to 200 plants.
Podpopulacje wahają się od 10 do 280 m ² i zawierają od 6 do 200 roślin.
The total population’s area of occupancy is between 800 and 1000 m2 supporting fewer than 1000 plants.
Całkowita powierzchnia populacji wynosi od 800 do 1000 m2 i obejmuje mniej niż 1000 roślin.
Locations and population or subpopulation sizes for Phacelia ramosissima on the slopes of Mount Kruger, in British Columbia.
Lokalizacje i populacje lub podpopulacje dla Phacelia ramosissima na stokach Góry Kruger, w Kolumbii Brytyjskiej.
Population North slope West slope 3 East slope, subpopulation #8 East slope, subpopulation #10 East slope, subpopulation #9 East slope, subpopulation #6 East slope, subpopulation #1 East slope, subpopulation #4 East slope, subpopulation #2 East slope, subpopulation #3 East slope, subpopulation #5 East slope, subpopulation #7 3
Ludność Stok północny Stok zachodni 3 Stok wschodni, subpopulacja # 8 Stok wschodni, subpopulacja # 10 Stok wschodni, subpopulacja # 9 Stok wschodni, subpopulacja # 6 Stok wschodni, subpopulacja # 1 Stok wschodni, subpopulacja # 4 Stok wschodni, subpopulacja # 2 Stok wschodni, subpopulacja # 3 Stok wschodni, subpopulacja # 5 Stok wschodni, subpopulacja # 7 3
Observer Moore Miller Douglas Douglas Douglas Lomer Douglas Douglas Douglas & Smith Douglas & Smith Douglas & Smith Douglas & Smith
Obserwator Moore Miller Douglas Douglas Douglas Lomer Douglas Douglas & Smith Douglas & Smith Douglas & Smith Douglas & Smith
Number of Plants/Area Unknown 6 plants/10 m² Extirpated Extirpated 2 large patches/10 m² 8 clumps/? m² 40-50 plants/280 m² 20 plants/100 m² 29 plants/12 m² 180 plants/180 m² 200 plants/200 m² 17 plants/?m²
Liczba roślin / Powierzchnia Nieznana 6 roślin / 10 m ² Wytłaczane Ekstirpated 2 duże plastry / 10 m ² 8 grudek /? m ² 40-50 roślin / 280 m ² 20 roślin / 100 m ² 29 roślin / 12 m ² 180 roślin / 180 m ² 200 roślin / 200 m ² 17 roślin /? m ²
LIMITING FACTORS AND THREATS Phacelia ramosissima is limited to talus slopes and rock outcrops in the southern Okanagan Valley in British Columbia, and therefore has a highly restricted distribution in Canada.
CZYNNIKI OGRANICZAJĄCE I ZAGROŻENIA Phacelia ramosissima jest ograniczona do talus stoków i wychodów skalnych w południowej Dolinie Okanagan w Kolumbii Brytyjskiej, a zatem ma wysoce ograniczoną dystrybucję w Kanadzie.
Significant threats to the population include mining (exploration at this time) and urban development.
Do poważnych zagrożeń dla ludności należą górnictwo (obecnie poszukiwania) i rozwój miast.
Both mining exploration and urban development are active threats with evidence of both activities observed in the Mount Kruger area in 2003 (Figures 6 and 7).
Zarówno badania górnicze, jak i rozwój obszarów miejskich są czynnymi zagrożeniami, potwierdzającymi zarówno działania obserwowane na obszarze Góry Kruger w 2003 r. (rys. 6 i 7).
Two known subpopulations have already been destroyed by urban development or mining activity in recent years (Figure 7).
W ostatnich latach dwie znane subpopulacje zostały już zniszczone przez rozwój obszarów miejskich lub działalność wydobywczą (wykres 7).
The species is not known to have commercial value and is not generally known as a horticultural species.
Gatunki te nie mają wartości handlowej i ogólnie nie są znane jako gatunki ogrodnicze.
It has, however, been grown in the gardens of some keen native plant gardeners but is not especially desirable because of its weedy nature under cultivation.
Jest jednak uprawiany w ogrodach niektórych rodzimych ogrodników roślin, ale nie jest szczególnie pożądane ze względu na jego chwasty pod uprawę.
This attribute under garden conditions does not seem to apply under natural conditions, at least in British Columbia.
Atrybut ten nie wydaje się mieć zastosowania w warunkach naturalnych, przynajmniej w Kolumbii Brytyjskiej.
In Canada, the species is quite restricted in its distribution and does not exemplify the general attributes of weeds that allows them to spread and occupy diverse habitats as seems to occur in states such as California.
W Kanadzie gatunek ten jest dość ograniczony w swojej dystrybucji i nie odzwierciedla ogólnych atrybutów chwastów, które umożliwiają im rozprzestrzenianie się i zajmowanie różnych siedlisk, jak wydaje się występować w państwach takich jak Kalifornia.
The leaves have been used as a food source by natives of southern California and the roots for certain medical treatments (Moerman 2005).
Liście zostały użyte jako źródło pożywienia przez tubylców południowej Kalifornii i korzenie dla niektórych zabiegów medycznych (Moerman 2005).
EXISTING PROTECTION OR OTHER STATUS DESIGNATIONS Phacelia ramosissima is not covered under the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora (CITES), the Endangered Species Act (USA) or the IUCN Red Data Book.
ISTNIEJĄCA OCHRONA LUB INNE NAZWY STATUSOWE Phacelia ramosissima nie jest objęta Konwencją o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem (CITES), ustawą o gatunkach zagrożonych wyginięciem (USA) ani czerwoną księgą danych IUCN.
Globally, P. ramosissima var. ramosissima has a rank of G4T?, indicating this variety has yet to be ranked (NatureServe 2003).
Globalnie, P. ramosissima var. ramosissima ma rangę G4T?, wskazując, że ta odmiana musi jeszcze być rankingu (NatureServe 2003).
It is quite likely that this taxon, since it is not tracked by any of the four U.S. States (California, Nevada, Oregon and Washington) in which it occurs, should have a T rank of at least T4.
Jest całkiem prawdopodobne, że ten takson, ponieważ nie jest śledzony przez żaden z czterech Stanów Zjednoczonych (Kalifornia, Nevada, Oregon i Waszyngton), w którym występuje, powinien mieć rangę T co najmniej T4.
In California, this variety is listed as occurring in nine different geographic subdivisions indicating that it is likely at least frequent in that state (Wilkens et al.
W Kalifornii odmiana ta jest wymieniona jako występująca w dziewięciu różnych poddziałach geograficznych, co wskazuje, że prawdopodobnie występuje przynajmniej często w tym stanie (Wilkens et al.
The correct rank for now should be S?, indicating that it has "yet to be ranked" (NatureServe 2003).
Prawidłowa ranga na razie powinna być S?, co wskazuje, że "musi być" (NatureServe 2003).
There is currently no specific endangered species legislation in place for the protection of vascular plants in British Columbia that have been placed on the Ministry of Sustainable Resource Management red list.
Obecnie nie istnieją żadne szczególne przepisy dotyczące zagrożonych gatunków w odniesieniu do ochrony roślin naczyniowych w Kolumbii Brytyjskiej, które zostały umieszczone na czerwonej liście Ministerstwa Zrównoważonego Zarządzania Zasobami.
One population (west slope of Mount Kruger) and one subpopulation (on the east slope) are in the South Okanagan Grasslands Protected Area, thus they are protected by the Provincial Park Act.
Jedna populacja (zachodnie zbocze Góry Kruger) i jedna subpopulacja (na wschodnim zboczu) znajdują się na obszarze chronionym przez South Okanagan Grasslands, a zatem są one chronione ustawą o parku prowincjonalnym.
In addition, a Wildlife Habitat Area is currently under consideration for part of the east slope of Mount Kruger (J.
Ponadto obszar siedliska dzikiej przyrody jest obecnie rozważany dla części wschodniego zbocza Góry Kruger (J)
This would provide protection for an additional four subpopulations on that side of the mountain.
Zapewniłoby to ochronę dodatkowych czterech subpopulacji po tej stronie góry.
TECHNICAL SUMMARY Phacelia ramosissima Branched phacelia Range of Occurrence in Canada:
STRESZCZENIE TECHNICZNE Phacelia ramosissima Phacelia rozgałęziona Zakres występowania w Kanadzie:
• Extent of occurrence (EO)(km²) [area encompassed by all sites on Mt Kruger]
• Zakres występowania (EO) (km ²) [obszar objęty przez wszystkie miejsca na Mt Kruger]
• Specify trend in AO
• Określić trend w AO
8-15 km² Unknown No <<1km² (0.0008 – 0.001 km²) Unknown No 3 Decline No Decline Unknown 500-700 Unknown N/A Unknown No Unknown but two subpopulations have been extirpated Unknown but unlikely
8- 15 km ² Nieznana Nr < 1 km ² (0, 0008 - 0, 001 km ²) Nieznana Nr 3 Brak spadku Nieznana 500 - 700 Nieznana N / A Nieznana Nieznana Nieznana, ale dwie podpopulacje zostały ekstyrpowane Nieznana, ale mało prawdopodobne
• Is immigration known or possible? due to the considerable distance to nearest US population in WA (175 km) Yes • Would immigrants be adapted to survive in Canada?
• Czy imigracja jest znana czy możliwa? ze względu na znaczną odległość do najbliższej populacji USA w WA (175 km) Tak • Czy imigranci byliby przystosowani do przetrwania w Kanadzie?
Meets Endangered B1ab (ii,iii,iv,v) + 2ab (ii,iii,iv,v) based on the small extent of occurrence and area of occupancy that are below threshold values, presence of only three populations and recent losses of two subpopulations resulting in declines in area of occupancy and number of mature individuals.
Meets Endangered B1ab (ii, iii, iv, v) + 2ab (ii, iii, iv, v) w oparciu o niewielki zakres występowania i obszar obsadzenia, które są poniżej wartości progowych, obecność tylko trzech populacji i niedawne straty dwóch podpopulacji skutkujące spadkiem powierzchni obsadzenia i liczby osób dojrzałych.
Extent and quality of habitat has also declined as a result of urban expansion and mining activities.
W wyniku ekspansji obszarów miejskich i górnictwa również zmniejszyła się skala i jakość siedlisk.
Uncertain of applicability but may meet Endangered C2a(ii) based on a total population <<2500 plants and possibly 95% of all mature plants in one population on the east slope of Mt.
Brak pewności co do możliwości zastosowania, ale może spełniać wymogi C2a (ii) Zagrożonego Zagrożeniem na podstawie całkowitej populacji < < 2500 roślin i prawdopodobnie 95% wszystkich dojrzałych roślin w jednej populacji na wschodnim zboczu Mt.
Kruger. Unfortunately no counts are available for the north slope population.
Kruger. Niestety, dla północnego zbocza populacja nie jest dostępna.
The species qualifies as threatened D2 based on the occurrence of only three populations at continued risk from habitat loss as result of urban expansion and mining activities.
Gatunki te kwalifikują się jako zagrożone D2 w oparciu o występowanie tylko trzech populacji narażonych na stałe ryzyko utraty siedlisk w wyniku ekspansji miejskiej i działalności górniczej.
ACKNOWLEDGEMENTS AND AUTHORITIES CONTACTED We thank Jared Hobbs for sharing his knowledge of property ownership on the east slope of Mount Kruger and details of the proposed Wildlife Habitat Area on the east slope of Mount Kruger.
ZAWIADOMIENIA I ZWIĄZANE ORGANY Dziękujemy Jaredowi Hobbsowi za podzielenie się swoją wiedzą na temat własności na wschodnim zboczu Mount Kruger oraz szczegółami proponowanej powierzchni siedliska Wildlife na wschodnim zboczu Mount Kruger.
Jeff Hoyt kindly provided a map of the proposed Wildlife Habitat Area.
Jeff Hoyt uprzejmie przedstawił mapę zaproponowanego obszaru siedliska dzikiej przyrody.
Jenifer Penny reviewed the final draft and made valuable comments.
Jenifer Penny dokonał przeglądu ostatecznego projektu i przedstawił cenne uwagi.
Biological Information Coordinator, British Columbia Conservation Data Centre, British Columbia Ministry of Sustainable Resources, PO Box 9993 Stn Prov Govt, Victoria, British Columbia V8W 9R7.
Biological Information Coordinator, British Columbia Conservation Data Centre, British Columbia Ministry of Sustainable Resources, PO Box 9993 Stn Prov Govt, Victoria, British Columbia V8W 9R7.
INFORMATION SOURCES Douglas, G.W., F. Lomer, and H.L. Roemer.
ZASOBY INFORMACYJNE Douglas, G.W., F. Lomer i H.L. Roemer.
New or rediscovered native vascular plant species in British Columbia.
Nowe lub odkryte na nowo rodzime gatunki roślin naczyniowych w Kolumbii Brytyjskiej.
Rare Native Vascular Plants of British Columbia. British Columbia Ministry of Environment, Lands and Parks, and British Columbia Ministry of Forests, Victoria, British Columbia.
Rzadkie rdzenne rośliny naczyniowe Kolumbii Brytyjskiej. British Columbia Ministry of Environment, Lands and Parks, and British Columbia Ministry of Forests, Victoria, British Columbia.
Web site: http://www.edgehill.net/species/xPage114.html [accessed January 2004].
Strona internetowa: http: / / www.edgehill.net / species / xPage114.html [do stycznia 2004 r.].
E-mail correspondence with E. Haber (co-chair subcommittee for Plants and Lichens, COSEWIC) January 2005. Collections Manager, University of Washington Herbarium, Burke Museum, Seattle, WA.
Korespondencja e-mail z E. Haber (podkomitetem współprzewodniczącego ds. roślin i lichenów, COSEWIC) styczeń 2005 r. Collections Manager, University of Washington Herbarium, Burke Museum, Seattle, WA.
The Jepson Manual, Higher Plants of California. University of California Press, Berkeley, CA.
Podręcznik Jepsona, Wyższe Rośliny Kalifornii. University of California Press, Berkeley, CA.
Kartesz, J.T. 1999. A Synonymized Checklist and Atlas with Biological Attributes for the Vascular Flora of the United States, Canada, and Greenland.
Kartesz, J.T. 1999. Synonimizowana lista kontrolna i Atlas z atrybutami biologicznymi dla Flory naczyniowej Stanów Zjednoczonych, Kanady i Grenlandii.
Web site: http://www. conservationconnection.bc.ca. /GroupView.asp?GroupID=108 [accessed January 2004] Peck, M.E. 1961.
Strona internetowa: http: / / www. conservationconnection.bc.ca. / GroupView.asp? GroupID = 108 [access January 2004] Peck, M.E. 1961.
Web site: http://www.town.osoyoos.bc.ca [accessed January 2004].
Strona internetowa: http: / / www.town.osoisoos.bc.ca [do stycznia 2004 r.].