en
stringlengths
1
47.9k
pl
stringlengths
1
43.1k
"ACTP provides Newfoundland and Labrador tourism cost-effective access to promote our destination in international markets.
"ACTP zapewnia Newfoundland i Labrador turystyka opłacalny dostęp do promocji naszego przeznaczenia na rynkach międzynarodowych.
ACTP will allow us to continue to build on past successes in the United States and Europe."
ACTP pozwoli nam nadal wykorzystywać dotychczasowe sukcesy w Stanach Zjednoczonych i Europie ".
"In these challenging times, we are proud to demonstrate our commitment to tourism operators in Newfoundland and Labrador through our involvement in the ACTP," said Mr. Stan Cook, Jr., President of Hospitality Newfoundland and Labrador, the province's tourism industry association.
"W tych trudnych czasach, jesteśmy dumni, aby wykazać nasze zaangażowanie wobec operatorów turystyki w Nowej Fundlandii i Labrador poprzez nasze zaangażowanie w ACTP", powiedział pan Stan Cook, Jr., Prezes Hospitality Newfoundland i Labrador, prowincji stowarzyszenia branży turystycznej.
To view today's news conference on the Internet, visit www.sussexplace.com. Rachel Sullivan Office of the Minister of State for ACOA (613) 941-7241
Aby zobaczyć dzisiejszą konferencję prasową w Internecie, odwiedź www.sussexplace.com. Biuro Rachel Sullivan Ministra Stanu ds. ACOA (613) 941-7241
Don Cudmore Secretariat Atlantic Canada Tourism Partnership (902) 566-1096
Don Cudmore Sekretariat Atlantic Canada Turystyka Partnerstwo (902) 566- 1096
Beverages - Meeting with Director General, Council of Ministers of Education, Canada Date: May 17, 2004 Attendee(s): 2 (2 Government of Canada employees, 0 guest) Location:
Napoje - Spotkanie z Dyrektorem Generalnym Rady Ministrów Edukacji, Kanada Data: 17 maja 2004 2 (2 pracownicy rządu Kanady, 0 gości) Lokalizacja:
Forms Access to Information Disability Insurance Leave Dental Care Health Care Public Service Management Insurance Plan Security Submission Labour Relations Miscellaneous Printable Version How to complete the Personal Information Bank Registration Form
Formy Dostęp do informacji Ubezpieczenie od niepełnosprawności Leave Dental Care Health Care Public Service Management Plan Insurance Zgłoszenie Pracy Relacje Różne Wersja do druku Jak wypełnić formularz rejestracyjny Banku Informacji Osobowej
On 11 March Parliament adopted a resolution on International Women's Day and the violation of women's rights (1) in which it stressed the need to improve information for women on their fundamental human rights, in particular on the occasion of the European Year against Violence Towards Women.
W dniu 11 marca Parlament przyjął rezolucję w sprawie Międzynarodowego Dnia Kobiet oraz naruszenia praw kobiet [1], w której podkreślił potrzebę poprawy informowania kobiet o ich podstawowych prawach człowieka, w szczególności przy okazji Europejskiego Roku Walki z Przemocą wobec Kobiet.
It also rejected all forms of discrimination against women on the basis of religious doctrines or perceptions and called on all Member States to prohibit the practice of sexual mutilation.
Odrzuciła również wszelkie formy dyskryminacji kobiet na podstawie doktryn religijnych lub percepcji i wezwała wszystkie państwa członkowskie do zakazania praktyki okaleczania seksualnego.
The 2S excitation cross section of atomic hydrogen by electron impact at high energies has been calculated following the method of Das.
Przekrój wzbudzenia 2S wodoru atomowego przez wpływ elektronów na wysokie energie został obliczony metodą Das.
Comparison of the results for the differential cross section with other theoretical results, and comparison of the results for the total cross section with those of other theories and experiments, shows that the results of the present calculations are fairly accurate.
Porównanie wyników dla przekroju różnicowego z innymi wynikami teoretycznymi oraz porównanie wyników dla całego przekroju poprzecznego z wynikami innych teorii i eksperymentów pokazuje, że wyniki obecnych obliczeń są dość dokładne.
Comments by His Excellency John Ralston Saul
at the Fernand-Landry round table:
Komentarze Jego Ekscelencji John Ralston Saul przy okrągłym stole Fernand-Landry:
I would like to start off by quoting a writer I know here, Herménégilde Chiasson, who said: "We have done the impossible to insert ourselves into the steps of progress, but no one took the trouble to outline the road travelled."
Chciałbym zacząć od cytowania pisarza, którego tu znam, Herménégilde Chiasson, który powiedział: "Zrobiliśmy to, co niemożliwe, aby umieścić się w krokach postępu, ale nikt nie zadał sobie trudu, aby nakreślić trasę podróży".
I think this statement very eloquently sums up a long period, not only for Acadians, but for Francophone minorities in Canada, which is to say those living outside of Quebec, in the rest of Canada.
Myślę, że to stwierdzenie bardzo elokwentnie podsumowuje długi okres, nie tylko dla Akadyjczyków, ale także dla mniejszości frankofońskich w Kanadzie, czyli tych, którzy mieszkają poza Quebekiem, w pozostałej części Kanady.
Obviously, until about 30 years ago, there were differences from one place to another.
Oczywiście, do około 30 lat temu, były różnice między miejscami.
In some areas there were not that many problems and then all of a sudden, there was serious trouble; there were laws and prejudices.
W niektórych obszarach nie było zbyt wielu problemów, a potem nagle pojawiły się poważne problemy; istniały prawa i uprzedzenia.
In some cases, the troubled times lasted 100 years, in others, they lasted 30 years.
W niektórych przypadkach trudne czasy trwały 100 lat, w innych 30 lat.
In any case, the conditions began to change about 30 years ago.
W każdym razie, warunki zaczęły się zmieniać około 30 lat temu.
Strictly speaking, the period described by Herménégilde Chiasson is over.
Krótko mówiąc, okres opisany przez Herménégilde Chiasson dobiegł końca.
The situation has radically changed and it is important to say so; it has completely transformed Francophones' perceptions of themselves, their region, their province, the country and the world.
Sytuacja uległa radykalnej zmianie i ważne jest, aby to powiedzieć; całkowicie zmieniła postrzeganie samych siebie, ich regionu, prowincji, kraju i świata przez Frankofończyków.
It doesn't mean that the problems have disappeared completely, but it is a change.
To nie znaczy, że problemy zniknęły całkowicie, ale to jest zmiana.
I also wanted to make another comment, this time on the biggest problem there could be: globalization-which is today's topic-and which, in my opinion, is dead.
Chciałem również jeszcze raz skomentować, tym razem na temat największego problemu, jaki może wystąpić: globalizacji - która jest dzisiejszą tematyką - i która moim zdaniem nie żyje.
For the moment I am pretty much alone in expressing this viewpoint.
Na chwilę obecną jestem całkiem sam w wyrażaniu tego punktu widzenia.
I can enjoy this solitude for a while, while I wait for everyone else to catch up.
Mogę cieszyć się tą samotnością przez jakiś czas, podczas gdy czekam, aż wszyscy nadgonią.
Remember when globalization began some thirty years ago? The definitions, the promises, the things people said were going to happen?
Pamiętasz, jak globalizacja zaczęła się jakieś 30 lat temu? Definicje, obietnice, rzeczy, które ludzie mówili miały się wydarzyć?
But that in itself doesn't matter-what does matter is what comes next.
Ale samo w sobie nie ma znaczenia. Ważne jest to, co będzie następne.
Since about 1995, we have been on a steep curve; over the past two or three years, this curve has become very pronounced and we don't know what's beyond.
Od około 1995 roku jesteśmy na stromej krzywej; w ciągu ostatnich dwóch lub trzech lat ta krzywa stała się bardzo wyraźna i nie wiemy, co jest dalej.
Generally, one of the things we're looking at, I believe, is a return to nationalism, and who knows what form it will take.
Ogólnie rzecz biorąc, jedną z rzeczy, na które patrzymy jest powrót do nacjonalizmu i kto wie, jaką formę przybierze.
It will no doubt have both benefits and drawbacks, but we will have to wait another five years perhaps, though not passively, to see what form it really does take.
Bez wątpienia będzie ona miała zarówno korzyści, jak i wady, ale będziemy musieli poczekać kolejne pięć lat, choć nie biernie, aby zobaczyć, jaką formę naprawdę przybiera.
Should we be surprised that globalization, however the concept is defined, is dead?
Czy powinniśmy być zaskoczeni, że globalizacja, jakkolwiek zdefiniowana jest koncepcja, jest martwa?
When this economic movement came into being, around 1973, the thinking was that from that point on, thanks to a dozen or so factors – technology, economic theory, etc.
Kiedy ten ruch gospodarczy powstał około 1973 roku, myślano, że od tego momentu, dzięki kilkunastu czynnikom - technologii, teorii ekonomicznej itp.
– the economy would lead the way and everything else would have to follow.
- gospodarka poprowadziłaby drogę i wszystko inne musiałoby podążyć.
And since the economy had gone global, nation-states would be dying out, regional minority languages would be dying out, citizens' power would be dying out, and so on and so forth.
A ponieważ gospodarka poszła w świat, państwa narodowe wymierały, regionalne języki mniejszości wymierały, władza obywateli wymierała, itd.
All this was based on the idea that the world was going to be led by the economy-a global economy.
Wszystko to opierało się na założeniu, że świat będzie kierowany przez gospodarkę światową.
In fact, from an economic standpoint, just about the opposite has been taking place since 1995.
W rzeczywistości, z gospodarczego punktu widzenia, od 1995 r. dzieje się prawie odwrotnie.
At any rate, the people who say that something has happened, that it is revolutionary, permanent and inevitable, well, they are romantic ideologists; in fact, we – and by "we" I mean the Western civilization, which has been in existence for 2 000 to 2 500 years – represent but one civilization among others, and a small one at that.
W każdym razie, ludzie, którzy mówią, że coś się stało, że jest rewolucyjne, trwałe i nieuniknione, cóż, są romantycznymi ideologami; w rzeczywistości, my - i przez "my" mam na myśli zachodnią cywilizację, która istnieje od 2000 do 2500 lat - reprezentują jedną cywilizację między innymi, a małą.
I don't really see why a few economists would be able to do better than Caesar, Napoleon, the British Empire, or whoever else.
Nie rozumiem, dlaczego kilku ekonomistów mogłoby być lepszych od Cezara, Napoleona, Imperium Brytyjskiego czy kogokolwiek innego.
In any case, it is an economic theory from the end of the 19th century that is back in currency thanks to the computer.
W każdym razie jest to teoria ekonomiczna z końca XIX wieku, która wraca do waluty dzięki komputerowi.
It is the same economic theory that failed in 1929, but with the addition of computers.
To ta sama teoria ekonomiczna, która zawiodła w 1929 roku, ale z dodatkiem komputerów.
It is normal for an economic theory to last for about 25 to 50 years.
To normalne, że teoria ekonomiczna trwa od 25 do 50 lat.
(laughter) It's interesting that this period of direction change for Francophone minorities outside of Quebec, and for Anglophones wanting to be bilingual in Canada, began 30 years ago, coinciding exactly with the rise of globalization.
(śmiech) Interesujące jest, że ten okres zmiany kierunku dla mniejszości frankofońskich poza Quebec, i dla Anglosonów chcących być dwujęzyczne w Kanadzie, rozpoczął się 30 lat temu, zbierając się dokładnie ze wzrostem globalizacji.
This is absolutely amazing because the movement to increase the power of French in Canada began at exactly the same time as the international movement that was supposed to cause minority languages and cultures to disappear.
Jest to absolutnie niesamowite, ponieważ ruch mający na celu zwiększenie władzy Francuzów w Kanadzie rozpoczął się dokładnie w tym samym czasie, co międzynarodowy ruch, który miał spowodować zniknięcie języków i kultur mniejszości.
It is all the more fascinating in that not only is it a parallel movement, but today the French fact in Canada is stronger than it has been in a very long time, while globalization is growing weaker by the day.
Jest to tym bardziej fascynujące, że nie tylko jest to ruch równoległy, ale dzisiaj francuski fakt w Kanadzie jest silniejszy niż był w bardzo długim czasie, podczas gdy globalizacja z dnia na dzień słabnie.
It's even more fascinating when you look at how, in the 60s, as you know, French outside Quebec was declared dead by a whole series of groups: Quebec nationalists, a number of federalists, scores of Europeans-in fact, almost everyone.
Jeszcze bardziej fascynujące jest to, jak w latach 60-tych, Francuzi poza Quebekiem zostali uznani za zmarłych przez całą serię grup: Nacjonaliści Quebec, wielu federalistów, liczba Europejczyków, w zasadzie prawie wszystkich.
Thirty years later we can see that, even though problems still exist in Canada, and I know well what the list of problems is, Francophonie outside of Quebec is stronger than ever and is making the largest strides of any Francophone group the world over.
Trzydzieści lat później widzimy, że mimo że problemy nadal istnieją w Kanadzie, i dobrze wiem, jaka jest lista problemów, Francophonie poza Quebec jest silniejsza niż kiedykolwiek i czyni największe postępy każdej grupy Francophone na całym świecie.
The return of French outside Quebec is remarkable, but the leaders are Acadians, and this renaissance is that of the Acadians.
Powrót Francuzów poza Quebec jest niezwykły, ale liderami są Akadyjczycy, a ten renesans jest tym z Akadyjczyków.
You yourselves are at the centre of this comeback, and you can therefore see both its benefits and drawbacks.
Wy sami znajdujecie się w centrum tego powrotu i dlatego możecie zobaczyć zarówno jego korzyści, jak i wady.
Looking at this from the outside, I must tell you that the pros far outweigh the cons.
Patrząc na to z zewnątrz, muszę ci powiedzieć, że zawodowcy znacznie przeważają nad wadami.
Over the past 30 years, something extraordinary has occurred in New Brunswick and in the Maritime provinces in general; I witness it in the various provinces when I travel.
W ciągu ostatnich 30 lat wydarzyło się coś niezwykłego w Nowym Brunszwiku i ogólnie w prowincjach morskich; jestem tego świadkiem w różnych prowincjach, kiedy podróżuję.
It is a success for the French fact throughout Canada: in Ottawa, Montreal, Winnipeg, etc.
Jest to sukces dla francuskiego faktu w całej Kanadzie: w Ottawie, Montrealu, Winnipeg, itp.
However, it is also a success for the idea that minorities can have sway-that they can be at the centre of something, rather than on the sidelines.
Jest to jednak również sukces dla idei, że mniejszości mogą się zmienić - że mogą być w centrum czegoś, a nie na uboczu.
This is part of the theme that I wanted to get across today.
To jest część tematu, który chciałem dziś przejść.
Canada is at the heart of the development of modern communication theories, with Innes, McLuhan, Fry, etc.-and, moreover, Fry is from New Brunswick.
Kanada jest w centrum rozwoju nowoczesnych teorii komunikacyjnych, z Innes, McLuhan, Fry, etc.-a ponadto Fry pochodzi z New Brunswick.
This is evidence that the linear logic that so dominated the 20th century and the past 30 years has no basis; I think we can say that the success of Acadians is not a linear success, but rather a non-linear success.
Jest to dowód na to, że liniowa logika, która tak zdominowała XX wiek i ostatnie 30 lat, nie ma podstaw; myślę, że możemy powiedzieć, że sukces Akadyjczyków nie jest liniowym sukcesem, ale raczej nieliniowym sukcesem.
Probably the most harmful linear reasoning that has existed over the past few decades is the idea that because everything is becoming bigger and bigger and because we are in a very large "global world," everything must therefore become more and more gigantic, and as a result, everything that is not big will fail.
Prawdopodobnie najbardziej szkodliwym rozumowaniem liniowym, które istniało w ciągu ostatnich kilku dekad, jest idea, że ponieważ wszystko staje się coraz większe i większe i ponieważ jesteśmy w bardzo dużym "świecie globalnym", wszystko musi stać się coraz bardziej gigantyczne, a w rezultacie wszystko, co nie jest duże, zawiedzie.
According to this mindset, if you live in a small community, your children will need to leave for a bigger community.
Według tego sposobu myślenia, jeśli mieszkasz w małej społeczności, twoje dzieci będą musiały wyjechać do większej społeczności.
If you have set up shop in a small location, you will need to sell your business to someone bigger so that your small business can become a big business-so that everything can become bigger.
Jeśli masz ustawić sklep w małej lokalizacji, trzeba będzie sprzedać swój biznes do kogoś większego tak, że mały biznes może stać się dużym biznesem - tak, że wszystko może stać się większe.
I must say that from an intellectual standpoint, this argument of linear logic, which states that things must move from being small to biggest, is not based on any valid philosophical, economic, social or democratic argument.
Muszę powiedzieć, że z intelektualnego punktu widzenia ten argument logiki linearnej, który stwierdza, że sprawy muszą przejść od małych do największych, nie opiera się na żadnym ważnym argumencie filozoficznym, gospodarczym, społecznym czy demokratycznym.
If we look at the level of bankruptcies in the private sector over the past ten years, we can see that the more we move toward bigger, the closer we move toward collapse.
Jeśli spojrzymy na poziom bankructw w sektorze prywatnym w ciągu ostatnich dziesięciu lat, zobaczymy, że im bardziej dążymy do wzrostu, tym bardziej zbliżamy się do upadku.
The Acadian success over the past 30 years is evidence that, in fact, the real movement in the world today is not that of small to big; I would say that one of the greatest advantages smaller societies have in a world where there is a global focus, as you have described, Ms. Lord, is that small or medium-sized entities, be they cultural or linguistic groups or nation-states, have more flexibility and agility than their larger counterparts. Huge structures are very cumbersome and leaden in this so-called global world.
Sukces kadyjski w ciągu ostatnich 30 lat jest dowodem na to, że w rzeczywistości prawdziwym ruchem na świecie nie jest ruch małych do dużych; powiedziałbym, że jedna z największych zalet mniejszych społeczeństw ma w świecie, gdzie istnieje globalny nacisk, jak pani opisała, pani Lord, jest to, że małe lub średnie podmioty, czy to grupy kulturowe, językowe czy narodowe, mają większą elastyczność i zwinność niż ich więksi odpowiednicy. Ogromne struktury są bardzo kłopotliwe i wiodące w tym tak zwanym świecie globalnym.
The next thing I wanted to say is that in Canada, we are a little bit like an unorganized, non-linear centipede whose legs are located at a number of levels, not just politically speaking, but in terms of culture as well.
Następną rzeczą jaką chciałem powiedzieć jest to, że w Kanadzie jesteśmy trochę jak niezorganizowana, nieliniowa stonoga, której nogi znajdują się na wielu poziomach, nie tylko politycznie, ale także pod względem kultury.
In general, each leg takes a turn in moving Canada forward; for example, women's rights, which were mainly a result of a movement concentrated in Manitoba and Alberta until the other provinces followed their lead; and public education, which really began, at least in a meaningful sense, in Prince Edward Island and Nova Scotia before the other provinces followed suit.
Ogólnie rzecz biorąc, każda noga obraca się w kierunku przodu Kanady; na przykład prawa kobiet, które były głównie wynikiem ruchu skoncentrowanego w Manitoba i Albercie, dopóki inne prowincje nie poszły za ich przykładem; oraz edukacja publiczna, która naprawdę zaczęła się, przynajmniej w znaczącym sensie, w Prince Edward Island i Nova Scotia, zanim inne prowincje poszły w ich ślady.
In terms of our foreign policy, if you look at the end of the 19th century when it was really beginning, Quebec and Manitoba were the two regions that invented how to side with allies while not totally siding with them-a kind of neutrality coupled with "a big commitment." (laughter) So many contradictions, and such complexity.
Jeśli chodzi o naszą politykę zagraniczną, jeśli spojrzymy na koniec XIX wieku, kiedy to naprawdę się zaczęło, Quebec i Manitoba były dwoma regionami, które wymyśliły, jak stanąć po stronie sojuszników, a nie całkowicie z nimi, rodzaj neutralności w połączeniu z "wielkim zobowiązaniem". (śmiech) Tyle sprzeczności i takiej złożoności.
I am not saying that it's perfect and I am not saying that it doesn't have its problems, but you are working and playing in a spirit which takes into account the real complexity that is central to the concept of Canada: the idea that we can be both a minority and in the majority, that we can be here and elsewhere, that we can work at many different levels at a time, that we can play on three or four fields at a time, and that we are not obliged to embrace the old European and American model of the nation-state, where everything is reduced to only one thing.
Nie mówię, że jest to doskonałe i nie mówię, że nie ma problemów, ale pracujesz i grasz w duchu, który uwzględnia rzeczywistą złożoność, która ma zasadnicze znaczenie dla koncepcji Kanady: ideę, że możemy być zarówno mniejszością, jak i w większości, że możemy być tu i gdzie indziej, że możemy pracować na wielu różnych poziomach na raz, że możemy grać na trzech lub czterech dziedzinach na raz, i że nie jesteśmy zobowiązani do przyjęcia starego europejskiego i amerykańskiego modelu państwa narodowego, gdzie wszystko jest ograniczone do jednej rzeczy.
We can be three, even four things at a time and we can play the game on our own terms.
Możemy być trzema, nawet czterema rzeczami na raz i możemy grać na naszych własnych warunkach.
Bilingualism is a part of this, but so is just being Francophone, or bilingual, or regional, or provincial, or national or international, when we want to be, without always being forced to choose one to the exclusion of all the others.
Dwujęzyczność jest tego częścią, ale tak samo jest z Frankophone, lub dwujęzycznych, lub regionalnych, lub prowincjonalnych, lub krajowych lub międzynarodowych, kiedy chcemy być, nie zawsze będąc zmuszeni do wyboru jednego z wykluczeniem wszystkich innych.
As New Brunswickers and as Acadians, you have a very interesting way of playing this role, and you play it well.
Jako New Brunswickers i jako Acadians, masz bardzo ciekawy sposób grania tej roli, i grasz ją dobrze.
The idea that I am coming to is that you are in a crucial position to influence, in a major way, how Canadians view themselves.
Pomysł, do którego zmierzam, jest taki, że jest pan w zasadniczej pozycji, by w sposób istotny wpływać na to, jak postrzegają się Kanadyjczycy.
You are currently at a juncture where you are able to have a strong influence on where Canada is headed and even in defining Canada, as well as on how Canadians see themselves. I am not saying that this period will last forever, though, because I am not one of those people who believe that everything is inevitable and forever.
Obecnie znajdujesz się w sytuacji, w której możesz mieć silny wpływ na to, dokąd zmierza Kanada, a nawet na definiowanie Kanady, jak również na to, jak Kanadyjczycy się postrzegają. Nie mówię, że ten okres będzie trwał wiecznie, ponieważ nie jestem jednym z tych ludzi, którzy wierzą, że wszystko jest nieuniknione i na zawsze.
Acadians, who are a social, cultural, linguistic and political minority, among other things, are front and centre here; you have the opportunity-and I think that you are already in the process of doing so-to show that being a minority in Canada does not mean that just because you're smaller, you're weaker.
Akadianie, którzy są mniejszością społeczną, kulturalną, językową i polityczną, między innymi, są tutaj z przodu i z centrum; macie możliwość - i myślę, że jesteście już w trakcie tego procesu - aby pokazać, że bycie mniejszością w Kanadzie nie oznacza, że tylko dlatego, że jesteście mniejsze, jesteście słabsi.
It is totally possible for minorities to call the shots.
Mniejszości mogą podejmować decyzje.
It might seem like I'm taking this a little lightly, but I believe that Canada, in almost all instances, has been built by minorities. I believe that, in general, minorities need to get up about two hours earlier in the morning, go to bed two hours later at night and take shorter weekends than people who believe that they are the majority-generally, they're not the majority, but they think they are-who go to sleep a bit too early, get up a bit too late and don't work enough.
Wydaje mi się, że biorę to lekko, ale wierzę, że Kanada, w prawie wszystkich przypadkach, została zbudowana przez mniejszości. Uważam, że na ogół mniejszości muszą wstać o dwie godziny wcześniej rano, pójść spać dwie godziny później w nocy i wziąć krótsze weekendy niż ludzie, którzy wierzą, że są większość - ogólnie, nie są większość, ale myślą, że są - którzy idą spać trochę za wcześnie, wstać trochę za późno i nie pracować wystarczająco.
So, in general, when you look at policies, and even the economy-although the economy is perhaps a bit separate-social, political and international sectors are almost always led by minorities.
Ogólnie rzecz biorąc, kiedy spojrzymy na politykę, a nawet gospodarkę - chociaż gospodarka jest być może nieco oddzielona - sektory społeczne, polityczne i międzynarodowe są prawie zawsze kierowane przez mniejszości.
If you can get your mind around the fact that being in a minority is fundamentally an offensive and advantageous position, as opposed to a defensive position and a disadvantage, it then becomes possible to analyse the issues, such as assimilation and low electoral weight, in a different light, because suddenly what was thought to be a weakness becomes a strength.
Jeśli możesz zrozumieć fakt, że bycie w mniejszości jest zasadniczo obraźliwą i korzystną pozycją, w przeciwieństwie do pozycji obronnej i niekorzystnej sytuacji, wtedy staje się możliwe przeanalizowanie kwestii, takich jak asymilacja i niska waga wyborcza, w innym świetle, ponieważ nagle to, co było uważane za słabość staje się siłą.
All of a sudden, instead of being weaker, you will have become like a guerilla, or an army, and here you have the czar's huge army advancing on a single front, but they lose the battle because your forces were smaller, faster and more manoeuvrable.
Nagle, zamiast być słabszym, staniecie się jak partyzantka, albo armia, a tutaj wielka armia cara posuwa się naprzód na jednym froncie, ale przegrywają bitwę, ponieważ wasze siły były mniejsze, szybsze i bardziej zwrotne.
That is what it is to be a minority: it is the talent to pull off manoeuvres and win battles.
Tym właśnie jest bycie mniejszością: talentem jest wykonywanie manewrów i wygrywanie bitew.
By thinking in this way, you could have an even greater influence than you already have in the country.
Myśląc w ten sposób, możesz mieć jeszcze większy wpływ niż masz już w kraju.
I believe that you, as Francophones, can become an example not only to other Francophones across Canada, but to other minorities in Canada as well.
Uważam, że pan, jako Francophones, może stać się przykładem nie tylko dla innych Francophonów w całej Kanadzie, ale także dla innych mniejszości w Kanadzie.
I think that an extremely important link is missing in Canada, however, and it is the link that should exist between Francophone minorities-and Anglophones in immersion and other bilingual individuals-one the one hand, and Aboriginal peoples on the other.
Uważam jednak, że w Kanadzie brakuje niezwykle ważnego ogniwa, i jest to związek, który powinien istnieć między Francophone minorities- i Anglofony w zanurzeniu i inne dwujęzyczne indywidualności - z jednej strony, a ludzie Aborygenów z drugiej.
Aboriginal peoples have also made a comeback; they're where you were at 30 years ago, but they are often still looking for ways to build and save their language.
Aborygeni też powrócili, są tam, gdzie byliście 30 lat temu, ale często szukają sposobów na zbudowanie i uratowanie języka.
After all, all these languages Canada is losing, these Aboriginal languages, are yours and they're mine.
Po tym wszystkim, wszystkie te języki Kanada przegrywa, te Aborygeni języki, są twoje i są moje.
The fact that we don't speak them is not the issue.
Nie chodzi o to, że nie rozmawiamy z nimi.
Every time that we lose an Aboriginal language, it is as though a door is shut on our memories, on that part of our experiences as a community.
Za każdym razem, gdy tracimy język aborygeński, to jest tak, jakby drzwi były zamknięte na naszych wspomnieniach, na tej części naszych doświadczeń jako społeczności.
I believe that Francophone minorities have extremely important defensive and offensive experience in terms of culture, language and education, which can help Aboriginal peoples in the complex work that they must perform today.
Uważam, że mniejszości frankofońskie mają niezwykle ważne doświadczenie obronne i ofensywne w zakresie kultury, języka i edukacji, co może pomóc ludziom Aborygenów w złożonej pracy, którą muszą dziś wykonać.
I encourage them to consider this issue, not just in the Maritimes.
Zachęcam ich do rozważenia tej kwestii, nie tylko w Maritimes.
For example, there is a major battle going on right now in the North regarding Inuktitut.
Na przykład na północy toczy się poważna bitwa dotycząca Inuktitut.
You can go much further than the Anglophones in Toronto or the Francophones in Montreal.
Możesz pójść znacznie dalej niż Anglofony w Toronto czy Frankofonie w Montrealu.
I would like to finish my speech by reminding you about what was said at the beginning concerning an organization that I created with some friends, called "French for the Future."
Chciałbym zakończyć moje wystąpienie, przypominając o tym, co powiedziano na początku o organizacji, którą stworzyłem z przyjaciółmi, zwanej "Francuzem dla przyszłości".
I saw that many young minority Francophones and Anglophones in immersion programs were turning towards English in around the tenth and eleventh grades because of certain social pressures that they were experiencing, which negatively identified them as minorities.
Widziałem, że wiele młodych frankofon mniejszościowych i anglofonów w programach zanurzania obraca się w kierunku angielskiego w około dziesiątej i jedenastej klasie z powodu pewnych nacisków społecznych, które doświadczają, co negatywnie określiło je jako mniejszości.
As a result, we created this organization to show these Francophone and immersion youth that having French as a language is a positive quality and that it is worthwhile, extremely interesting, and useful at all levels, not only to safeguard and protect the French language, but because it opens thousands of doors.
W rezultacie stworzyliśmy tę organizację, aby pokazać tym Francophone i nurkowania młodzieży, że posiadanie francuskiego jako języka jest pozytywną jakością i że warto, niezwykle interesujące i użyteczne na wszystkich poziomach, nie tylko do ochrony i ochrony języka francuskiego, ale dlatego, że otwiera tysiące drzwi.
It allows individuals to have more skills, better education and more power than they would otherwise have. It provides them with the opportunity to participate internationally and to lead a more interesting life because of their knowledge of two, three, four, or even more cultures.
Umożliwia to jednostkom posiadanie większej ilości umiejętności, lepszej edukacji i większej władzy niż w innym przypadku. Daje im możliwość uczestniczenia w życiu międzynarodowym i prowadzenia bardziej interesującego życia ze względu na wiedzę o dwóch, trzech, czterech lub nawet więcej kulturach.
This concept is what we are trying to get across with "French for the Future."
Ta koncepcja jest tym, co staramy się osiągnąć poprzez "Francuski dla przyszłości".
I want to make three little comments at this point.
W tym momencie chciałbym przedstawić trzy uwagi.
It has been a time of enormous progress for universities, a case in point being the creation of this university, which provides education in French.
Był to czas ogromnego postępu dla uniwersytetów, na przykład utworzenie tego uniwersytetu, który zapewnia edukację w języku francuskim.
The result is that we are churning out an enormous number of young Francophones and bilingual Anglophones, but they don't really fit in in our universities.
Rezultatem jest to, że budujemy ogromną liczbę młodych Frankofonów i dwujęzycznych anglofonów, ale nie pasują do naszych uniwersytetów.
This situation discourages youth from pursuing French from the ninth, tenth and eleventh grades and pushes them towards English.
Sytuacja ta zniechęca młodzież do wykonywania francuskiego z dziewiątych, dziesiątych i jedenastych klas i popycha ich w kierunku angielskiego.
In my opinion, the time has come for us to seize the revolution that occurred in the elementary and high schools 30 years ago and truly bring it into the universities.
Moim zdaniem nadszedł czas, abyśmy przejęli rewolucję, która miała miejsce w szkołach podstawowych i średnich 30 lat temu i naprawdę wprowadzili ją na uniwersytety.
We are currently seeing some examples of this.
Obecnie obserwujemy tego kilka przykładów.
At Simon Fraser University in British Columbia, a French diploma in public administration is in the works.
Na Uniwersytecie Simon Fraser w Kolumbii Brytyjskiej, francuski dyplom w administracji publicznej jest w pracach.
L'Université de Sherbrooke and Bishop's University are establishing a bilingual curriculum in arts and in engineering.
L 'Université de Sherbrooke i Bishop' s University tworzą dwujęzyczny program nauczania w dziedzinie sztuki i inżynierii.