glottocode
stringclasses 1
value | metalang_glottocode
stringclasses 1
value | is_segmented
stringclasses 2
values | source
stringclasses 1
value | id
stringlengths 18
20
| transcription
stringlengths 12
130
| glosses
stringlengths 16
156
| translation
stringlengths 11
164
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_450 | o-juhu la finádo-pe o-jeko la henda morotí-re hína peteĩ yvyra máta guý-pe . | 3-find Def.Det [Sp] dead.one-DOM 3-lean Def.Det [Sp] mount white-Obl Emph one tree bush under-Loc | ...he found the dead guy leaning against his white horse under a tree. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_450 | ojuhu la finádope ojeko la henda morotíre hína peteĩ yvyra máta guýpe . | 3-find Def.Det [Sp] dead.one-DOM 3-lean Def.Det [Sp] mount white-Obl Emph one tree bush under-Loc | ...he found the dead guy leaning against his white horse under a tree. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_451 | O-jaivy ndaje upé-pe , o-moĩ la hova la kavaju ku’á-re ha o-ĩ hína upé-pe . | 3-lean Report.Evid Dem-Loc, 3-put Def.Det [Sp] face Def.Det [Sp] horse waist Conj 3-exist Cont. Dem-Loc | He was bent down there, it is said; he put his face on his horse waist and he stayed there (that way). |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_451 | Ojaivy ndaje upépe , omoĩ la hova la kavaju ku’áre ha oĩ hína upépe . | 3-lean Report.Evid Dem-Loc, 3-put Def.Det [Sp] face Def.Det [Sp] horse waist Conj 3-exist Cont. Dem-Loc | He was bent down there, it is said; he put his face on his horse waist and he stayed there (that way). |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_452 | O-topa gueteri upé-pe chupe che kyvy Alfonso . | 3-find still Dem-Loc 3.Pron 1Sg.Poss younger.son Alfonso. | He found him there still, my younger son Alfonso. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_452 | Otopa gueteri upépe chupe che kyvy Alfonso . | 3-find still Dem-Loc 3.Pron 1Sg.Poss younger.son Alfonso. | He found him there still, my younger son Alfonso. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_453 | Ha “a-hasá-nte che ,” he’i Alfonso , “ha a-ha jatapy .” | Conj 1Sg-pass-FOC 1Sg.Subj, 3.say Alfonso, Conj 1-go lit.fire | And “I am just passing,” said Alfonso, and, “I am going to light the fire.” |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_453 | Ha “ahasánte che ,” he’i Alfonso , “ha aha jatapy .” | Conj 1Sg-pass-FOC 1Sg.Subj, 3.say Alfonso, Conj 1-go lit.fire | And “I am just passing,” said Alfonso, and, “I am going to light the fire.” |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_454 | Ha ko’ẽ mbota-ite peve o-ĩ upé-pe . Ha Alfonso o-güerokirirĩ-nte avei . | Conj morning Incip-Superl after 3-exist Dem-Loc. Conj Alfonso 3-silence-FOC also | And after, in the early morning, he was (still) there. And Alfonso remained silent. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_454 | Ha ko’ẽ mbotaite peve oĩ upépe . Ha Alfonso ogüerokirirĩnte avei . | Conj morning Incip-Superl after 3-exist Dem-Loc. Conj Alfonso 3-silence-FOC also | And after, in the early morning, he was (still) there. And Alfonso remained silent. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_455 | “O-mano vaekue ja-hejá -ma va’erã topytu’u . | 3-die distal 1Pl-leave -Asp Mod rest | He died and we must let him rest. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_455 | “Omano vaekue jahejá ma va’erã topytu’u . | 3-die distal 1Pl-leave -Asp Mod rest | He died and we must let him rest. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_456 | "Ãga nda-pe-je-vé-i vove mba’eve hese , nd-o-u-vé-i chéne ,” | Now Neg-2Pl-say-more Neg when nothing 3Pl.Obl Neg-3-come-more-Neg Fut.Neg | “Now when you.all don’t say anything more about him, he will not come anymore.” |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_456 | "Ãga ndapejevéi vove mba’eve hese , ndouvéi chéne ,” | Now Neg-2Pl-say-more Neg when nothing 3Pl.Obl Neg-3-come-more-Neg Fut.Neg | “Now when you.all don’t say anything more about him, he will not come anymore.” |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_457 | he’i chupe kuéra tío Anastacio . | 3.say 3.Pron Pl uncle Anastacio. | Tio Anastacio said to them. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_457 | he’i chupe kuéra tío Anastacio . | 3.say 3.Pron Pl uncle Anastacio. | Tio Anastacio said to them. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_458 | O-guahẽ-vo i-sánto ára , | 3Sg-arrive-Temp.Conj 3.Poss–saint day | When his saint day arrived, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_458 | Oguahẽvo isánto ára , | 3Sg-arrive-Temp.Conj 3.Poss–saint day | When his saint day arrived, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_459 | o-sẽ kavara o-mombe’u o-japó -ta- ha hóga-pe karu guasu . | 3Sg-go.out goat 3Sg-say 3Sg-do -Prosp- Sub 3.Poss-house-Loc.Prep meal big | the goat went out to say that there was going to be a big meal at this house. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_459 | osẽ kavara omombe’u ojapó ta ha hógape karu guasu . | 3Sg-go.out goat 3Sg-say 3Sg-do -Prosp- Sub 3.Poss-house-Loc.Prep meal big | the goat went out to say that there was going to be a big meal at this house. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_460 | H-ovaja ovechá-pe raẽ-ve-te o-visita- | 3.Poss-brother.in.law sheep-DOM first-more-Superl 3Sg-visit- | He went first to visit his brother-in-law the sheep |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_460 | Hovaja ovechápe raẽvete ovisita | 3.Poss-brother.in.law sheep-DOM first-more-Superl 3Sg-visit- | He went first to visit his brother-in-law the sheep |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_461 | ha o-jerure i-chupe o-ho haguã o-vy’a-mi hendive . | Sub 3Sg-ask 3Sg.Pron.IO 3Sg-go Sub.Irrealis 3Sg-have.fun-Dim 3Sg.Pron-Obl | and he asked him to go have fun with him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_461 | ha ojerure ichupe oho haguã ovy’ami hendive . | Sub 3Sg-ask 3Sg.Pron.IO 3Sg-go Sub.Irrealis 3Sg-have.fun-Dim 3Sg.Pron-Obl | and he asked him to go have fun with him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_462 | ——Oikó -ta- karu guasu ha ña-hendú -ta- mbaraka-pu ——he’i chupe . | ——Exist -Prosp feast big Conj 1Pl.Incl-listen -Prosp guitar ——3Sg.say 3Sg.Pron.IO | "There will be a big meal and we will listen to guitar-playing," he said. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_462 | ——Oikó ta karu guasu ha ñahendú ta mbarakapu ——he’i chupe . | ——Exist -Prosp feast big Conj 1Pl.Incl-listen -Prosp guitar ——3Sg.say 3Sg.Pron.IO | "There will be a big meal and we will listen to guitar-playing," he said. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_463 | ——A-ha-se-te jepe , pero o-guahẽ -ta- -ma ro’y | ——1Sg-go-Des-Superl Adv.Conj Conj 3Sg-arrive -Prosp -Asp cold | "Although I want to go, winter will arrive |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_463 | ——Ahasete jepe , pero oguahẽ ta ma ro’y | ——1Sg-go-Des-Superl Adv.Conj Conj 3Sg-arrive -Prosp -Asp cold | "Although I want to go, winter will arrive |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_464 | ha ore kuri , ro-ñe-ñapĩ-mba | Conj 1Pl.Excl.Pron Retrosp.Asp 1Pl.Excl-Refl-sheer-Compl | and they just completely sheared us. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_464 | ha ore kuri , roñeñapĩmba | Conj 1Pl.Excl.Pron Retrosp.Asp 1Pl.Excl-Refl-sheer-Compl | and they just completely sheared us. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_465 | Katu-ete a-ha vae’rã che memby-kuéra ao-rã joguá-vo | Mod-Superl 1Sg-go Mod 1Sg.Poss child-Pl clothe-Irrealis buy-goal | Surely, I need to go to my children’s to buy their clothes," |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_465 | Katuete aha vae’rã che membykuéra aorã joguávo | Mod-Superl 1Sg-go Mod 1Sg.Poss child-Pl clothe-Irrealis buy-goal | Surely, I need to go to my children’s to buy their clothes," |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_466 | ——he’i chupe ovecha . | ——3Sg.say 3Sg.Pron.IO sheep | the sheep said to him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_466 | ——he’i chupe ovecha . | ——3Sg.say 3Sg.Pron.IO sheep | the sheep said to him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_467 | Ha upé -ma -rõ o-hasa meme kavara . | Conj Dem -Asp -Cond 3Sg-pass right.after goat | And when right after that the goat passed by, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_467 | Ha upé ma rõ ohasa meme kavara . | Conj Dem -Asp -Cond 3Sg-pass right.after goat | And when right after that the goat passed by, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_468 | O-ho o-momarandu kavajú-pe . | 3Sg-go 3Sg-inform horse-IO | he went to inform the horse. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_468 | Oho omomarandu kavajúpe . | 3Sg-go 3Sg-inform horse-IO | he went to inform the horse. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_469 | O-guahẽ-vo -ma óga atukupe guio | 3Sg-arrive-Temp.Conj -Asp house behind towards | When he arrived behind the house, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_469 | Oguahẽvo ma óga atukupe guio | 3Sg-arrive-Temp.Conj -Asp house behind towards | When he arrived behind the house, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_470 | ha’e-te o-hendú-va peteĩ gualambáu pu kangy-mi; | be-Superl 3Sg-hear-Hab one instrument music soft-Dim | he clearly heard a soft musical instrument [playing]; |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_470 | ha’ete ohendúva peteĩ gualambáu pu kangymi; | be-Superl 3Sg-hear-Hab one instrument music soft-Dim | he clearly heard a soft musical instrument [playing]; |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_471 | nipo ra'e chavurró-nte o-ñe’ẽ hína [ra'e] kavaju ndive . | Part Evid donkey-only 3Sg-speak Cont [Evid] horse with | it turns out that it was only the donkey speaking with the horse. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_471 | nipo ra'e chavurrónte oñe’ẽ hína [ra'e] kavaju ndive . | Part Evid donkey-only 3Sg-speak Cont [Evid] horse with | it turns out that it was only the donkey speaking with the horse. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_472 | O-momaiteí-vo chupe kuéra kavara , o-sẽ -ma puka-vyreípe kavaju: | 3Sg-greet-Temp.Conj 3Pl.Pron-IO Pl goat 3Sg-go.out -Asp smiling-for.no.reason horse | When the goat greeted them, the horse came out already smiling for no apparent reason: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_472 | Omomaiteívo chupe kuéra kavara , osẽ ma pukavyreípe kavaju: | 3Sg-greet-Temp.Conj 3Pl.Pron-IO Pl goat 3Sg-go.out -Asp smiling-for.no.reason horse | When the goat greeted them, the horse came out already smiling for no apparent reason: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_473 | ——E-je-peté-ke yvý-re , e-hasa ko’ã-pe ja-guapy ——he’i kavará-pe . | ——Imp-Refl-throw-Imp floor-Obl Imp-pass Dem-Loc.Prep 1Pl.Incl-sit.down ——3Sg-say goat-IO | "Throw yourself to the ground, come here, let’s sit down," he said to the goat. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_473 | ——Ejepetéke yvýre , ehasa ko’ãpe jaguapy ——he’i kavarápe . | ——Imp-Refl-throw-Imp floor-Obl Imp-pass Dem-Loc.Prep 1Pl.Incl-sit.down ——3Sg-say goat-IO | "Throw yourself to the ground, come here, let’s sit down," he said to the goat. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_474 | Ha o-guapy kavara o-mombe’u | Conj 3Sg-sit.down goat 3Sg-tell | And the goat sat down to say |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_474 | Ha oguapy kavara omombe’u | Conj 3Sg-sit.down goat 3Sg-tell | And the goat sat down to say |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_475 | o-poro-invita- ha oi-kó-vo karu guasu-rã , i-sánto ára rehe-gua | 3Sg-Indef.Pron.Obj-invite- Sub 3Pl-be-goal meal big-Irrealis 3.Poss-saint day Obl.Prep-Source | that he was inviting for a big meal, for his saint day. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_475 | oporoinvita ha oikóvo karu guasurã , isánto ára rehegua | 3Sg-Indef.Pron.Obj-invite- Sub 3Pl-be-goal meal big-Irrealis 3.Poss-saint day Obl.Prep-Source | that he was inviting for a big meal, for his saint day. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_476 | Ha katu o-sẽ -ma kavaju o-ñambyvo mbegue ha he’i: | Conj then 3Sg-go.out -Asp horse 3Sg-snore softly Conj 3Sg.say | And then the horse already comes out and snores softly and says: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_476 | Ha katu osẽ ma kavaju oñambyvo mbegue ha he’i: | Conj then 3Sg-go.out -Asp horse 3Sg-snore softly Conj 3Sg.say | And then the horse already comes out and snores softly and says: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_477 | ——A-ha-se va’erã mo’ã jepe añete , | ——1Sg-go-Des Mod almost Adv.Conj truly | "Although I really would like to go, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_477 | ——Ahase va’erã mo’ã jepe añete , | ——1Sg-go-Des Mod almost Adv.Conj truly | "Although I really would like to go, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_478 | [anga]katu ko’ẽrõ ha’e-té-pe avei o-mendá -ta- che ryke’y | Conj tomorrow be-Emph-Loc.Prep also 3Sg-marry -Prosp 1Sg.Poss brother | (but) tomorrow my brother is also getting married. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_478 | [anga]katu ko’ẽrõ ha’etépe avei omendá ta che ryke’y | Conj tomorrow be-Emph-Loc.Prep also 3Sg-marry -Prosp 1Sg.Poss brother | (but) tomorrow my brother is also getting married. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_479 | ha pé-ina ko’ã-pe hovaja [tobaja] chavurro o-u avei che-konvida; | Conj Dem-Cont Dem-Loc.Prep brother.in.law donkey 3Sg-come also 1Sg.Pron.DO-invite | And here comes my brother-in-law the donkey to invite me also; |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_479 | ha péina ko’ãpe hovaja [tobaja] chavurro ou avei chekonvida; | Conj Dem-Cont Dem-Loc.Prep brother.in.law donkey 3Sg-come also 1Sg.Pron.DO-invite | And here comes my brother-in-law the donkey to invite me also; |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_480 | ha’e jepé -ma chupe a-ha -ta- ha . | 3Sg.say even -Asp 3Sg.Pron.IO 1Sg-go -Prosp- Sub | I even already said to him that I will go." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_480 | ha’e jepé ma chupe aha ta ha . | 3Sg.say even -Asp 3Sg.Pron.IO 1Sg-go -Prosp- Sub | I even already said to him that I will go." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_481 | Ha o-ho meme jevy kavara . | Conj 3Sg-go continuously again goat | And the goat passed on again without stopping. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_481 | Ha oho meme jevy kavara . | Conj 3Sg-go continuously again goat | And the goat passed on again without stopping. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_482 | Upé -ma -rõ o-guahẽ vaka róga-pe | Dem -Asp -Cond 3Sg-arrive cow house-Loc.Prep | And then when [the goat] arrived at the cow’s house |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_482 | Upé ma rõ oguahẽ vaka rógape | Dem -Asp -Cond 3Sg-arrive cow house-Loc.Prep | And then when [the goat] arrived at the cow’s house |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_483 | ha kóa o-sẽ jeý-nte avei he’i kavará-pe: | Conj Dem 3Sg-go.out again-FOC also 3Sg.say goat-IO | and this one came out again to also say to the goat: |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_483 | ha kóa osẽ jeýnte avei he’i kavarápe: | Conj Dem 3Sg-go.out again-FOC also 3Sg.say goat-IO | and this one came out again to also say to the goat: |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_484 | ——Che ména niko o-je-juka ko áño pyahu oi-ké-vo kuri , | ——1Sg.Poss husband FOC 3Sg-Refl-kill Dem year new 3Sg-go-Temp.Conj Retrosp.Asp | "My husband was killed when the new year began, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_484 | ——Che ména niko ojejuka ko áño pyahu oikévo kuri , | ——1Sg.Poss husband FOC 3Sg-Refl-kill Dem year new 3Sg-go-Temp.Conj Retrosp.Asp | "My husband was killed when the new year began, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_485 | ha pé-ina niko ro-ñembo’e gueteri hese roína | Conj Dem-Cont FOC 1Pl.Excl-pray still 3Sg.Pron.Obl 2Pl.Excl.Cont | and here we are still praying for him |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_485 | ha péina niko roñembo’e gueteri hese roína | Conj Dem-Cont FOC 1Pl.Excl-pray still 3Sg.Pron.Obl 2Pl.Excl.Cont | and here we are still praying for him |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_486 | ha a-hupi gueteri lúto hese; | Conj 1Sg-lift still mourning 3Sg.Pron.Obl | and I am still in mourning for him; |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_486 | ha ahupi gueteri lúto hese; | Conj 1Sg-lift still mourning 3Sg.Pron.Obl | and I am still in mourning for him; |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_487 | a-tĩ ete , che áma , a-sẽ haguã a-heja che ména ñembo’e | 1Sg-feel.shame Superl 1Sg.Poss dear 1Sg-go.out Sub.Irrealis 1Sg-leave 1Sg.Poss husband prayer | I would feel shame, my dear, to go out and leave my husband’s prayer |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_487 | atĩ ete , che áma , asẽ haguã aheja che ména ñembo’e | 1Sg-feel.shame Superl 1Sg.Poss dear 1Sg-go.out Sub.Irrealis 1Sg-leave 1Sg.Poss husband prayer | I would feel shame, my dear, to go out and leave my husband’s prayer |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_488 | ha a-ha aipo karu guasu- há- pe . | Conj 1Sg-go Dem meal big- Rel- Loc.Prep | and go to that feast." |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_488 | ha aha aipo karu guasu há pe . | Conj 1Sg-go Dem meal big- Rel- Loc.Prep | and go to that feast." |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_489 | Upéi-gui o-sẽ-vo , o-ñe-mbyasý -ma kavara , | Dem-Prep 3Sg-go.out-Temp.Conj 3Sg-Refl-be.sad -Asp goat | When leaving, the goal already felt sad, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_489 | Upéigui osẽvo , oñembyasý ma kavara , | Dem-Prep 3Sg-go.out-Temp.Conj 3Sg-Refl-be.sad -Asp goat | When leaving, the goal already felt sad, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_490 | ha o-pensa o-hó-vo máva-pe-pa o-invita: kure niko i-tajasu-eterei | Conj 3Sg-think 3Sg-go-Goal who-DOM-Q 3Sg-invite pig FOC 3.Poss-dirty-Superl | and he went thinking who else to invite: the pig is too dirty. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_490 | ha opensa ohóvo mávapepa oinvita: kure niko itajasueterei | Conj 3Sg-think 3Sg-go-Goal who-DOM-Q 3Sg-invite pig FOC 3.Poss-dirty-Superl | and he went thinking who else to invite: the pig is too dirty. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_491 | Jagua i-ñorairõ-hýi- ha mbarakaja katu rasa na-heko-rã-i | Dog 3.Poss-fight-feel- Conj cat Emph manners Neg-3Sg.have-Mod-Neg | The dog is a fighter and the cat lacks manners, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_491 | Jagua iñorairõhýi ha mbarakaja katu rasa nahekorãi | Dog 3.Poss-fight-feel- Conj cat Emph manners Neg-3Sg.have-Mod-Neg | The dog is a fighter and the cat lacks manners, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_492 | i-chavi eterei , ñane-motĩ-mba . | 3Sg-ordinary Superl 1Pl.Excl-Caus.shame-Compl | he is too ordinary, he makes us ashamed. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_492 | ichavi eterei , ñanemotĩmba . | 3Sg-ordinary Superl 1Pl.Excl-Caus.shame-Compl | he is too ordinary, he makes us ashamed. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_493 | Amo ipahápe o-ho o-guahẽ i-komádre kavara róga-pe , | Dem finally 3Sg-go 3Sg-arrive 3.Poss-fem.close.friend goat house-Loc.Prep | And there finally he arrived at the house of his close friend the [female] goat, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_493 | Amo ipahápe oho oguahẽ ikomádre kavara rógape , | Dem finally 3Sg-go 3Sg-arrive 3.Poss-fem.close.friend goat house-Loc.Prep | And there finally he arrived at the house of his close friend the [female] goat, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_494 | o-invitá-vo avei chupe i-sánto guarã . | 3Sg-invite-goal also 3.Pron.DO 3.Poss-saint day-Rel.Loc Irrealis | to invite her also for his saint day. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_494 | oinvitávo avei chupe isánto guarã . | 3Sg-invite-goal also 3.Pron.DO 3.Poss-saint day-Rel.Loc Irrealis | to invite her also for his saint day. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_495 | Ha i-komádre ae no-momarã-i chupe . | Conj 3.Poss-fem.close.friend Caus Neg-let.down-Neg 3.Pron.DO | And his close friend did not let him down. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_495 | Ha ikomádre ae nomomarãi chupe . | Conj 3.Poss-fem.close.friend Caus Neg-let.down-Neg 3.Pron.DO | And his close friend did not let him down. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_496 | O-sẽ voi o-huguaitĩ-vo chupe . | 3Sg-go.out Emph 3Sg-meet-goal 3.Pron.DO | She came out to meet him. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_496 | Osẽ voi ohuguaitĩvo chupe . | 3Sg-go.out Emph 3Sg-meet-goal 3.Pron.DO | She came out to meet him. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_497 | ——Che-ra’arõ-nte -ma , katu-ete a-há -ta- ——he’i chupe , vy’apópe . | ——1Sg.Pron.DO-wait-only -Asp Emph-Superl 1Sg-go -Prosp ——3Sg.say 3Sg.Pron.IO happily | "Just wait for me, I will go for sure," she told him, happily. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_497 | ——Chera’arõnte ma , katuete ahá ta ——he’i chupe , vy’apópe . | ——1Sg.Pron.DO-wait-only -Asp Emph-Superl 1Sg-go -Prosp ——3Sg.say 3Sg.Pron.IO happily | "Just wait for me, I will go for sure," she told him, happily. |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_498 | Ka’arú -ma o-ho kavara hóga-pe , | Afternoon -Asp 3Sg-go goat 3.Poss.house-Loc.Prep | It was already the afternoon when the goat returned to his house, |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_498 | Ka’arú ma oho kavara hógape , | Afternoon -Asp 3Sg-go goat 3.Poss.house-Loc.Prep | It was already the afternoon when the goat returned to his house, |
para1311 | stan1293 | yes | guarani | guarani_para1311_499 | i-komái añoite n-o-momarãi chupe . | 3.Poss-fem.friend alone Neg-3Sg-let.down 3.Pron.DO | only his friend (she-goat) did not let him down. |
para1311 | stan1293 | no | guarani | guarani_para1311_499 | ikomái añoite nomomarãi chupe . | 3.Poss-fem.friend alone Neg-3Sg-let.down 3.Pron.DO | only his friend (she-goat) did not let him down. |