Unnamed: 0
int64
0
1.14k
Sentences
stringlengths
10
239
Label
int64
0
1
fr_sentences
stringlengths
14
286
900
Managing is getting paid for home runs someone else hits.
0
Gérer c'est être payé pour la maison dirige quelqu'un d'autre frappe.
901
Most of the men sitting in first class on an airplane have really boring jobs.
0
La plupart des hommes assis en première classe dans un avion ont un travail vraiment ennuyeux.
902
Professional life is like a fire hydrant. You spend all of your time putting out fires and standing your ground against the big dogs.
0
La vie professionnelle est comme une bouche d'incendie. Vous passez tout votre temps à éteindre les feux et à vous tenir debout contre les grands chiens.
903
People who work sitting down get paid more than people who work standing up.
0
Les gens qui travaillent assis sont payés plus que ceux qui travaillent debout.
904
I left journalism because I met too many interesting people at an uninteresting salary.
0
J'ai quitté le journalisme parce que j'ai rencontré trop de gens intéressants à un salaire inintéressant.
905
The profession of book writing makes horse racing seem like a solid stable business.
0
La profession d'écriture de livres fait des courses de chevaux semblent être une entreprise stable solide.
906
I'm a writer. I write checks. They're not very good.
0
Je suis écrivain, j'écris des chèques, ils ne sont pas très bons.
907
A secretary must think like a man act like a lady look like a girl and work like a dog.
1
Une secrétaire doit penser comme un homme agir comme une dame ressemble à une fille et travailler comme un chien.
908
I once worked as a salesman and was very independent. I took orders from no one.
0
J'ai travaillé comme vendeur et j'ai été très indépendant.
909
I'm a concert pianist. That's a pretentious way of saying I'm unemployed at the moment.
0
Je suis pianiste de concert, c'est une façon prétentieuse de dire que je suis au chômage en ce moment.
910
If law school is so hard to get through how come there are so many lawyers?
0
Si l'école de droit est si difficile à comprendre, comment se fait-il qu'il y ait autant d'avocats ?
911
I hate being placed on committees. They are always having meetings at which half are absent and the rest late.
0
Je déteste être placé dans des comités, ils ont toujours des réunions où la moitié sont absents et le reste tard.
912
Thank God, I have the opportunity to do what I love, which is my family and work on a business and try and make it the best that it can be.
0
Dieu merci, j'ai l'occasion de faire ce que j'aime, c'est-à-dire ma famille et de travailler dans une entreprise et d'essayer de faire de son mieux.
913
If you cannot work with love but only with distaste, it is better that you should leave your work.
0
Si vous ne pouvez pas travailler avec l'amour, mais seulement avec le dégoût, il est préférable que vous quittiez votre travail.
914
My mother taught me to love my work. I learned everything about business from her.
0
Ma mère m'a appris à aimer mon travail.
915
A positive attitude is something everyone can work on, and everyone can learn how to employ it.
0
Une attitude positive est quelque chose sur laquelle tout le monde peut travailler, et tout le monde peut apprendre à l'employer.
916
How do you nurture a positive attitude when all the statistics say you're a dead man? You go to work.
0
Comment développer une attitude positive quand toutes les statistiques disent que vous êtes un homme mort? Vous allez au travail.
917
There was always a feeling for me that it would work. That's what keeps me going. You go in with a positive attitude and stay there, and that's a big part of what does make it work.
0
Il y avait toujours un sentiment pour moi que ça marcherait. C'est ce qui me fait avancer. Vous entrez avec une attitude positive et restez là, et c'est une grande partie de ce qui fait que ça marche.
918
I am always acting, be at a party, at work or in office. My attitude changes from meeting to meeting, from being serious to intense to funny, depending on who is in the room.
0
Je suis toujours en train d'agir, d'être à une fête, au travail ou au bureau. Mon attitude change de réunion en réunion, d'être sérieux à intense à drôle, en fonction de qui est dans la salle.
919
My parents have a strong work ethic, but their attitude to life, their philosophy, is: 'whatever makes you happy.'
0
Mes parents ont une forte éthique du travail, mais leur attitude à l'égard de la vie, leur philosophie, est : « Tout ce qui vous rend heureux. »
920
When you retire, it's a place in life, a part of the journey. You just don't quit work; you develop an attitude where you can do what you please.
0
Lorsque vous prenez votre retraite, c'est un endroit dans la vie, une partie du voyage. Vous ne quittez pas le travail; vous développez une attitude où vous pouvez faire ce que vous voulez.
921
I got to work with Rachel Dratch, and she just had such a funny, roll-with-it attitude when she would approach the stage and could turn anything into a gem.
0
J'ai travaillé avec Rachel Dratch, et elle a eu une telle drôle d'attitude quand elle s'approchait de la scène et pouvait transformer n'importe quoi en bijou.
922
Stay positive and happy. Work hard and don't give up hope. Be open to criticism and keep learning. Surround yourself with happy, warm and genuine people.
0
Restez positif et heureux. Travaillez dur et n'abandonnez pas l'espoir. Soyez ouvert à la critique et continuez à apprendre. Entourez-vous de personnes heureuses, chaudes et authentiques.
923
My great hope is to laugh as much as I cry to get my work done and try to love somebody and have the courage to accept the love in return.
0
Mon grand espoir est de rire autant que je pleure pour faire mon travail et essayer d'aimer quelqu'un et avoir le courage d'accepter l'amour en retour.
924
Football is like life - it requires perseverance, self-denial, hard work, sacrifice, dedication and respect for authority.
0
Le football est comme la vie - il exige persévérance, renoncement à soi-même, travail acharné, sacrifice, dévouement et respect de l'autorité.
925
Football is a great deal like life in that it teaches that work, sacrifice, perseverance, competitive drive, selflessness and respect for authority is the price that each and every one of us must pay to achieve any goal that is worthwhile.
0
Le football ressemble beaucoup à la vie en ce sens qu'il enseigne que le travail, le sacrifice, la persévérance, la compétition, l'abnégation et le respect de l'autorité sont le prix que chacun d'entre nous doit payer pour atteindre un but qui en vaut la peine.
926
Respecting people is an important part of life, whether it's the person doing janitorial work or the person above you. It doesn't matter who you are: I'm going to respect you.
0
Respecter les gens est une partie importante de la vie, que ce soit la personne qui fait le travail de gardien ou la personne au-dessus de vous. Peu importe qui vous êtes: Je vais vous respecter.
927
Mutual respect is very important in a relationship, and since my work is part of my life, he would have to respect it.
0
Le respect mutuel est très important dans une relation, et comme mon travail fait partie de ma vie, il devrait le respecter.
928
Follow your dreams, work hard, practice and persevere. Make sure you eat a variety of foods, get plenty of exercise and maintain a healthy lifestyle.
0
Suivez vos rêves, travaillez dur, pratiquez et persévérez. Assurez-vous de manger une variété d'aliments, d'obtenir beaucoup d'exercice et de maintenir un mode de vie sain.
929
If you do what you love, you'll never work a day in your life.
0
Si vous faites ce que vous aimez, vous ne travaillerez jamais un jour dans votre vie.
930
Becoming a mother has been the best thing ever for me. It's become my life's work. Not just parenting, but sharing information and encouraging other women to be receptive to the basic nature of motherhood.
0
Devenir mère a été la meilleure chose pour moi. C'est devenu le travail de ma vie. Pas seulement l'éducation parentale, mais le partage d'informations et d'encourager d'autres femmes à être réceptives à la nature fondamentale de la maternité.
931
My mother was the influence in my life. She was strong she had great faith in the ultimate triumph of justice and hard work. She believed passionately in education.
0
Ma mère était l'influence de ma vie. Elle était forte, elle avait une grande foi dans le triomphe ultime de la justice et du travail acharné. Elle croyait passionnément en l'éducation.
932
Communication is a skill that you can learn. It's like riding a bicycle or typing. If you're willing to work at it, you can rapidly improve the quality of evry part of your life.
0
La communication est une compétence que vous pouvez apprendre. C'est comme faire du vélo ou de la dactylographie. Si vous êtes prêt à y travailler, vous pouvez rapidement améliorer la qualité d'une partie de votre vie.
933
I don't see myself as famous I see myself as a normal person with a job that is not very normal. My work life is very out there and very public. But I do my best to maintain my privacy.
0
Je ne me vois pas aussi célèbre que je me vois comme une personne normale avec un travail qui n'est pas très normal. Ma vie professionnelle est très dehors et très publique. Mais je fais de mon mieux pour maintenir ma vie privée.
934
The single life is bearable to me only through my work in science, but for the long term, it would be very bad if I had to make do without a very young person next to me.
0
La seule vie n'est supportable pour moi que par mon travail en science, mais pour le long terme, ce serait très mauvais si je devais faire sans une personne très jeune à côté de moi.
935
I used to work at a school as a teacher's assistant, and my mom is a principal at an elementary school. I don't know, I think that's a pretty good life, teaching kids.
0
Je travaillais dans une école comme assistante d'enseignant, et ma mère est directrice dans une école primaire. Je ne sais pas, je pense que c'est une belle vie, enseigner aux enfants.
936
I want to work with kids. I would love to be a teacher.
0
Je veux travailler avec des enfants, j'adorerais être professeur.
937
My parents wanted me to be a teacher. Because I could work most of the year and pursue the things that I love to do during the summer. It just seemed like a good plan.
0
Mes parents voulaient que je sois professeur, parce que je pouvais travailler la majeure partie de l'année et poursuivre les choses que j'aime faire pendant l'été.
938
I'd try to channel my nervous energy in a positive way into strength and endurance. It didn't always work.
0
J'essayais de canaliser mon énergie nerveuse de manière positive vers la force et l'endurance.
939
Sometimes I wake up in the morning and feel like going straight back to bed. But I still have to get up and work, and I still have to take advantage of the chances I've been given in life.
0
Parfois, je me réveille le matin et j'ai envie de retourner directement au lit. Mais je dois quand même me lever et travailler, et je dois toujours profiter des chances que j'ai eues dans la vie.
940
It's really all about family, love and the children for me. I work at that every day.
0
Il s'agit vraiment de la famille, de l'amour et des enfants pour moi.
941
Work means independence. It allowed me to shape my life on so many levels.
0
Le travail, c'est l'indépendance, ça m'a permis de façonner ma vie à tant de niveaux.
942
I work hard, I make my own living and I love it. I like having financial independence.
0
Je travaille dur, je gagne ma vie et j'adore ça. J'aime avoir une indépendance financière.
943
The fact is, I diet every day of my life. I have to work at it. But I diet so I can pig out.
0
Le fait est que je diète chaque jour de ma vie. Je dois travailler dessus. Mais je diète pour pouvoir sortir.
944
I've three children, three grandchildren, I work, I travel, and I'm very happily married. I'm very satisfied and happy with my life and there really isn't anything I want.
0
J'ai trois enfants, trois petits-enfants, je travaille, je voyage, et je suis très heureux marié. Je suis très satisfait et heureux de ma vie et il n'y a vraiment rien que je veux.
945
And I'm very lucky to have a girl in my life who I have the privilege to call my wife
0
Et j'ai beaucoup de chance d'avoir une fille dans ma vie que j'ai le privilège d'appeler ma femme
946
Only then, approaching my fortieth birthday, I made philosophy my life's work.
0
Seulement alors, à l'approche de mon quarantième anniversaire, j'ai fait de la philosophie le travail de ma vie.
947
God continues to work miracles in my life.
0
Dieu continue de faire des miracles dans ma vie.
948
You have to do the work in your marriage, but it has to be laid on a strong foundation of love.
0
Vous devez faire le travail dans votre mariage, mais il doit être posé sur une base solide d'amour.
949
I've got an overactive brain. I enjoy work, I enjoy life, and I'm not good at relaxing. I've also never slept very much due to this overactive imagination and my brain constantly thinking.
0
J'aime le travail, j'aime la vie, et je ne suis pas douée pour me détendre. Je n'ai jamais beaucoup dormi en raison de cette imagination suractive et de mon cerveau constamment en pensant.
950
I work extremely hard to stay positive and happy. But I get sad and anxious, too, just like everyone.
0
Je travaille très dur pour rester positif et heureux, mais je deviens triste et anxieux, comme tout le monde.
951
I'm so pathetically eager for people to love D.C. It's so sad. It's like I work for the chamber of commerce or something.
0
Je suis si pathétiquement impatiente que les gens aiment D.C. C'est tellement triste. C'est comme si je travaillais pour la chambre de commerce ou quelque chose comme ça.
952
Which is, I'm an optimist that two people can be together to work out their conflicts. And that commitment, I think, might be what love is, because they both grow from their relationship.
0
C'est-à-dire, je suis optimiste que deux personnes puissent être ensemble pour régler leurs conflits. Et cet engagement, je pense, pourrait être ce qu'est l'amour, parce qu'elles se développent toutes les deux de leur relation.
953
The purpose of work is not to make money. The purpose of work is to make the workers, whether working stiffs or top executives, feel good about life.
0
Le but du travail n'est pas de gagner de l'argent. Le but du travail est de faire en sorte que les travailleurs, qu'ils travaillent les raideurs ou les cadres supérieurs, se sentent bien dans la vie.
954
Real success is finding you lifework in the work that you love.
0
Le vrai succès est de vous trouver le travail de vie dans le travail que vous aimez.
955
Like most people I can be lazy, so it's nice to have a goal or deadline or reason to work out. I feel better when I get to exercise, or when I'm outdoors. I like to hike, swim and run, and I love to play soccer.
0
Comme la plupart des gens, je peux être paresseux, donc c'est agréable d'avoir un but, une date limite ou une raison pour m'entraîner. Je me sens mieux quand je fais de l'exercice, ou quand je suis à l'extérieur. J'aime faire de la randonnée, nager et courir, et j'aime jouer au soccer.
956
I'm not someone who's led my life trying to get publicity I'd rather do my work and go home.
0
Je ne suis pas quelqu'un qui a mené ma vie en essayant d'obtenir de la publicité, je préfère faire mon travail et rentrer chez moi.
957
I'd like to keep work work and life life. It means you've got your life to come back to, somewhere to come home to at night that isn't invaded by your day.
0
J'aimerais garder le travail et la vie, ça veut dire que tu as ta vie à revenir, quelque part pour rentrer à la maison la nuit qui n'est pas envahie par ta journée.
958
Work without love is slavery.
0
Le travail sans amour, c'est l'esclavage.
959
Perfect is the enemy of good.
0
Parfait est l'ennemi du bien.
960
In order to achieve positive results, she must work for them, not hope for them.
0
Pour obtenir des résultats positifs, elle doit travailler pour eux, et non pas espérer pour eux.
961
If you are going through hell, keep going
0
Si vous traversez l'enfer, continuez.
962
Work hard in silence.
0
Travaille dur en silence.
963
Times will change for the better when you change.
0
Les temps changeront pour le mieux quand vous changerez.
964
I used to work at the unemployment office. I hated it, because when they fired me, I had to show up to work anyway.
0
J'avais l'habitude de travailler au bureau du chômage, je le détestais, car quand ils m'ont viré, j'ai dû venir travailler de toute façon.
965
Work begins when the fear of doing nothing at all finally trumps the terror of doing it badly.
0
Le travail commence quand la peur de ne rien faire du tout a finalement une influence sur la terreur de le faire mal.
966
If you believe in yourself and work hard, your dreams will come true
0
Si vous croyez en vous-même et travaillez dur, vos rêves se réaliseront
967
Nothing is really work unless you would rather be doing something else.
0
Rien n'est vraiment travail à moins que vous préfériez faire autre chose.
968
In every marriage more than a week old, there are grounds for divorce. The trick is to find and continue to find grounds for marriage.
0
Dans chaque mariage de plus d'une semaine, il y a des motifs de divorce. L'astuce est de trouver et de continuer à trouver des motifs de mariage.
969
Perseverance is the hard work you do after you get tired of doing the hard work you already did.
0
La persévérance est le dur travail que vous faites après avoir été fatigué de faire le dur travail que vous avez déjà fait.
970
Whatever you make, base it upon that which is most important to you. Only then will it have depth and meaning, and only then will it resonate with others.
0
Tout ce que vous faites, basez-le sur ce qui est le plus important pour vous. Ce n'est qu'alors qu'il aura de la profondeur et du sens, et ce n'est qu'alors qu'il résonnera avec les autres.
971
If you're not inthe mood, you can't do that stuff right.
0
Si tu n'es pas d'humeur, tu ne peux pas faire ça correctement.
972
Hard work should be rewarded by good food.
0
Le dur labeur devrait être récompensé par de la bonne nourriture.
973
If you don't interfere with me, I'll always do something really good.
0
Si tu ne m'interfères pas, je ferai toujours quelque chose de très bien.
974
My feeling about work is that it's an unnecessary evil, so I've always done my best to avoid it.
0
Mon sentiment sur le travail est que c'est un mal inutile, donc j'ai toujours fait de mon mieux pour l'éviter.
975
The best boss is the one who bosses the least.
0
Le meilleur patron est celui qui dirige le moins.
976
Stop looking for permission from other people to do what you know you are meant to do.
0
Arrêtez de chercher la permission d'autres personnes pour faire ce que vous savez que vous êtes censé faire.
977
But it is not always the people who say most who do most.
0
Mais ce ne sont pas toujours les gens qui disent le plus qui font le plus.
978
Whatever you do, put all your soul, your spirit and your strength into it.
0
Quoi que vous fassiez, mettez toute votre âme, votre esprit et votre force en elle.
979
Obviously the most beautiful fate, the most wonderful good fortune that can happen to any human being, is to be paid for doing that which he passionately loves to do.
0
Évidemment, le plus beau destin, la plus belle fortune qui puisse arriver à n'importe quel être humain, est d'être payé pour faire ce qu'il aime passionnément faire.
980
It's not what you do, but what you appear to do.
0
Ce n'est pas ce que vous faites, mais ce que vous semblez faire.
981
Distraction wastes our energy, concentration restores it.
0
Distraction gaspille notre énergie, la concentration la restaure.
982
If you launch a career doing something you don't really like, that even if you're successful, you won't feel successful, and you'll be contemptuous of your own success.
0
Si vous lancez une carrière faisant quelque chose que vous n'aimez pas vraiment, que même si vous réussissez, vous ne vous sentirez pas réussir, et vous serez méprisant de votre propre succès.
983
It's not what you do but that kind of job you do that makes the difference.
0
Ce n'est pas ce que vous faites, mais ce genre de travail que vous faites fait la différence.
984
We need more portrayals of women as competent professionals and happy mothers - or even happy professionals and competent mothers.
0
Nous avons besoin de plus de représentations des femmes comme des professionnels compétents et des mères heureuses - voire des professionnels heureux et des mères compétentes.
985
Think personally, act communally.
0
Pensez personnellement, agissez en commun.
986
He said that when you want to change things, you can't please everyone. If you do please everyone, you aren't making enough progress. Mark was right.
0
Il a dit que quand vous voulez changer les choses, vous ne pouvez pas plaire à tout le monde. Si vous faites plaisir à tout le monde, vous ne faites pas assez de progrès. Mark avait raison.
987
Are you willing to work for what you want?
0
Êtes-vous prêt à travailler pour ce que vous voulez ?
988
You can create your ideal job.
0
Vous pouvez créer votre travail idéal.
989
This is not his job, I thought, it's his passion.
0
Ce n'est pas son travail, je pensais, c'est sa passion.
990
Be great in all you do.
0
Sois génial dans tout ce que tu fais.
991
People are only worth what their responsibilities make them
0
Les gens ne valent que ce que leurs responsabilités leur font
992
Whatever you do, be sure to do it well.
0
Quoi que vous fassiez, assurez-vous de bien le faire.
993
Competition is not about fighting, it is all about helping each other to achieve a common goal.
0
La concurrence ne consiste pas à se battre, mais à s'entraider pour atteindre un objectif commun.
994
The kinds of jobs a fifteen-and-a-half-year-old can get are not worth doing. They pay shit and suck.
0
Le genre d'emplois qu'un jeune de 15 ans et demi peut obtenir ne vaut pas la peine d'être fait.
995
Life will not give you what you want, it will give you what you work for.
0
La vie ne vous donnera pas ce que vous voulez, elle vous donnera ce pour quoi vous travaillez.
996
The things that make me happy most are my family and working.
0
Les choses qui me rendent le plus heureux sont ma famille et le travail.
997
I am immersed in architecture all day, working in my office or teaching.
0
Je suis plongé dans l'architecture toute la journée, travaillant dans mon bureau ou l'enseignement.
998
The Woman's Party is made up of women of all races, creeds and nationalities who are united on the one program of working to raise the status of women.
0
Le Parti des femmes est composé de femmes de toutes races, croyances et nationalités qui sont unies dans le seul programme de travail pour améliorer la condition de la femme.
999
In my experience, being busy and working hard is the key to sanity/happiness.
0
D'après mon expérience, être occupé et travailler dur est la clé de la santé mentale et du bonheur.