glottocode
stringclasses 1
value | metalang_glottocode
stringclasses 1
value | is_segmented
stringclasses 2
values | source
stringclasses 1
value | id
stringlengths 18
20
| transcription
stringlengths 12
130
| glosses
stringlengths 16
156
| translation
stringlengths 11
164
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_50 | che mbyaku-mi ché-ko na-che-póncho-i . | 1Sg.Pron.Subj get.warm-Dim 1Sg.Pron.Subj-FOC Neg-1Sg.Poss-poncho-Neg | warm me up a bit [because] I do not have a poncho." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_50 | che mbyakumi chéko nachepónchoi . | 1Sg.Pron.Subj get.warm-Dim 1Sg.Pron.Subj-FOC Neg-1Sg.Poss-poncho-Neg | warm me up a bit [because] I do not have a poncho." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_51 | Upéi i-ro’y-ete-ve jey ha o-mo-poncho-guy-mi-[v]e . | Then 3.Poss-cold-Superl-more again Conj 3Sg-put-poncho-under-Dim-more | Then he was much more cold again and he got a bit more under the poncho. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_51 | Upéi iro’yeteve jey ha omoponchoguymi[v]e . | Then 3.Poss-cold-Superl-more again Conj 3Sg-put-poncho-under-Dim-more | Then he was much more cold again and he got a bit more under the poncho. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_52 | ——Ne-formal-eterei nde , te-reho mba’e . | ——Neg-formal-Superl 2Sg.Pron.Subj Imp-2Sg-go [or] what | "You are too informal, [so] go away or what." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_52 | ——Neformaleterei nde , tereho mba’e . | ——Neg-formal-Superl 2Sg.Pron.Subj Imp-2Sg-go [or] what | "You are too informal, [so] go away or what." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_53 | ——Nahíniri , pe ne lomo-re-mí-nte a-ke-se , | ——No Dem 2Sg.Poss-back-Obl-Dim-only 1Sg-sleep-Des | "No, only next to your back I want to sleep, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_53 | ——Nahíniri , pe ne lomoremínte akese , | ——No Dem 2Sg.Poss-back-Obl-Dim-only 1Sg-sleep-Des | "No, only next to your back I want to sleep, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_54 | pe che lómo haku-mi haguã chéve , pórke che-ratã -ta -ma . | Dem 1Sg.Poss back warm-Dim Sub.Irrealis 1Sg.IO because 1Sg.Poss-freeze -Prosp -Asp | to get my back warm up a bit, because I am already about to freeze." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_54 | pe che lómo hakumi haguã chéve , pórke cheratã ta ma . | Dem 1Sg.Poss back warm-Dim Sub.Irrealis 1Sg.IO because 1Sg.Poss-freeze -Prosp -Asp | to get my back warm up a bit, because I am already about to freeze." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_55 | Upéi katu la i-lómo | Then Emph Def.Det 3.Poss-back | Then, when [those] their backs |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_55 | Upéi katu la ilómo | Then Emph Def.Det 3.Poss-back | Then, when [those] their backs |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_56 | umí[v]a haku-pa porã -ma ramo [=porá .ma .rõ] , | Dem.Pron 3.Poss-warm-Compl well -Asp -Cond | were already very warmed-up, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_56 | umí[v]a hakupa porã ma ramo [=porá .ma .rõ] , | Dem.Pron 3.Poss-warm-Compl well -Asp -Cond | were already very warmed-up, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_57 | o-jere ka’i jaguarete rembirekó-pe , humby ládo-pe . | 3Sg-turn.around monkey tiger wife-Loc.Prep buttock side-Loc.Prep | the monkey turned around towards the buttock of the tiger’s wife. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_57 | ojere ka’i jaguarete rembirekópe , humby ládope . | 3Sg-turn.around monkey tiger wife-Loc.Prep buttock side-Loc.Prep | the monkey turned around towards the buttock of the tiger’s wife. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_58 | Ha upe rire-mí-nte ndaje o-guahẽ o-ú-vo la ména , | Conj then after-Dim-only Report.Evid 3Sg-arrive 3-come-goal Def.Det husband | Then after a while, it is said, the husband was arriving, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_58 | Ha upe riremínte ndaje oguahẽ oúvo la ména , | Conj then after-Dim-only Report.Evid 3Sg-arrive 3-come-goal Def.Det husband | Then after a while, it is said, the husband was arriving, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_59 | [ág̃a] katu ningo ha’e-pa pyre-pe -ma . | Emph FOC 3Sg.said-Compl Part-Loc.Prep -Asp | [but] all was already said. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_59 | [ág̃a] katu ningo ha’epa pyrepe ma . | Emph FOC 3Sg.said-Compl Part-Loc.Prep -Asp | [but] all was already said. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_60 | ——Hyakuã ka’i ningo ko ñande koty nde ! | ——3.Poss.smell monkey Emph Dem 1Pl.Incl.Poss room Excl.Expr | "This room smells of monkey!" |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_60 | ——Hyakuã ka’i ningo ko ñande koty nde ! | ——3.Poss.smell monkey Emph Dem 1Pl.Incl.Poss room Excl.Expr | "This room smells of monkey!" |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_61 | ——he’i karai jaguarete . | ——3Sg.say mister tiger | said Mister Tiger. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_61 | ——he’i karai jaguarete . | ——3Sg.say mister tiger | said Mister Tiger. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_62 | Ha ka’i o-kañy hína tupa guý-pe . | Conj monkey 3Sg-hide Cont bed under-Loc.Prep | And the monkey was hidden under the bed. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_62 | Ha ka’i okañy hína tupa guýpe . | Conj monkey 3Sg-hide Cont bed under-Loc.Prep | And the monkey was hidden under the bed. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_63 | Upéi jaguarete o-ñeno hembireko pohéi , ha he’i jey: | Then tiger 3Sg-lie.down 3.Poss.wife side Conj 3Sg.say again | Then the tiger laid down next to his wife and said again: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_63 | Upéi jaguarete oñeno hembireko pohéi , ha he’i jey: | Then tiger 3Sg-lie.down 3.Poss.wife side Conj 3Sg.say again | Then the tiger laid down next to his wife and said again: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_64 | ——Hyakuã ka’i ko ñane ñuãha , nde la víéha . | ——3.Poss.smell monkey Dem 1Pl.Incl.Poss blanket 2Sg.Pron Def.Det old.woman | "Our blanket smells of monkey, you old woman." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_64 | ——Hyakuã ka’i ko ñane ñuãha , nde la víéha . | ——3.Poss.smell monkey Dem 1Pl.Incl.Poss blanket 2Sg.Pron Def.Det old.woman | "Our blanket smells of monkey, you old woman." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_65 | ——Hẽe ——he’i upé-pe hembireko , | ——Yes ——3Sg.say at.that [moment] 3.Poss.wife | "Yeah," said the wife at that moment, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_65 | ——Hẽe ——he’i upépe hembireko , | ——Yes ——3Sg.say at.that [moment] 3.Poss.wife | "Yeah," said the wife at that moment, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_66 | ——a-hecha kuri che képe o-ú-rõ peteĩ ka’i-mi , | ——1Sg-see Perf.Asp 1Sg.Poss dream 3Sg-come-Cond one monkey-Dim | "I saw in my dreams when a monkey came, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_66 | ——ahecha kuri che képe oúrõ peteĩ ka’imi , | ——1Sg-see Perf.Asp 1Sg.Poss dream 3Sg-come-Cond one monkey-Dim | "I saw in my dreams when a monkey came, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_67 | i-ro’y eteri gua’úko ha o-u oi-ke ñande rupá-pe | 3.Poss-cold Superl supposedly-Emph Conj 3Sg-come 3Sg-sleep 1Pl.Incl.Poss bed-Loc.Prep | [he] was very cold supposedly and came to sleep in our bed |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_67 | iro’y eteri gua’úko ha ou oike ñande rupápe | 3.Poss-cold Superl supposedly-Emph Conj 3Sg-come 3Sg-sleep 1Pl.Incl.Poss bed-Loc.Prep | [he] was very cold supposedly and came to sleep in our bed |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_68 | ha heta che-mo-kyrỹi ha upéi reju nde kuri . | Conj much 1Sg-cause-tickle Conj then 2Sg-come 2Sg.Pron.Subj Perf.Asp | and tickled me much and then you came." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_68 | ha heta chemokyrỹi ha upéi reju nde kuri . | Conj much 1Sg-cause-tickle Conj then 2Sg-come 2Sg.Pron.Subj Perf.Asp | and tickled me much and then you came." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_69 | ——He’ẽ ——he’i ndaje jaguarete , | ——Yeah ——3Sg.say Report.Evid Tiger | "Yeah," it is said that the tiger said, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_69 | ——He’ẽ ——he’i ndaje jaguarete , | ——Yeah ——3Sg.say Report.Evid Tiger | "Yeah," it is said that the tiger said, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_70 | i-ke-guy-pe-mí -ma , o-ké -ma o-hó-vo . | 3.Poss-sleep-under-Loc.Prep-Dim -Asp 3Sg-sleep -Asp 3Sg-go-goal | in his sleep [stupor], already falling asleep. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_70 | ikeguypemí ma , oké ma ohóvo . | 3.Poss-sleep-under-Loc.Prep-Dim -Asp 3Sg-sleep -Asp 3Sg-go-goal | in his sleep [stupor], already falling asleep. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_71 | ——I-gústo-ité[re]i-ko añete | ——3.Poss-pleasant-Superl-Emph truly | "It is truly very pleasant |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_71 | ——Igústoité[re]iko añete | ——3.Poss-pleasant-Superl-Emph truly | "It is truly very pleasant |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_72 | la ka’i-mi ñane-mo-kyrỹi-rõ ra'e ——he’i . | Def.Det monkey-Dim 1Pl.Incl-Caus-tickle-when Evid ——3Sg.say [the tiger] | when the little monkey tickles us," said [the tiger]. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_72 | la ka’imi ñanemokyrỹirõ ra'e ——he’i . | Def.Det monkey-Dim 1Pl.Incl-Caus-tickle-when Evid ——3Sg.say [the tiger] | when the little monkey tickles us," said [the tiger]. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_73 | Ha’e oi-mo’ã o-soña hína ra'e; | He 3Pl-think 3Pl-dream Cont Evid | He thought he was dreaming; |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_73 | Ha’e oimo’ã osoña hína ra'e; | He 3Pl-think 3Pl-dream Cont Evid | He thought he was dreaming; |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_74 | nimbo ka’i o-pokó -ma avei | Part monkey 3Sg-touch -Asp also | the monkey was already in the process of touching |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_74 | nimbo ka’i opokó ma avei | Part monkey 3Sg-touch -Asp also | the monkey was already in the process of touching |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_75 | hese o-hó-vo ra'e la pytũmbý-pe . | 3.Pron.Dat 3Sg-go-goal Evid Def.Det dark-Loc.Prep | him in the darkness. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_75 | hese ohóvo ra'e la pytũmbýpe . | 3.Pron.Dat 3Sg-go-goal Evid Def.Det dark-Loc.Prep | him in the darkness. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_76 | Petẽi mbói áripi o-hasa peteĩ karréta ha oi-ku’a mopẽ chupe . | One snake on.top 3-pass one wagon Conj 3-middle break 3.Pron | There was an old treasure hunter, called Mr. Leokadio. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_76 | Petẽi mbói áripi ohasa peteĩ karréta ha oiku’a mopẽ chupe . | One snake on.top 3-pass one wagon Conj 3-middle break 3.Pron | There was an old treasure hunter, called Mr. Leokadio. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_77 | Peteĩ diá-pe (árape) o-u che rendá-pe ha he’i chéve: | One day-Loc 3-come 1Sg.Poss place-Loc Conj 3.say 3.IO: | One day he came to my place and said to me: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_77 | Peteĩ diápe (árape) ou che rendápe ha he’i chéve: | One day-Loc 3-come 1Sg.Poss place-Loc Conj 3.say 3.IO: | One day he came to my place and said to me: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_78 | “Ja-ha-mí-na ta-hecha[u]ka-mi ndé-ve peteĩ mba’e a-nohẽ va’ekue che konpádre Vito ndí-ve .” | 1Pl.Incl-go-Dim-Rog Imp-see-Caus-Dim 2Sg-with one thing 1Sg-take.out Rel.Distal 1Sg.Poss friend Vito 2Sg-with | “Let’s go, I will show you something that I found with my friend, Vito” |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_78 | “Jahamína tahecha[u]kami ndéve peteĩ mba’e anohẽ va’ekue che konpádre Vito ndíve .” | 1Pl.Incl-go-Dim-Rog Imp-see-Caus-Dim 2Sg-with one thing 1Sg-take.out Rel.Distal 1Sg.Poss friend Vito 2Sg-with | “Let’s go, I will show you something that I found with my friend, Vito” |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_79 | Ha a-je-prepara la ka’aru ha ro-ho la i-konpádre róga-pe . | Conj 1Sg-Refl-prepare Def.Det [Sp] lunch Conj 1Pl.Excl-go Def.Det [Sp] 3.Poss-friend house-Loc | And I got ready in the afternoon and we went to his friend’s house. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_79 | Ha ajeprepara la ka’aru ha roho la ikonpádre rógape . | Conj 1Sg-Refl-prepare Def.Det [Sp] lunch Conj 1Pl.Excl-go Def.Det [Sp] 3.Poss-friend house-Loc | And I got ready in the afternoon and we went to his friend’s house. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_80 | O-sẽ ore-reciví-vo [ore-mo-guahẽ-vo] karai Vito , ha ro-ñe’ẽ ñe’ẽ-nte , | 3Sg-go.out 2Pl.Obj-receive-goal mister Vito, Conj 1Pl.Excl-speak speak-only | Mr. Vito came out to receive us, and we just chatted, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_80 | Osẽ orerecivívo [oremoguahẽvo] karai Vito , ha roñe’ẽ ñe’ẽnte , | 3Sg-go.out 2Pl.Obj-receive-goal mister Vito, Conj 1Pl.Excl-speak speak-only | Mr. Vito came out to receive us, and we just chatted, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_81 | ha Leokádio o-porandú -ma chupe mba’e-pa o-japo ra'e ha’e la mba’e o-guenohẽ va’e-kue hikuái-gui . | Conj Leokadio 3-ask -Asp 3.Pron thing-Q 3-do Evid 3Pl.Subj Def.Det [Sp] thing 3-take.out Rel-Past 3.Pron.Pl-from.Prep | ...and Leokadio already asked what they had done with the things they had dug out. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_81 | ha Leokádio oporandú ma chupe mba’epa ojapo ra'e ha’e la mba’e oguenohẽ va’ekue hikuáigui . | Conj Leokadio 3-ask -Asp 3.Pron thing-Q 3-do Evid 3Pl.Subj Def.Det [Sp] thing 3-take.out Rel-Past 3.Pron.Pl-from.Prep | ...and Leokadio already asked what they had done with the things they had dug out. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_82 | “A-mombo-pa [pórke] che rembirekó-pe ndo-gustái-gui [ndoipotái-gui] | 1Sg-throw.out-Tot [because] 1Sg.Poss wife-IO 2Sg-like-from.Prep | “I threw it all out because my wife did not like it.” |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_82 | “Amombopa [pórke] che rembirekópe ndogustáigui [ndoipotáigui] | 1Sg-throw.out-Tot [because] 1Sg.Poss wife-IO 2Sg-like-from.Prep | “I threw it all out because my wife did not like it.” |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_83 | ‘E-mo-mbo chéve pe sonseráhe , pe kosina tihéra punta-re re-hupi va’ekue . | Imp-caus-throw.out 1Sg.IO Dem trinkets, Dem kitchen beam end-Obl 2Sg-lift Rel.Distal | “Throw me out all those trinkets, which you had lifted on the end of the beam.” [Vito’s wife ‘quoted’] |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_83 | ‘Emombo chéve pe sonseráhe , pe kosina tihéra puntare rehupi va’ekue . | Imp-caus-throw.out 1Sg.IO Dem trinkets, Dem kitchen beam end-Obl 2Sg-lift Rel.Distal | “Throw me out all those trinkets, which you had lifted on the end of the beam.” [Vito’s wife ‘quoted’] |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_84 | ‘Che-mo-ngyhyje ,’ he .i chéve peteĩ diá-pe .” | 1Sg-Caus-fear, 3-say 1Sg.IO one day-Loc | “It scares me, she told me one day.” |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_84 | ‘Chemongyhyje ,’ he .i chéve peteĩ diápe .” | 1Sg-Caus-fear, 3-say 1Sg.IO one day-Loc | “It scares me, she told me one day.” |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_85 | Ha ha’e-té-pe upe jave o-sẽ Vito rembireko ha o-porandu chupe Leokádio , che rovake: | Conj Cop-Superl-Loc Dem momento 3-go.out Vito wife Conj 3-ask 3.Pron Leokádio, 1Sg-front: | And at the moment Vito’s wife came out and Leokadio asked her, in front of me: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_85 | Ha ha’etépe upe jave osẽ Vito rembireko ha oporandu chupe Leokádio , che rovake: | Conj Cop-Superl-Loc Dem momento 3-go.out Vito wife Conj 3-ask 3.Pron Leokádio, 1Sg-front: | And at the moment Vito’s wife came out and Leokadio asked her, in front of me: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_86 | --Ha mba’é-re-pa ne-mo-ngyhyje la ore rembire-nohẽ-ngue . | --Conj thing-Obl-Q 2Sg-caus-fear Def.Det [Sp] 1Pl.Poss thing-dig-former | "And why are you afraid of the thing that we dug out?" |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_86 | Ha mba’érepa nemongyhyje la ore rembirenohẽngue . | --Conj thing-Obl-Q 2Sg-caus-fear Def.Det [Sp] 1Pl.Poss thing-dig-former | "And why are you afraid of the thing that we dug out?" |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_87 | --Ha ha’e ningo o-gueru kuri o-jokua trápo-pe ha o-hupi pe yvate , tihéra punta-re . | --Conj 3.Subj FOC 3-bring Retrosp.Asp. 3-tie cloth-DO Conj 3-lift Dem high, beam end-Obl | "And he brought the thing they had dug out and he tied a piece of cloth and he raised up high on the ceiling beam." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_87 | Ha ha’e ningo ogueru kuri ojokua trápope ha ohupi pe yvate , tihéra puntare . | --Conj 3.Subj FOC 3-bring Retrosp.Asp. 3-tie cloth-DO Conj 3-lift Dem high, beam end-Obl | "And he brought the thing they had dug out and he tied a piece of cloth and he raised up high on the ceiling beam." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_88 | Ha yvytu hatã ramo , o-va-va upépe la trápo-pe je-jokuapy , ha pyhare ramo o-va-vá-nte avei . | Conj wind strong Cond, 3-move-Rel Dem Def.Det [Sp] cloth-Loc Refl-tie Conj night Cond 2-move-Hab-FOC also | And if there is a lot of wind, that thing tied with the cloth moves [back and forth] and at night it also moves. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_88 | Ha yvytu hatã ramo , ovava upépe la trápope jejokuapy , ha pyhare ramo ovavánte avei . | Conj wind strong Cond, 3-move-Rel Dem Def.Det [Sp] cloth-Loc Refl-tie Conj night Cond 2-move-Hab-FOC also | And if there is a lot of wind, that thing tied with the cloth moves [back and forth] and at night it also moves. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_89 | Ha re-pu’ã ha re-maña ha’óra hesé-nte o-va-va hína . | Conj 2Sg-get.up Conj 2Sg-look time 3.Obl-FOC 3-move-Hab Cont | And whatever time you get up and you look at it, it is moving (back and forth). |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_89 | Ha repu’ã ha remaña ha’óra hesénte ovava hína . | Conj 2Sg-get.up Conj 2Sg-look time 3.Obl-FOC 3-move-Hab Cont | And whatever time you get up and you look at it, it is moving (back and forth). |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_90 | O-ky ha o-pí-rõ ha’e ndo-pytá-i . | 3-rain Conj 3-stop.rain-Cond 3.Subj Neg-stay-Neg. | And whether it rains or not, it is still moving. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_90 | Oky ha opírõ ha’e ndopytái . | 3-rain Conj 3-stop.rain-Cond 3.Subj Neg-stay-Neg. | And whether it rains or not, it is still moving. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_91 | Ha upéa la kangue-kue o-guenohẽ va’ekue hikuái yvy-guý-gui ra'e , la entierro reka há-pe . | Conj those Def.Det [Sp] bone-ex 3-take.out Rel.distal 3.Pron.Pl earth-under-from.Prep Evid, Def.Det [Sp] dug search Rel.Loc | And those were the [former] bones that he had dug out from under the ground, it turns out, searching for the treasure. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_91 | Ha upéa la kanguekue oguenohẽ va’ekue hikuái yvyguýgui ra'e , la entierro reka hápe . | Conj those Def.Det [Sp] bone-ex 3-take.out Rel.distal 3.Pron.Pl earth-under-from.Prep Evid, Def.Det [Sp] dug search Rel.Loc | And those were the [former] bones that he had dug out from under the ground, it turns out, searching for the treasure. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_92 | Ha la hembireko upéicha o-kyhyjé -ma ramo la kangue-kue je-jokuapý-gui , karai Vito o-mombo peteĩ akuare’ẽ-ndý-pe . | Conj Def.Det [Sp] wife that.way 3-afraid -Asp Cond Def.Det [Sp] bone-former Refl-tie-from.Prep, Mr. Vito 3-throw.out one reedbed-in-Loc. | And given that the wife was already afraid of the tied up bones, Mr. Vito threw them out in a reedbed. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_92 | Ha la hembireko upéicha okyhyjé ma ramo la kanguekue jejokuapýgui , karai Vito omombo peteĩ akuare’ẽndýpe . | Conj Def.Det [Sp] wife that.way 3-afraid -Asp Cond Def.Det [Sp] bone-former Refl-tie-from.Prep, Mr. Vito 3-throw.out one reedbed-in-Loc. | And given that the wife was already afraid of the tied up bones, Mr. Vito threw them out in a reedbed. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_93 | N-o-mombói sementério-pe pórke o-dekonfía hese nda-há’e-i -ha vautisádo kangue-kue . | Neg-3-throw.out cementary-Loc because 3-not.trust 3.Obl Neg-Cop-Neg -Sub baptize bone-former | He did not throw them in the cemetery because he suspected that it had not been baptized. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_93 | Nomombói sementériope pórke odekonfía hese ndahá’ei ha vautisádo kanguekue . | Neg-3-throw.out cementary-Loc because 3-not.trust 3.Obl Neg-Cop-Neg -Sub baptize bone-former | He did not throw them in the cemetery because he suspected that it had not been baptized. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_94 | O-ĩ-py-pe la oĩ-va . | 3-exist-inside-Loc Def.Det [Sp] 3-exit-Rel | That it has something, it does. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_94 | Oĩpype la oĩva . | 3-exist-inside-Loc Def.Det [Sp] 3-exit-Rel | That it has something, it does. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_95 | Upéi che a-sẽ-vo karai Vito róga-gui a-ha haguã jey óga-pe , karai Leokádio o-sẽ che-ndive . | Then 1Sg.Pro 1Sg-go.out-Simult Mr. Vito house-from.Prep 1Sg-go Sub.Irr again house-Loc, Mr. Leokadio 3-go.out 1Sg-with | Then when I left Mr.Victor's house to go back to my house, Mr. Locadio went out with me. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_95 | Upéi che asẽvo karai Vito rógagui aha haguã jey ógape , karai Leokádio osẽ chendive . | Then 1Sg.Pro 1Sg-go.out-Simult Mr. Vito house-from.Prep 1Sg-go Sub.Irr again house-Loc, Mr. Leokadio 3-go.out 1Sg-with | Then when I left Mr.Victor's house to go back to my house, Mr. Locadio went out with me. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_96 | Ro-sẽ mbuku-mí-vo upé-gui , he’i chéve: | 1Pl-go.out stretch-Dim-Simult there-from.Prep 3.say 1Sg.IO | "When we had gone a stretch from there," he said to me. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_96 | Rosẽ mbukumívo upégui , he’i chéve: | 1Pl-go.out stretch-Dim-Simult there-from.Prep 3.say 1Sg.IO | "When we had gone a stretch from there," he said to me. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_97 | --Ja-ha-mí-na óga-pe ta-hendu-ka-mi ndéve la che músika . | 1Pl-go-Dim-Rog house-Loc Rog-listen-Caus-Dim 2Sg.ben Def.Det [Sp] 1Sg.Poss music | "Let’s go to my house to have you listen to some of my music." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_97 | Jahamína ógape tahendukami ndéve la che músika . | 1Pl-go-Dim-Rog house-Loc Rog-listen-Caus-Dim 2Sg.ben Def.Det [Sp] 1Sg.Poss music | "Let’s go to my house to have you listen to some of my music." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_98 | --Mba’éicha-gua-piko la ne músika –ha’e chupe . | --What.kind-source-Q Def.Det [Sp] 2Sg.Poss music –3.say 3.Pron | "What type [of music] is your music?" |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_98 | Mba’éichaguapiko la ne músika –ha’e chupe . | --What.kind-source-Q Def.Det [Sp] 2Sg.Poss music –3.say 3.Pron | "What type [of music] is your music?" |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_99 | --Ha ja-ha-mí-na [r]ei-kauaa-mi . | Conj 1Pl-go-Dim-Rog 2Sg-know-Dim | “And let’s go for you get to know." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_99 | Ha jahamína [r]eikauaami . | Conj 1Pl-go-Dim-Rog 2Sg-know-Dim | “And let’s go for you get to know." |
Subsets and Splits