glottocode
stringclasses 1
value | metalang_glottocode
stringclasses 1
value | is_segmented
stringclasses 2
values | source
stringclasses 1
value | id
stringlengths 18
20
| transcription
stringlengths 12
130
| glosses
stringlengths 16
156
| translation
stringlengths 11
164
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_550 | ore-nupã ore-ajúrape , ore-kutu , ore-ruguái mopẽ-mba , | 1Pl.Excl.DO-spank 1Pl.Excl.DO-mount 1Pl.Excl.DO-prick 1Pl.Excl.Poss-tail twist-all | they spank and mount us, they prick us, [and] twist our tails, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_550 | orenupã oreajúrape , orekutu , oreruguái mopẽmba , | 1Pl.Excl.DO-spank 1Pl.Excl.DO-mount 1Pl.Excl.DO-prick 1Pl.Excl.Poss-tail twist-all | they spank and mount us, they prick us, [and] twist our tails, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_551 | ha o-moinge ore jurú-pe fiérro . | Conj 3Pl-put 1Pl.Excl.Poss mouth-Loc.Prep iron | and they put an iron in our mouth." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_551 | ha omoinge ore jurúpe fiérro . | Conj 3Pl-put 1Pl.Excl.Poss mouth-Loc.Prep iron | and they put an iron in our mouth." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_552 | O-hasa-ve upégui hikuái ha o-juhu peteĩ guéi . | 3Pl-pass.more there.Prep 3Pl.Pron.Subj Conj 3Pl-find one ox | They went further and found an ox. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_552 | Ohasave upégui hikuái ha ojuhu peteĩ guéi . | 3Pl-pass.more there.Prep 3Pl.Pron.Subj Conj 3Pl-find one ox | They went further and found an ox. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_553 | O-mombe’u chupe hikuái mba’ére-pa o-ja’yvere hína . | 3Pl-tell 3Pl.Pron.IO 3Pl.Pron.IO reason-Q 3Pl-be in litigation Cont | They told him why they were arguing. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_553 | Omombe’u chupe hikuái mba’érepa oja’yvere hína . | 3Pl-tell 3Pl.Pron.IO 3Pl.Pron.IO reason-Q 3Pl-be in litigation Cont | They told him why they were arguing. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_554 | La guéi avei , ñe’ẽ peteĩ-me , | Def.Det ox also word one-Loc | The ox also, said in one word, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_554 | La guéi avei , ñe’ẽ peteĩme , | Def.Det ox also word one-Loc | The ox also, said in one word, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_555 | ni n-o-hendu-pá-i voi la h-e’í -va chupe umi mokõi: | not-even Neg-3Sg-hear-all-Neg Emph Def.Det 3Pl-say -Rel 3Sg.Pron.IO those two | not even hearing all of what those two were saying: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_555 | ni nohendupái voi la he’í va chupe umi mokõi: | not-even Neg-3Sg-hear-all-Neg Emph Def.Det 3Pl-say -Rel 3Sg.Pron.IO those two | not even hearing all of what those two were saying: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_556 | ——He'u katu ∅ ——he’i mbói-pe . | ——3Sg-eat Emph 3.Pron.DO ——3Sg-say snake-IO | "Eat him," he said to the snake. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_556 | ——He'u katu ∅ ——he’i mbóipe . | ——3Sg-eat Emph 3.Pron.DO ——3Sg-say snake-IO | "Eat him," he said to the snake. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_557 | ——Péa oréve ore-jokua ore akã-gui yvyrá-re , | ——Dem.Pron-This 1Pl.Excl.Pron.DO 1Pl.Excl.DO-tie 1Pl.Excl.Poss head-Prep wood-Pl.Obl | "This one ties our head to the wood, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_557 | ——Péa oréve orejokua ore akãgui yvyráre , | ——Dem.Pron-This 1Pl.Excl.Pron.DO 1Pl.Excl.DO-tie 1Pl.Excl.Poss head-Prep wood-Pl.Obl | "This one ties our head to the wood, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_558 | ore-juru jokua ha ore ape , | 1Pl.Excl.Poss-mouth tie Conj 1Pl.Excl.Poss back | ties our mouth and our back, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_558 | orejuru jokua ha ore ape , | 1Pl.Excl.Poss-mouth tie Conj 1Pl.Excl.Poss back | ties our mouth and our back, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_559 | ha ore rumby o-mbohuguypa yvyra akuá-pe , ha upéi no-ñe-kontentá-i , | Conj 1Pl.Excl.Poss buttock 3Sg-bleed stick pointy-Loc.Prep Conj then Neg.3-Refl.content-Neg | and makes our buttock bleed with a pointy stick, and then not content, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_559 | ha ore rumby ombohuguypa yvyra akuápe , ha upéi noñekontentái , | Conj 1Pl.Excl.Poss buttock 3Sg-bleed stick pointy-Loc.Prep Conj then Neg.3-Refl.content-Neg | and makes our buttock bleed with a pointy stick, and then not content, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_560 | ha ore-juka rire , | Conj 1Pl.Excl.DO-kill after | and after they kill us, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_560 | ha orejuka rire , | Conj 1Pl.Excl.DO-kill after | and after they kill us, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_561 | ho’u terere ore ratĩ-ngué-pe ——he’i voi la guéi . | 3Pl-drink terere 1Pl.Excl.Poss horn-former-Loc.Prep 3Sg-say Emph Def.Det ox | they drink ‘terere’ from our horn." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_561 | ho’u terere ore ratĩnguépe ——he’i voi la guéi . | 3Pl-drink terere 1Pl.Excl.Poss horn-former-Loc.Prep 3Sg-say Emph Def.Det ox | they drink ‘terere’ from our horn." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_562 | Mokõi -ma o-ĩ la mbói ndive o-ĩ -va . | Two-already -Asp 3Sg-be.Loc Def.Det snake with 3Sg.be.Loc -Rel | Two already are with the snake. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_562 | Mokõi ma oĩ la mbói ndive oĩ va . | Two-already -Asp 3Sg-be.Loc Def.Det snake with 3Sg.be.Loc -Rel | Two already are with the snake. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_563 | Ha o-ho o-heka hikuái la mbohapy-ha . | Conj 3Pl-go 3Pl-look 3Pl.Pron.Subj Def.Det third-Nom | And they went to look for a third one. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_563 | Ha oho oheka hikuái la mbohapyha . | Conj 3Pl-go 3Pl-look 3Pl.Pron.Subj Def.Det third-Nom | And they went to look for a third one. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_564 | O-juhu peteĩ aguara , takuru ári , o-maña mombyry hína , ka’aguy rembe’ý-pe . | 3Pl-find one fox anthill on 3Pl-look far.away Cont forest edge-Loc.Prep | They found a fox on an anthill. He was looking far away to the edge of the forest. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_564 | Ojuhu peteĩ aguara , takuru ári , omaña mombyry hína , ka’aguy rembe’ýpe . | 3Pl-find one fox anthill on 3Pl-look far.away Cont forest edge-Loc.Prep | They found a fox on an anthill. He was looking far away to the edge of the forest. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_565 | O-mombe’u chupe hikuái la oi-ko va’ekue: | 3Pl-tell 3Sg.Pron.IO 3Pl-Pron.Subj Def.Det 3Sg-live Rel.Term.Asp | They told him what had happened: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_565 | Omombe’u chupe hikuái la oiko va’ekue: | 3Pl-tell 3Sg.Pron.IO 3Pl-Pron.Subj Def.Det 3Sg-live Rel.Term.Asp | They told him what had happened: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_566 | Mba’eicha-pa la karia’y o-guenohẽ mbói-pe la ita guýgui , | How-Q Def.Det lad 3Sg-took.out snake-DOM Def.Det rock under.Prep | How is it that the young man had taken the snake out from under the rock, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_566 | Mba’eichapa la karia’y oguenohẽ mbóipe la ita guýgui , | How-Q Def.Det lad 3Sg-took.out snake-DOM Def.Det rock under.Prep | How is it that the young man had taken the snake out from under the rock, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_567 | ha ko’ãga ha’e ho’u-se chupe hína ? | Conj now 3Sg.Pron.Subj 3Sg-eat-Des 3.Pron.DO Emph | and now he wants to eat him? |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_567 | ha ko’ãga ha’e ho’use chupe hína ? | Conj now 3Sg.Pron.Subj 3Sg-eat-Des 3.Pron.DO Emph | and now he wants to eat him? |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_568 | La karia’y o-jaivy gua’u ha pe aguara apysa ypyeté-pe he’i: | Def.Det lad 3Sg-bend.down pretend Conj that fox ear close-Loc.Prep 3Sg-say | The young man pretended to bend down and said very close to the fox’s ear: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_568 | La karia’y ojaivy gua’u ha pe aguara apysa ypyetépe he’i: | Def.Det lad 3Sg-bend.down pretend Conj that fox ear close-Loc.Prep 3Sg-say | The young man pretended to bend down and said very close to the fox’s ear: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_569 | ——Heta a-reko la ipýre o-ké -va ! | ——Many 1Sg-have Def.Det standing.up 3Pl-sleep -Rel | "I have many hens that are sleeping!" [standing up] |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_569 | ——Heta areko la ipýre oké va ! | ——Many 1Sg-have Def.Det standing.up 3Pl-sleep -Rel | "I have many hens that are sleeping!" [standing up] |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_570 | O-hendu-pa aguara la o-mombe’ú -va chupe hikuái , ha upépe o-sẽ: | 3Sg-hear-Tot.Asp fox Def.Det 3Pl-tell -Rel 3Sg.Pron.IO 3Pl.Pron.Subj Conj there 3Sg-go.out | The fox heard all that they were telling him, and came out to say: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_570 | Ohendupa aguara la omombe’ú va chupe hikuái , ha upépe osẽ: | 3Sg-hear-Tot.Asp fox Def.Det 3Pl-tell -Rel 3Sg.Pron.IO 3Pl.Pron.Subj Conj there 3Sg-go.out | The fox heard all that they were telling him, and came out to say: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_571 | ——Che-piko moõ-pa ai-kuaá-ta -ta | ——1Sg.Pron.Subj-Q where-Q 1Sg-know -Prosp | "How [from-where] am I going to know |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_571 | ——Chepiko moõpa aikuaáta ta | ——1Sg.Pron.Subj-Q where-Q 1Sg-know -Prosp | "How [from-where] am I going to know |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_572 | añeté-pa la pe mombe’ú -va chéve ? ——he’i voi . | truly-Tot.Asp Def.Det Dem 2Pl-tell -Rel 1Sg.Pron.IO ——3Sg-say Emph | if it is the truth that which they tell me?" said he. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_572 | añetépa la pe mombe’ú va chéve ? ——he’i voi . | truly-Tot.Asp Def.Det Dem 2Pl-tell -Rel 1Sg.Pron.IO ——3Sg-say Emph | if it is the truth that which they tell me?" said he. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_573 | ——A-hecha-rire ae che ikatu ha’e | ——1Sg-see-Pst.Cond really 1Sg.Pron.Subj 3Sg-Mod 1Sg-say | "If I had really seen it I could say |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_573 | ——Ahecharire ae che ikatu ha’e | ——1Sg-see-Pst.Cond really 1Sg.Pron.Subj 3Sg-Mod 1Sg-say | "If I had really seen it I could say |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_574 | 'he’u-ke' ∅ térã 'anike re’u' ∅ . | eat-Imp 3.Pron.DO Prep Neg.Imp-eat 3.Pron.DO | 'eat him' or 'do not eat him.' |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_574 | 'he’uke' ∅ térã 'anike re’u' ∅ . | eat-Imp 3.Pron.DO Prep Neg.Imp-eat 3.Pron.DO | 'eat him' or 'do not eat him.' |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_575 | Ha upea-rã [upeguarã] ja-ha mante vaerã ja-hecha la pende apykuere , | Conj that-Irrealis 1Pl.Incl-go FOC Mod.nec 1Pl.Incl-see Def.Det 2Pl-Poss facts | And for that we must at least go see your facts, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_575 | Ha upearã [upeguarã] jaha mante vaerã jahecha la pende apykuere , | Conj that-Irrealis 1Pl.Incl-go FOC Mod.nec 1Pl.Incl-see Def.Det 2Pl-Poss facts | And for that we must at least go see your facts, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_576 | ani[ke] che-mbotavy . Ja-hechá -ta moõ-pa la reime ra'e , | Neg.Imp 1Sg-trick 1Pl-see -Prosp where-Q Def.Det 2Sg-be.Loc Evid | don’t trick me. Let’s go see where you have been," |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_576 | ani[ke] chembotavy . Jahechá ta moõpa la reime ra'e , | Neg.Imp 1Sg-trick 1Pl-see -Prosp where-Q Def.Det 2Sg-be.Loc Evid | don’t trick me. Let’s go see where you have been," |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_577 | ——he’i la mbói-pe . | ——3Sg-say Def.Det snake-DOM | he said to the snake. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_577 | ——he’i la mbóipe . | ——3Sg-say Def.Det snake-DOM | he said to the snake. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_578 | ——Ha añeté-ramo-nte che a-ñe-komprometé -ta . | ——Conj true-Cond.Pres-only 1Sg.Pron.Subj 1Sg-Refl-commit -Prosp | "And only it is the truth I will commit myself." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_578 | ——Ha añetéramonte che añekomprometé ta . | ——Conj true-Cond.Pres-only 1Sg.Pron.Subj 1Sg-Refl-commit -Prosp | "And only it is the truth I will commit myself." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_579 | ——Ja-ha ja-hecha ——he’i voi la karia’y , ha o-jogueraha hikuái . | ——1Pl.Incl-go 1Pl.Incl-see ——3Sg-say Emph Def.Det lad Conj 3Sg-Rec-take 3Pl-Pron.Subj | "Let’s go see," he told the lad, and they went together all of them. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_579 | ——Jaha jahecha ——he’i voi la karia’y , ha ojogueraha hikuái . | ——1Pl.Incl-go 1Pl.Incl-see ——3Sg-say Emph Def.Det lad Conj 3Sg-Rec-take 3Pl-Pron.Subj | "Let’s go see," he told the lad, and they went together all of them. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_580 | Mombyry o-ho la karia’y ha la mbói rapykuerévo hikuái , | Far 3Sg-go Def.Det lad Conj Def.Det snake on.their.footsteps 3Pl.Pron.Subj | Far went the lad and the snake back on their footsteps, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_580 | Mombyry oho la karia’y ha la mbói rapykuerévo hikuái , | Far 3Sg-go Def.Det lad Conj Def.Det snake on.their.footsteps 3Pl.Pron.Subj | Far went the lad and the snake back on their footsteps, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_581 | ha o-ho o-sẽ la ita guasu , mbói renda-gué-pe . | Conj 3Sg-go 3Pl-got.out Def.Det rock big snake place-former-Loc.Prep | and they arrived at the place of the big rock, the snake’s former place. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_581 | ha oho osẽ la ita guasu , mbói rendaguépe . | Conj 3Sg-go 3Pl-got.out Def.Det rock big snake place-former-Loc.Prep | and they arrived at the place of the big rock, the snake’s former place. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_582 | O-maña aguara hína la itá-re , ha he’i mbói-pe: | 3Sg-look fox Emph Def.Det rock-at Conj 3Sg-say snake-to.IO | The fox looked at the rock, and he said to the snake: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_582 | Omaña aguara hína la itáre , ha he’i mbóipe: | 3Sg-look fox Emph Def.Det rock-at Conj 3Sg-say snake-to.IO | The fox looked at the rock, and he said to the snake: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_583 | ——E-ñe-moĩ-mi jey ∅ pe rei-me hagué-pe , | ——Imp-Refl-put-Dim again 2Sg.Pron.DO Dem 2Sg-be.Loc Rel.Term-Loc.Prep | "Please put yourself again at the place where you were, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_583 | ——Eñemoĩmi jey ∅ pe reime haguépe , | ——Imp-Refl-put-Dim again 2Sg.Pron.DO Dem 2Sg-be.Loc Rel.Term-Loc.Prep | "Please put yourself again at the place where you were, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_584 | ja-hecha añeté-pa la rei-me asy ra'e . | 1Pl.Incl-see true-Tot Def.Det 2Sg-be.Loc suffer Evid | let us truly see the place where you were suffering." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_584 | jahecha añetépa la reime asy ra'e . | 1Pl.Incl-see true-Tot Def.Det 2Sg-be.Loc suffer Evid | let us truly see the place where you were suffering." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_585 | Oi-ke jey mbói ogueví-vo la o-ĩ- hagué-pe , | 3Sg-go.in again snake 3Sg-backwards-Temp.Conj Def.Det 3Sg-be.Loc Rel.Term-Loc.Prep | The snake went in backwards into the place where he had been, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_585 | Oike jey mbói oguevívo la oĩ haguépe , | 3Sg-go.in again snake 3Sg-backwards-Temp.Conj Def.Det 3Sg-be.Loc Rel.Term-Loc.Prep | The snake went in backwards into the place where he had been, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_586 | ha la karia’y aguara-ndive o-ño-pytyvõ | Conj Def.Det lad fox-with 3Sg-Refl-help | and the lad with the fox helped each other |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_586 | ha la karia’y aguarandive oñopytyvõ | Conj Def.Det lad fox-with 3Sg-Refl-help | and the lad with the fox helped each other |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_587 | ha o-mboguapy jey mbói ári la ita hikuái . | Conj 3-Caus.sit again snake on Def.Det rock 3Pl.Pron.Subj | and placed the rock on the snake again. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_587 | ha omboguapy jey mbói ári la ita hikuái . | Conj 3-Caus.sit again snake on Def.Det rock 3Pl.Pron.Subj | and placed the rock on the snake again. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_588 | Ha mbói o-pyta jey henda-gue-té-pe . | Conj snake 3Sg-stay again 3.Poss.place.former-Emph-Loc.Prep | And the snake stayed again in its place. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_588 | Ha mbói opyta jey hendaguetépe . | Conj snake 3Sg-stay again 3.Poss.place.former-Emph-Loc.Prep | And the snake stayed again in its place. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_589 | Peruríma ndaje he’i o-guereko- ha peteĩ chavurro o-kaká -va pláta . | Perurima Report.Evid 3Sg.say 3Sg-have- Sub one donkey 3Sg-defecate -Rel money | It is said that Perurima said that he had a donkey that defecated money. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_589 | Peruríma ndaje he’i oguereko ha peteĩ chavurro okaká va pláta . | Perurima Report.Evid 3Sg.say 3Sg-have- Sub one donkey 3Sg-defecate -Rel money | It is said that Perurima said that he had a donkey that defecated money. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_590 | O-moherakuã ndaje upé-icha ha opá-rupi o-je-ju | 3Sg-make.known Report.Evid Dem-manner Conj all-around 3Sg-Refl-come | In that way, it is said, he made it known and from all places all types of animals came |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_590 | Omoherakuã ndaje upéicha ha opárupi ojeju | 3Sg-make.known Report.Evid Dem-manner Conj all-around 3Sg-Refl-come | In that way, it is said, he made it known and from all places all types of animals came |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_591 | o-je-hecha haguã mba’eichaguá-pa la Peru rymba vuúrro . | 3Sg-Refl-see Sub.Irrealis type-Compl Def.Det Peru animal donkey | to see what kind of animal was Peru’s donkey. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_591 | ojehecha haguã mba’eichaguápa la Peru rymba vuúrro . | 3Sg-Refl-see Sub.Irrealis type-Compl Def.Det Peru animal donkey | to see what kind of animal was Peru’s donkey. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_592 | Upé[v]a ndaje ha’e , o-hendú-rõ guarã o-ĩ- ha la o-ú -va , | Pron.Dem Report.Evid 3.Pron.Nom 3Sg-hear-Cond Irrealis 3Sg-exist- Sub Def.Det 3Sg-come -Rel | That way it is said that when he hears that someone is coming, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_592 | Upé[v]a ndaje ha’e , ohendúrõ guarã oĩ ha la oú va , | Pron.Dem Report.Evid 3.Pron.Nom 3Sg-hear-Cond Irrealis 3Sg-exist- Sub Def.Det 3Sg-come -Rel | That way it is said that when he hears that someone is coming, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_593 | o-po’ẽ -ma la hymba vúrro reví-pe | 3Sg-hand.put -Asp Def.Det animal donkey ass-Loc.Prep | he puts the hand in the donkey’s ass |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_593 | opo’ẽ ma la hymba vúrro revípe | 3Sg-hand.put -Asp Def.Det animal donkey ass-Loc.Prep | he puts the hand in the donkey’s ass |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_594 | ha o-moĩ pype la pláta , upéi o-mbokaka haguã ãga . | Conj 3Sg-put inside Def.Det money then 3Sg-defecate Sub.Irrealis now | and then makes him defecate. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_594 | ha omoĩ pype la pláta , upéi ombokaka haguã ãga . | Conj 3Sg-put inside Def.Det money then 3Sg-defecate Sub.Irrealis now | and then makes him defecate. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_595 | Upéi ndaje , aré-pe | Then Report.Evid time-Prep | That way, it is said that with time, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_595 | Upéi ndaje , arépe | Then Report.Evid time-Prep | That way, it is said that with time, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_596 | herakuã -ma opá-rupi la vúrro de virtu Peru o-guerekó -va , | news -Asp all-around Def.Det donkey of virtue Peru 3Sg-have -Rel | Peru’s donkey’s virtue was made known in all places, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_596 | herakuã ma opárupi la vúrro de virtu Peru oguerekó va , | news -Asp all-around Def.Det donkey of virtue Peru 3Sg-have -Rel | Peru’s donkey’s virtue was made known in all places, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_597 | ha o-guahẽ Señor Réi apysá-pe avei . | Conj 3Sg-arrive Mr. King ear-Loc.Prep also | and it also arrived to the King's ears. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_597 | ha oguahẽ Señor Réi apysápe avei . | Conj 3Sg-arrive Mr. King ear-Loc.Prep also | and it also arrived to the King's ears. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_598 | O-ñembosako’i ndaje ha’e-ve ha o-u la Perurima róga-pe | 3Sg-prepare Report.Evid 3.Pron-also Conj 3Sg-come Def.Det Perurima house-Loc.Prep | It is said that he also prepared himself, and came to Peru’s house |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_598 | Oñembosako’i ndaje ha’eve ha ou la Perurima rógape | 3Sg-prepare Report.Evid 3.Pron-also Conj 3Sg-come Def.Det Perurima house-Loc.Prep | It is said that he also prepared himself, and came to Peru’s house |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_599 | o-hecha haguã la hymba vúrro o-kaká -va pláta . | 3Sg-see Sub.Irrealis Def.Det animal donkey 3Sg-defecate -Rel money | to see the donkey defecate money. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_599 | ohecha haguã la hymba vúrro okaká va pláta . | 3Sg-see Sub.Irrealis Def.Det animal donkey 3Sg-defecate -Rel money | to see the donkey defecate money. |