en
stringlengths 3
1.29k
| hu
stringlengths 3
1.15k
|
---|---|
“Nándor Tűzkő was there alongside Deputy State Secretary Károly Fábián. | „Tűzkő Nándor ott volt Fábián Károly helyettes államtitkár mellett. |
With Italy’s pear yields down by 63 per cent compared to last year, overall supply in Europe has plummeted by 13 per cent. | Az olaszországi körtetermés 63 százalékkal csökkent a tavalyi évhez képest, az európai kínálat pedig 13 százalékkal esett vissza. |
In the beginning of 2015, a boat on board with Lőrinc Mészáros arrived at a tiny Croatian island called Ugljan. | 2015 legelején Mészáros Lőrinc hajóval érkezett a horvátországi Ugljan szigetére. |
“I chose Hungary because it’s a nice country with nice cities and universities with good ranking in the EU and English-language education. The most important thing is learning in English at university and also that we were able to go to work in other European countries after completing our studies here. Tuition fees are lower than in universities offering courses in English in other countries, such as the United Kingdom,” | “Azért választottam Magyarországot, mert ez egy kellemes ország kellemes városokkal, EU-s rangsorokban jó helyezéssel álló egyetemekkel és angol nyelvű oktatással. A legfontosabb az angol nyelvű oktatás az egyetemen, és hogy elmehettünk más európai országokba dolgozni, miután befejeztük itt a tanulmányainkat. A tandíj alacsonyabb, mint más országok angol nyelvű egyetemein, például az Egyesült Királyságban” |
In the document obtained by Direkt36, CEU’s moving to Vienna only comes up briefly. | A Direkt36 által megszerzett irat szerint a CEU Bécsbe költözése már csak említés szintjén jelent meg a tárgyalásokon. |
The first chart shows infections caused by multidrug-resistant pathogens by hospital. These are bacteria that are resistant to several types of strong antibiotics, which is why they are so dangerous: they are difficult to kill and can cause serious complications for already sick patients. | Az első ábra a multirezisztens kórokozók fertőzéseit mutatja kórházanként. Ezek olyan baktériumok, amelyek többféle erős antibiotikumnak is ellenállnak, és éppen emiatt annyira veszélyesek: nehéz elpusztítani őket, miközben súlyos szövődményeket okozhatnak az eleve beteg pácienseknél. |
A statement from the Swedish company group, which also owns COS, for example, said at the time of the closure of its stores that it was deeply concerned by the tragic developments in Ukraine and stood by those who had suffered. | A COS-t is tulajdonló svéd vállalatcsoport közleménye boltjaik bezárásakor például úgy fogalmazott, hogy mélyen aggasztják az ukrajnai tragikus fejlemények, és kiállnak a szenvedők mellett. |
Varga was appointed four years ago, during which time she has been implicated in two major scandals. One has gone all the way to the European Parliament and the other is currently being tried in court. You may read more about them in this article. | Vargát négy éve nevezték ki, ez idő alatt pedig két nagyobb botrányban is felmerült a neve. Az egyik az Európai Parlamentig jutott, a másikat pedig épp a bíróság tárgyalja. Ezekről ebben a cikkben írtunk bővebben. |
Whenever we reported these cyber attacks, we always received the maximum and fastest possible support from the institutions responsible for coordinating cyber defense, and they took immediate action to prevent the attacks and minimize the damage,” the foreign minister said in response to a question from opposition MEP Ágnes Vadai. | […] Amikor jeleztük ezeket a kibertámadásokat, mindig a kibervédelem összehangolásáért felelős intézményektől a lehető legnagyobb és leggyorsabb támogatást megkaptuk, és azonnal léptek annak érdekében, hogy a támadásokat elhárítsuk és a károkat minimalizáljuk” – mondta a külügyminiszter Vadai Ágnes DK-s képviselő kérdésére. |
When in 2010 the Orban-government started negotiations about the problematic issues between the two countries, the Russians signalled quite soon that they were primarily interested in these two projects. | Az oroszok már akkor jelezték, hogy ez a két projekt érdekli őket, amikor a 2010-ben hivatalba lépő Orbán-kormány elkezdett tárgyalni a két ország közti vitás ügyekről. |
"The police will act firmly and uncompromisingly against extremist manifestations, in proportion to the seriousness of the offence, if necessary." | „A szélsőséges megnyilvánulásokkal szemben a rendőrség határozottan, ellentmondást nem tűrően, az elkövetés súlyának arányában fog fellépni, amennyiben szükséges” |
A 'NATO sea' The Black Sea region is crucial for NATO's collective defence and for the future of European security. | A Fekete-tenger térsége kulcsfontosságú a NATO kollektív védelme és az európai biztonság jövője szempontjából. |
Dercsényi is not specialized in investigative journalism, however, he covers sensitive topics from time to time. | Dercsényi nem kifejezetten tényfeltáró újságíróként dolgozik, de időnként írt érzékenyebb ügyekről. |
The relativisation of the Russian aggressor's responsibility is also a recurrent element in the Hungarian government's communication. This is also reflected in Orbán's regular assertion that it is now up to the United States whether there will be peace talks. He made this point, for example, at his international press conference last December. | A támadó félnek számító Oroszország felelősségének relativizálása is visszatérő eleme a kormány kommunikációjának. Ez abban is tetten érhető, amit Orbán is rendszeresen hangoztat, miszerint most az Egyesült Államok akaratától függ, hogy lesznek-e béketárgyalások. Ezt mondta például a tavaly decemberi nemzetközi sajtótájékoztatóján is. |
Its coordinator, Leonardo Andreescu says they have never faced a crisis on such scale before. | Koordinátora, Leonardo Andreescu még soha nem szembesültek ilyen mértékű válsággal. |
So, when we start giving this health security to the populations, food security will certainly follow. | Tehát, ha elkezdjük megadni ezt az egészségügyi biztonságot a lakosságnak, az élelmezésbiztonság biztosan követni fogja. |
In response to a journalist's question on the Serbian-Kosovar conflict, Péter Szijjártó said that Hungary is interested in a peaceful solution and a compromise through dialogue, which is why it has previously assumed the command of NATO's peacekeeping operation in Kosovo (KFOR). | Ezen Szijjártó Péter a szerb–koszovói konfliktussal kapcsolatos újságírói kérdésre válaszolva közölte, hogy Magyarország a békés megoldásban, a párbeszéd útján létrejövő kompromisszumban érdekelt, ezért is vállalta korábban a NATO koszovói békefenntartó műveletének (KFOR) vezetését. |
"Today's decision to disconnect key Russian banks from the SWIFT network will send yet another very clear signal to Putin and the Kremlin," said European Commission President Ursula von der Leyen in a statement . | "Az orosz bankok lekapcsolása a SWIFT-hálózatból újabb világos jelzést küld majd Putyinnak és a Kremlnek" - mondta Ursula von der Leyen bizottsági elnök. |
On the international level, IIB counts as a small bank. Its registered capital reaches 318.96 million euros, while the capital of the EU-founded European Investment Bank stands at 243 billion euros. IIB mainly focuses on Central and Eastern Europe, thus it could become an alternative to other international institutions in this region. Responding to our questions, IIB stated that 54% of its loan portfolio and almost 50% of its capital is accredited to these countries and the bank has further plans to expand its operations in the region. | Az IIB nemzetközi szinten kicsi banknak számít, az alaptőkéje 318,96 millió euró, miközben az EU által létrehozott Európai Beruházási Banké (European Investment Bank – EIB) 243 milliárd euró. Az IIB jelentős részben Közép- és Kelet-Európára koncentrál, így ebben a régióban lehet alternatívája a többi nemzetközi intézménynek. A bank megkeresésünkre azt írta, hogy hiteleik 54 százalékát itt helyezik ki és a térségbeli tagállamok adják a bank tőkéjének közel 50 százalékát, a jövőben pedig még aktívabbak szeretnének lenni a régióban. |
US and China move faster But again Europe is running behind on the entire supply chain infrastructure. | Az USA és Kína gyorsabban halad Európa azonban ismét lemaradásban van a teljes ellátási lánc infrastruktúráját illetően. |
You tax the thing you want to see less of and you put a huge amount of money into renewables, and you will see over the next 30 or 40 years of transition. | Megadóztatod, amiből kevesebbet akarsz és hatalmas összeget költesz a megújulókra, és a következő 30-40 évben megfigyelheted a változást. |
108 – that's the number recorded by the Dutch police and border guards in their official papers, the number of Hungarian victims of human trafficking from 2019 until mid-summer this year. However, they say this is only the tip of the iceberg: the real number could be five times higher, covering around 500-600 people, mostly women, mainly working as prostitutes. | 108 – ez szerepel a holland rendőrség és határőrség hivatalos papírjain, ennyi ugyanis az emberkereskedelemből származó magyar áldozatok száma 2019-től idén nyár közepéig. Ez azonban szerintük csupán a jéghegy csúcsa: a valós szám ennek az ötszöröse lehet, ami 500-600 körüli embert, többségében nőt, főként prostituáltakat takar. |
It is relatively clear who is involved just from the fact that it is an EU member state and a neighbour of Ukraine, but a source involved in the process had actually confirmed to the Ukrainian newspaper European Pravda that Danilov was referring to Hungary. (We contacted the CCDCOE last week with several questions, but they would not comment on the previous Hungarian veto.) | Már abból, hogy uniós tagország és Ukrajna szomszédja, viszonylag egyértelmű, kiről lehet szó, de a European Pravda nevű ukrán lapnak egy a folyamatban részt vevő forrás meg is erősítette, hogy Danilov Magyarországra utalt. (Múlt héten több kérdésünkkel is megkerestük a CCDCOE-t, de a korábbi magyar vétóval kapcsolatos értesülést nem kommentálták.) |
When I wanted to ask a question, I had to press a button on my microphone, and when Orbán replied, and he also pressed his button on his own mic. | Amikor kérdeztem, meg kellett nyomni a saját mikrofonomon egy gombot, amikor pedig Orbán válaszolt, ő nyomta meg a saját mikrofonjának a gombját. |
"I started a digital agency that works only remotely and our clients are in Austria, the UK and Ireland. | "Egy digitális ügynökséget alapítottam, amely csak távolról dolgozik, az ügyfeleink Ausztriában, az Egyesült Királyságban és Írországban vannak. |
Producing alternative energy is a priority for Japan. | Az alternatív energia előállítása prioritás Japán számára. |
a source with close knowledge of the bank’s operations told Direkt36 earlier. He added that this meant that the IIB was “pushed out of the financial markets”, explaining that if a financial institution is downgraded, it is much harder for it to obtain credit or other funds from the market than before. | magyarázta korábban a Direkt36-nak egy, a bank működését közelről ismerő forrás. Hozzátette, hogy ez azt jelentette, hogy az IIB „kiszorult a pénzpiacokról”, utalva arra, hogy ha egy pénzintézetet leminősítenek, akkor jóval nehezebben juthat hitelhez vagy más forrásokhoz a piacról, mint korábban. |
It is hard to point to one factor that is responsible for these cases. The stories differ on whether the state system or the businesses bear most of the blame for squandering EU money. Some companies went into liquidation almost immediately after receiving EU funds. A firm went bankrupt even though it received not only a series of EU grants but high-value investment from other public sources. Several of these companies are investigated by the authorities because of suspected crimes committed during the liquidation. | Egyedi történetekről van szó, így esetenként változik, hogy a pénz elúszásának az állami rendszerben lévő hiba vagy az adott cég eljárása volt-e inkább az oka. Vannak például olyan cégek, amelyek megkapták az uniós pénzt valamilyen jól hangzó projektre, majd néhány héten belül megindult a felszámolásuk. Van olyan vállalkozás is, amely annak ellenére ment tönkre, hogy sorozatban nyerte az EU-s pályázatokat, és közben nagyértékű befektetéshez jutott más állami forrásból is. Több cég gazdálkodásánál pedig bűncselekmény gyanúja is felmerült, amit most a nyomozó hatóságok vizsgálnak. |
It's very small, but it will become about 20, 30, 50 centimetres long — so it becomes a crunchy salad ",- explains Gaëtan Zackrisson, Process and cultivation developer, Nordic Seafarm. | Most kicsi, de nagyjából 20-30-50 centiméter hosszú lesz, és ropogós saláta lesz belőle,” mutatta a Nordic Seafarm fejlesztési vezetője, Gaëtan Zackrisson. |
According to Halász, the victims are typically less familiar with the online world, born before the spread of the internet, have little savings, and are often not scammed for the first time. | Az áldozatokat Halász szerint összeköti, hogy jellemzően kevésbé járatosak az online világban, az internet elterjedése előtt születtek, kevés megtakarítással rendelkeznek, és gyakran nem először verik át őket. |
According to sources with internal knowledge, Orbán was considering two different scenarios for the nomination. | A történteket ismerő források szerint Orbán a jelölésnél két különböző forgatókönyvet is mérlegelt. |
It is difficult to get an overview of P2’s real activities since the association does not have a website and there is no publicly available information about its operation. | A P2 valódi tevékenységéről nehéz képet kapni, az egyesületnek ugyanis nincs honlapja és |
She had been on a ventilator only for a few hours when the family got shocking news from the hospital: she is dying, they should go to say goodbye. | Alig töltött azonban pár órát a lélegeztetőgépen, a család megdöbbentő híreket kapott a kórházból: a nő haldoklik, menjenek elbúcsúzni. |
The healthcare system had already been in emergency mode even before the declaration of the state of danger: Ever since the previous state of danger ended on 18 June, there had been a so-called "healthcare crisis" in effect. This meant that healthcare workers could be transferred to other institutes on command, including deployments to pandemic hospitals. That remains true even during the state of danger, albeit the legal basis for it is now different. | Az egészségügyben eddig sem a normális mederben folytak a dolgok, a veszélyhelyzet június 18-i vége óta úgynevezett egészségügyi válsághelyzet volt érvényben. Ez többek között azt jelentette, hogy a dolgozókat más intézményekbe, praktikusan járványkórházakba is kirendelhették, mint ahol hivatalosan dolgoznak (a kirendelés szabályairól és az eü. válsághelyzet egyéb hozadékairól itt olvashat bővebben). Ez az állapot az új veszélyhelyzettel sem ér véget, maximum mostantól más jogalapon történik a kirendelés. |
Is it true that you're going to have a role in the series The Idol? | Jól láttam, hogy szerepelni fogsz a The Idol című sorozatban? |
After the publication of our article, the Government Information Centre added that “In Vietnam, fraudsters try to discredit our country, against whom we will initiate criminal proceedings”. | A Kormányzati Tájékoztatási Központ a cikkünk megjelenése után kiadott közleményében ezt még kiegészítette azzal, hogy “Vietnámban csalók próbálják meg lejáratni az országot, akik ellen büntetőeljárást kezdeményezünk”. |
Meanwhile Ukrainian intelligence has claimed that only five bodies were delivered from the crash site to a nearby mortuary, casting doubt on Moscow’s claim that 65 POWs were on board. | Közben az ukrán hírszerzés azt állította, hogy csak öt holttestet szállítottak a baleset helyszínéről egy közeli hullaházba, ami kétségbe vonja Moszkva állítását, miszerint 65 hadifogoly volt a fedélzeten. |
“What kind of values do we bring to students? | "Milyen értékeket közvetítünk a diákoknak? |
They argued that the Chinese company was contracted by the largest foreign-owned mobile operators, Germany’s Telekom and Britain’s Vodafone. Moreover, they claimed that the Orban government does not really have much influence over telecommunications as Hungarian ownership in this sector is very low. | Azzal érveltek, hogy a kínai vállalatot a legnagyobb külföldi kézben lévő mobilszolgáltatók, a német Telekom és a brit Vodafone szerződtette. Emellett pedig arra hivatkoztak, hogy olyan alacsony a magyar tulajdon a hazai telekommunikációs szektorban, hogy az Orbán-kormánynak alig lehet ráhatása erre a területre. |
"Lots of voters are quite disillusioned with ordinary conventional political parties. | "Sok szavazó teljesen kiábrándult a hagyományos politikai pártokból. |
“I don’t know what’s there to decide. It’s clearly a work infection. I didn’t contract it in the Maldives,” | „Nem tudom, mit kell eldönteni. Ez egyértelműen munkahelyi megbetegedés, hát nem a Maldív-szigeteken szedtem össze” |
A majority of respondents also supported same-sex parenthood. 56 percent of respondents agreed that "same-sex couples should also be allowed to adopt children". 66 percent of those surveyed believe that same-sex couples could be good parents, while 71 percent rejected the claim that gays and lesbians would corrupt children. | Az azonos neműek szülőségét is támogatta a válaszadók többsége. A megkérdezettek 56 százaléka egyetértett azzal, hogy „azonos nemű pároknak is lehetővé kellene tenni, hogy gyermeket fogadhassanak örökbe”. A válaszadók 66 százaléka szerint az azonos nemű párok is lehetnek jó szülők, 71 százalékuk elutasította azt az állítást, hogy a melegek és leszbikusok megrontanák a gyerekeket. |
Maria Velissaris is the Founding Partner of SteelSky Ventures , an all-female VC fund investing in companies that improve access to women's healthcare. | Maria Velissaris az amerikai SteelSky Ventures alapító partnere, egy kizárólag nőkből álló kockázati tőkealap, amely a nők egészségügyi ellátáshoz való hozzáférését javító vállalatokba fektet be. |
"Our goal is to measure performance on output, not time. | " Célunk, hogy a hatékonyságot a teljesítmény, nem pedig az idő alapján mérjük. |
"We completed another part of the puzzle but definitely not the last one," Síkela added. | "Megoldottuk a rejtvény egy újabb részét, de biztosan nem az utolsót" - tette hozzá Síkela. |
This is something that is developing. | Ez valami, ami fejlődik. |
This means that crimes of severe environmental destruction would be considered on a par with war crimes and genocide. | Ez azt jelentené, hogy a súlyos környezetpusztítással járó bűncselekményeket a háborús bűnökkel és a népirtással egyenrangúnak tekintenék. |
We spoke with Mykhailo Podolyak at the Ukrainian President's Office, three days before Monday's missile attack on Ukraine. | Mihajlo Podoljakkal az ukrán elnöki hivatalban találkoztunk, három nappal az Ukrajnát ért hétfői rakétatámadás előtt. |
We demand the only possible solution to the situation: the European Commission should immediately lift the punitive measures imposed on Hungarian students and researchers." | A helyzet egyetlen lehetséges megoldását követeljük: az Európai Bizottság azonnal szüntesse meg a magyar hallgatókra és kutatókra vonatkozó büntető intézkedéseket.” |
Perpetual Music: Rolando Villazón and Renaud Capuçon mesmerise in Paris | Örökkévaló zene: Rolando Villazón és Renaud Capuçon elbűvöli Párizst |
However, it was not reported that a similarly valuable site had already been destroyed during construction two years earlier in an area just a couple of meters south of the hospital yard. | Arról azonban nem számoltak be, hogy két évvel korábban egy hasonlóan értékes lelőhely pusztult el az építkezés során, a kórház udvarától pár tíz méterrel délre eső területen. |
The ancient Greeks also founded the colony of Pharos in 384 BC on the northern side of the island, making todays’ Stari Grad one of the oldest towns in Europe. | Az ókori görögök Kr. e. 384-ben alapították Pharos kolóniáját a sziget északi oldalán, így a mai Stari Grad Európa egyik legrégebbi városa. |
Drastic interference can cause serious damage, because in the army, alongside individual commitment, cohesion and trust in each other and in the military leadership are of paramount importance. | Komoly károkat okozhatnak a drasztikus belenyúlások, a hadseregben ugyanis az egyéni elhivatottság mellett kiemelkedően fontos a kohézió, az egymásba és a hadvezetésbe vetett bizalom. |
At the turn of the millennium, Habony was working as a furniture restorer but within ten years, he made it to the top of Hungarian politics, although, remaining in the shadows. There haven't been many ascents to power as spectacular as his in the past twenty years of Hungarian politics. By the 2010s, Habony was one of Orbán's most important confidants and governing party Fidesz's puppet master. In effect, he has become one of the most influential people in the country. | Habony Árpád az ezredfordulón még bútorrestaurátorként kereste kenyerét, majd tíz év alatt eljutott a politika csúcsára, még ha végig a háttérben maradt is. Kevés övéhez hasonló felemelkedésnek lehettünk szemtanúi a magyar politika elmúlt húsz évében. A 2010-es évekre Orbán Viktor egyik legfőbb bizalmasa és a Fidesz mindent mozgató titokzatos háttérembere lett Habony. Így gyakorlatilag az ország egyik legbefolyásosabb emberévé vált. |
The move, adopted unanimously by the 27 member states, was deliberately timed to land ahead of International Women's Day, celebrated on 8 March all across the world. | A 27 tagállam által egyhangúlag elfogadott lépést szándékosan időzítették a nemzetközi nőnap elé, amelyet március 8-án ünnepelnek szerte a világon. |
The European Commission's Horizon information document specifically addresses the case of proposals that have already been awarded but have not reached the commitment stage. In such cases, the only way in which the contract could be concluded would be – if the proposal still remains eligible and there are no other legal obstacles to this – for the Hungarian party to remain in the project, but only as an 'associated partner'. | Az Európai Bizottság horizontos tájékoztatója külön kitér a már elnyert, de kötelezettségvállalásig el nem jutott pályázatok esetére. Ilyenkor csak úgy köthetnék meg a szerződést, hogy – ha ettől a javaslat még jogosult marad a pályázatra és ennek nincs más jogi akadálya – a magyar fél ugyan maradhat a projektben, de már csak „társult partnerként”. |
We were able to identify the woman, a Chinese university student, by obtaining the list of participants and browsing through photos taken at the event. According to one of her Hungarian university professors, the Chinese woman’s studies had absolutely nothing to do with defense or security issues. For a long time, she did not talk with her teacher about politics at all. But after a while, she revealed that there was no other way for her to study in the West, so she had to join the CCP. She also explained in an apologizing manner, that because of this, she must do things that might seem crazy to a European. | Az esemény résztvevői listája és az ott készült fotók alapján sikerült beazonosítanunk a nőt, egy kínai egyetemistát. Egyik magyar oktatója szerint a kínai nő tanulmányaihoz a védelmi és biztonsági kérdéseknek semmi köze nem volt. Sokáig tanárával sem beszélt politikáról, de egy idő után elárulta neki: nem tudott volna máshogy kijutni nyugatra, ezért belépett a KKP-ba. Szabadkozva mesélte, hogy emiatt olyan dolgokat kell megtennie, ami egy európainak őrültségnek tűnhet. |
The database containing the telephone numbers of Pegasus targets does not reveal who used the spyware – sold exclusively to governments and state agencies – against Hungarian targets. However, senior Fidesz politician Lajos Kósa recently publicly acknowledged that the Orbán government had acquired and used the Israeli tool. We have previously identified journalists, media company owners critical of the government, opposition politicians, as well as government and national security officials among the targets. | A kiszivárgott adatbázisból az nem derül ki, hogy a kizárólag állami szerveknek eladott kémszoftvert vajon ki vetette be a magyar célpontok ellen, azonban Kósa Lajos fideszes politikus korábban nyilvánosan is elismerte, hogy az Orbán-kormány beszerezte és használja is az izraeli fejlesztésű kiberfegyvert. A célpontok közt korábban újságírókat, kormánykritikus médiatulajdonosokat, ellenzéki politikusokat, kormányzati és nemzetbiztonsági tisztviselőket is azonosítottunk. |
The 20-storey, 75-metre-high Sara Cultural Centre - named after a popular Swedish author - opened its doors last September. | Tavaly szeptemberben nyitotta meg kapuit a 20 emeletes, 75 méter magas Sara Kulturális Központ - amely egy népszerű svéd szerzőről kapta a nevét. |
- he says painting an unpromising picture of the future. | – fest cseppet sem biztató képet a jövőről. |
Of course, blaming the EU and Brussels is nothing new in the Hungarian government's communication. 2022 showed that the governing parties will not budge on this issue, even when it comes to EU funds or access to the Recovery Fund. In all the campaigns of the past few years, the government has always “scourged” the EU and its institutions in its advertisements: the consultation on life after the 2021 pandemic was advertised with “Does Brussels make you angry?” billboards, and in 2019 the government put up billboards of the then head of the European Commission and George Soros, saying: “You have the right to know what Brussels is up to”. | Persze az Európai Unió, illetve Brüsszel hibáztatása abszolút nem számít újdonságnak a kormány kommunikációjában. Idén bebizonyosodott, hogy ebben a kérdésben akkor sem engednek a kormánypártok, ha éppen az EU-s forrásokról vagy a helyreállítási alaphoz való hozzáférésről van szó. Ha az elmúlt évek kampányait nézzük mindig az EU-t, illetve annak intézményeit „ostorozta” hirdetésekben a kormány: a 2021-es járvány utáni életről szóló konzultációt a „dühíti önt Brüsszel” plakátokkal reklámozták, 2019-ben pedig az Európai Bizottság akkori vezetőjével és Soros Györggyel plakátolta tele az országot a kormány, ezeken annyi szerepelt: önnek is joga van tudni, mire készül Brüsszel. |
Nearly a third of Americans - about 113 million people - are currently under heat advisories, from Florida to California and up to Washington state. | Az amerikaiak közel egyharmadát - mintegy 113 millió embert - már most hőségriadóval figyelmeztetik a hatóságok, Floridától Kalifornián át egészen Washington államig. |
The 4.2 in the brackets is a reference to an illustration found in the chapter. It is quite likely that even the editors of a communist era daily in the nineteen-fifties would have nodded approvingly in response to the drawing below: | A zárójeles 4.2 pedig egy ábrára utal. Erre a rajzra, amelyet látva valószínűleg még az 1951-es Szabad Nép szerkesztőségében is elégedetten csettintenének: |
According to polls, almost 7 out of 10 French people oppose the reform. | A közvélemény-kutatások szerint 10 francia közül csaknem 7 ellenzi a változtatásokat. |
Although the Hungarian results were not specifically discussed at the press conference, they were mentioned by Vera Jourová at a press briefing in Brussels prior to the conference. The Commission's Vice President said that there had been a slight improvement in the Hungarian justice system through budget restraint, as well as that she was satisfied with the public media and the functioning of the media authority. The Commission will also examine the text of the status law adopted on Tuesday, Euronews reports. | Noha kifejezetten a magyar eredményekről nem beszéltek a sajtótájékoztatón, azt megelőzően, egy brüsszeli sajtóbeszélgetésen kitért rá Vera Jourová. A Bizottság alelnöke azt mondta: a költségvetési források visszatartásával enyhe javulást értek el a magyar igazságügyben, valamint, hogy a közmédiával és a médiahatóság működésével azonban elégedettek. A Bizottság megvizsgálja a státusztörvény elfogadott szövegét is – írja az Euronews. |
This firm is owned by Gyula Balásy, whose companies have won a number of high-value contracts from the state in recent years. | Ez a cég annak a Balásy Gyulának az érdekeltsége, akinek cégei az elmúlt években számos nagyértékű megbízást kaptak az államtól. |
The 250-year-old Esterházy champagne factory in Tata could easily have been destined to a similar fate. During the Second World War, its owners, the Esterházys, fled as far away as Tasmania, Australia. During the socialist era, the building, the garden and the extensive cellar system were used by eight different owners, under eight different lot numbers. One of the occupants was even allowed to build a cold-storage warehouse for cooling saltwater fish inside the historic building. It is hardly necessary to stress the damage caused by the temperature difference of the minus 20 degrees Celsius 'house within a house' and the condensing moisture. | Az éppen 250 éves tatai Esterházy-pezsgőgyár könnyen juthatott volna hasonló sorsra. Lakói, az Esterházyak a második világháború alatt messzire, egészen az ausztráliai Tasmániáig menekültek, a szocializmus alatt nyolc helyrajzi számon, nyolcféle tulajdonos használta egyszerre az épületet, a kertet, a kiterjedt pincevilágot. Az egyik lakó még tengeri halak hűtésére alkalmas hűtőházat is építhetett a műemlékbe. Aligha kell hangsúlyozni, hogy a mínusz 20 fokos „ház a házban” okozta hőmérsékletkülönbség és a sok lecsapódó pára milyen károkat okozott. |
“Lajos sat there and said ‘fuck your loan-to-value’ and then got up and left,” a source familiar with the details of the meeting said. | „Ott ült a Lajos, és mondta, hogy »loan-to-value a faszom«, majd felállt, és elment” – mondta a találkozó részleteit ismerő forrás. |
Along with his time as a militantly pro-Orbán leader of the representation, he has already been a target in the EP. After his EP hearing, Várhelyi had to answer supplementary questions, which are usually asked of candidates who are weak on the issues. Unsurprisingly, given his professional record, it was not so much his preparation that was the problem: the first question was about his independence, and the next two were about the rule of law – foreshadowing that MEPs fear that standards would be lowered in these areas with the EU accession and neighbourhood policy under Várhelyi's leadership. | A harciasan Orbán-párti képviseletvezetői idejével együtt így máris rákerült a parlamenti céltábla. Várhelyinek az EP-meghallgatása után kiegészítő kérdésekre kellett válaszolnia, amivel általában a szakmailag gyenge jelölteket szokták csuklóztatni. Ahogy az a szakmai előélete alapján sem meglepetés, nem annyira a felkészültségével volt gond: a kérdések közül az első a függetlenségét firtatta, a következő kettő pedig jogállamisági jellegű volt – előrevetítve, hogy a képviselők ezeknek az elvárásoknak a felvizezésétől féltik az uniós csatlakozási és szomszédságpolitikát Várhelyi vezetésével. |
For this purpose, Direkt36 journalist Zsuzsanna Wirth asked for the help of international journalist organisation OCCRP's (Organized Crime and Corruption Reporting Project) data analysis and research team. Together with the data scientists - within the framework of the OCCRP's fellowship programme in Sarajevo - after several days work, we managed to interpret the tables, and then organize them into an analysable csv format and clean the database. In the end, we were only able to make the data for 2015-16 usable for analysis, but beyond that the data loss was not significant. | Ehhez a Direkt36 újságírója, Wirth Zsuzsanna az OCCRP (Organized Crime and Corruption Reporting Project) nevű nemzetközi újságíró-szervezet adatelemző és kutató csapatának a segítségét kérte. Az adattudósokkal közösen – az OCCRP szarajevói ösztöndíjprogramja keretében – többnapos munkával sikerült a táblázatokat értelmezni, majd elemezhető, csv-formátumba rendezni és megtisztítani. Végül csak a 2015–16-os évekre vonatkozó adatokat tudtuk elemzésre alkalmassá tenni, de ezen túl az adatvesztés nem volt jelentős. |
These purchases are recorded in trade data sent by all members of the European Union to the community’s statistical office, Eurostat. Member States report on a monthly basis the quantity and value of the products traded with other countries. | Ezek a beszerzések megjelennek azokban a kereskedelmi adatokban is, amelyeket az Európai Unió országai küldenek a közösség statisztikai hivatalnak, az Eurostatnak. A tagállamok havonta jelentik, hogy egyes terméktípusokból mekkora mennyiségben és értékben, mely országokkal kereskedtek. |
If somebody sends weapons, they are essentially funding the budget of one of the warring parties. They can say whatever they want, but this gets them involved in the war. There is great pressure on the Hungarian government internationally as well, to get involved in this war, and Orbán also regards the Hungarian left as pro-war. | Ha valaki fegyvert küld az egyik háborús félnek, vagy a költségvetését finanszírozza, mondhatnak bármit, benne vannak a háborúban – fogalmazott Orbán. Szerinte nagy nyomás van a magyar kormányon nemzetközi téren, hogy Magyarországot is belekényszerítsék a háborúba, és a hazai baloldal is háborúpárti álláspontot képvisel. |
"This is not about the judicial investigation, that we fully support. | „Ez nem az igazságügyi vizsgálatról szól, amelyet egyébként teljes mértékben támogatunk. |
We are not attempting to take the Cyprus issue away from the United Nations. | Nem próbáljuk a ciprusi kérdést kivonni az ENSZ-ből. |
they write, adding that underfunding has resulted in only 315 posts being filled instead of the 364 needed to run the hospital. | – írják, illetve részletezték azt is, hogy az alulfinanszírozás következménye, hogy a kórház működéséhez szükséges 364 álláshely helyett mindössze 315 álláshelyet tudtak betöltetni. |
The quiet Hungarian expulsions typically have the disadvantage that silence can even embolden Russian spying activity. | A Magyarországra inkább jellemző csendes kitiltásoknak pedig megvan az a hátulütője, hogy a csend akár még bátorítóan is tud hatni az orosz kémaktivitásra. |
They are nurseries — little fish and little larvae grow there. | Ezek bölcsődék - kis halak és kis lárvák nőnek ott. |
One particular area of concern however is Lithuania's long border with Belarus, which Linkevičius said is "losing sovereignty before our eyes." | Különös aggodalomra ad okot azonban Litvánia hosszú határa Belarusszal, az ország Linkevičius szerint "a szemünk láttára veszíti el szuverenitását". |
According to information coming from the circle of one of the Hungarian businessmen who appeared in the data, it was his Swiss bank that recommended them a service provider that could set up offshore companies. | Az egyik magyar kormányközeli érintett környezetéből származó információk szerint az ő esetében is az történt, hogy a svájci bankja ajánlott neki olyan szolgáltató céget, amely el tudta intézni az offshore cégek alapítását. |
And the more united we are, the bigger this power will be. | És minél egységesebbek vagyunk, annál nagyobb lesz ez az erő. |
The ruling confirms a previous court decision in November 2021, which the Spanish government had challenged. | Az ítélet megerősít egy korábbi, 2021 novemberében hozott bírósági döntést, amelyet a spanyol kormány megtámadott. |
However, last autumn, the company group expanded further with VRS Magyarország Kft., which has also been a successful player in IT procurement for many years. According the procurement data, it received orders worth 7 billion HUF from the National Tax Authority. IMG was also a supplier to the tax office, where for a while a man with personal ties to both Szentgyörgyi and Győző Orbán Jr. was the leader of the department in charge of major procurements. The position of the manager was terminated after Direkt36 exposed this relationship in a story earlier this year. | Tavaly ősszel azonban a cégcsoport tovább bővült a VRS Magyarország Kft-vel, amely szintén évek óta sikeres szereplője az informatikai közbeszerzéseknek. A KEF-től kapott adatok szerint például több milliárd forint értékben kapott megrendeléseket korábban a NAV-tól. Az IMG szintén beszállítója volt az adóhivatalnak, ahol egy ideig egy olyan ember vezette a kiemelt közbeszerzések osztályát, aki személyes ismerőse volt Szentgyörgyinek és ifj. Orbán Győzőnek egyaránt. A vezető pozíciója az után szűnt meg, hogy a Direkt36 rámutatott erre a kapcsolatra. |
His son Andrei Naryshkin has not held public office. According to available information about him, he is a businessman. According to a Russian website, the now 44-year old started two companies with a partner at the end of the nineties, but both of those were later liquidated. Later, between 2012-2013 he was on the board of directors at FGC UES, a company overseeing Russia’s electrical grid, which – among others – took part in providing power for the Winter Olympics in Sochi in 2014. The Directorate General for Foreign Affairs (back then called the Immigration and Refugee Office) in Hungary had previously confirmed for Direkt36 that they did indeed have a client by the name of Andrei Naryshkin. | Fia, Andrej Nariskin, nem vállalt állami tisztséget, üzletemberként találni róla információkat. Egy orosz honlap szerint a most negyvennégy éves férfi a kilencvenes évek végén két céget is alapított egy üzlettársával, ezeket azonban azóta felszámolták. Később, 2012 és 2013 között igazgatósági tisztséget töltött be egy, az Oroszország elektromos hálózatáért felelős cégnél, az FGC UES-nál, ami például a 2014-es szocsi olimpia energiaellátásában is szerepet játszott. Az Országos Idegenrendészeti Főigazgatóság (akkor még Bevándorlási és Menekültügyi Hivatal, BMH néven) korábban a Direkt36-nak megerősítette, hogy volt Andrej Nariskin nevű ügyfelük. |
He also added that the expulsion was a result of a request coming from NATO allies. | Azt is hozzátette, hogy a kiutasítás a NATO-szövetségesek kérésére történt. |
The Russian standpoint he expressed was reminiscent of the Cold War, including the arms race.” | Olyan orosz álláspontot fejtett ki, amely a hidegháborút idézte fel, ideértve a fegyverkezési területet is”. |
The initiative is a cross-border cooperation project, between Italy and Austria. | A kezdeményezés egy határokon átnyúló együttműködési projekt Olaszország és Ausztria között. |
It also warned Europe it must ensure gas reserves do not drop below 33% this winter so it has enough energy if there is a sudden spell of cold weather. | A szervezet arra is figyelmezteti Európát, hogy gondoskodjon róla, hogy a gáztartalékok ne csökkenjenek 33% alá ezen a télen, hogy hirtelen hideg időjárás esetében is rendelkezzen elegendő energiával. |
In post-communist Transylvania, it was typical for the children left behind to be raised by grandparents or other relatives. This is because even fathers often went abroad to work, mainly in the construction and agricultural sectors. However, as the economic boom took off, the men returned to their homeland, as there were plenty of construction projects where they could find work. Sara Nagy from Sic said that in her household the responsibility of taking care of the family was borne by the children, especially her daughter, who cooked for her father and brother alongside her high school studies. The only families in which the men took care of themselves and the household were ones with no women left at home at all: "...while the boys were in school, the three of them made up for the work of one woman. They did the housework. They got used to the cooking, the chores, and the laundry. But now that the children are working, it would be very hard for my husband to be home alone," says Zsóka from Sărmășag. | Erdélyben a rendszerváltás utáni időszakban tipikus jelenségnek számított, hogy a hátramaradt gyermekeket a nagyszülők vagy a rokonság más tagjai nevelték, mivel az édesapák gyakran szintén külföldre jártak dolgozni, főként az építkezési és mezőgazdasági ágazatokba beilleszkedve. Ahogy azonban a gazdasági fellendülés beindult, a férfiak visszatértek az országba, hiszen bőven akadt építkezés, ahová dolgozni mehettek. A széki Nagy Sára mesélte, hogy náluk a családról való gondoskodás áthárult a gyermekekre, főleg a lányára, aki a középiskolás tanulmányai mellett az édesapjára és fiútestvérére főzőtt. Azzal, hogy a férfiak gondoskodtak saját magukról és a háztartásról, csak azoknál a családoknál találkoztunk, ahol egyáltalán nem maradtak otthon nők: (...) „míg a fiúk iskolások voltak, hárman kitettek egyet. Ők intézték a háztartást. (...) Megszokták a főzést, a rutint, a mosást. De most, hogy a gyerekek már dolgoznak, a férjemnek nagyon rossz lenne itthon egyedül” – mondja a sarmasági Zsóka. |
So this not exactly transparent but extraordinary measure is a tool for this cleanup operation. | Ennek a rendcsinálásnak az eszköze ez a rendkívüli, ráadásul nem is transzparens intézkedés. |
Interestingly enough, the United States came second on the list of threats among governing party voters. This somewhat contradicts what the survey also revealed: that the United States is still identified by many with prosperity and freedom, but there are also many who think the country is aggressively expansionist. In fact, it is the Mi Hazánk voters (71%) who most identify the US with prosperity, followed by the six-party opposition voters and finally, those of Fidesz-KDNP. | Érdekes, hogy a kormánypártiak körében a veszélyforrások listáján második helyre került az Egyesült Államok. Ez valamelyest ellentmond annak, amire szintén kitért a kutatás: az Egyesült Államokat továbbra is sokan azonosítják a jóléttel, szabadsággal, de azok száma is magas, akik azt gondolják, hogy az ország agresszívan terjeszkedik. Jóléttel egyébként épp a Mi Hazánk szavazói (71 százalék) azonosítják leginkább az USA-t, őket követik a hatpárti ellenzék szavazói, végül pedig a Fidesz–KDNP. |
The Danish government led by Prime Minister Mette Frederiksen has announced the country will hold a referendum to reconsider the 30-year-old opt-out clause that has so far kept Denmark away from the EU common defence policy. | A Mette Frederiksen miniszterelnök vezette dán kormány bejelentette, hogy az országban népszavazást tartanak a 30 éves opt-out klauzula újragondolására, amely eddig távol tartotta Dániát az EU közös védelmi politikájától. |
"Horizon is where the party is" | „A Horizont az, ahol a buli van” |
“I see two foreign policy directions that are important to us: China and the United States,” a senior Hungarian government official told Direkt36. | „Két külpolitikai irányt látok most, ami nekünk fontos: Kína és Amerika” – mondta a Direkt36-nak egy magas rangú magyar kormányzati tisztviselő. |
An internal letter was sent to the bank’s management informing them of the devastating effects of the decision: “IIB used up almost all other liquidity reserves in 2022 and as such, without access to its bonds in Euroclear, the Bank will be forced to default or restructure its bonds as soon as May 2023”. The letter claims that they face a deficit so severe that it is “a near impossible task” to make up. (This letter was previously reported by HVG.) | A döntés pusztító hatásairól készült egy belső tájékoztató a bank vezetősége számára. Ebben az szerepelt, hogy 2022-ben az IIB szinte minden likviditási tartalékát felélte, így ha nem férnek hozzá az Euroclearben lévő pénzeszközeikhez, akkor fizetésképtelenség fenyegeti őket, vagy 2023 májusában át kell strukturálniuk a kötvényeiket. Az irat szerint olyan súlyos készpénzhiánnyal néznek szembe 2023 végére, amit már a hitelportfoliójuk értékesítésével se tudnának pótolni.(Erről a levélről korábban a HVG is beszámolt.) |
"My observation is this local ban is functioning well, the direct imports to these five countries stopped, but we found negative consequences, generally, for the EU market, because the imports continued to other countries which need Ukraine grain, (like) Spain, the Netherlands, Italy," Wojciechowski told Members of the European Parliament during a hearing of the committee on agriculture and rural development. | "Megfigyelésem szerint ez a helyi tilalom jól működik, a közvetlen behozatal ebbe az öt országba megszűnt, de általában véve negatív következményeket tapasztaltunk az uniós piacra nézve, mivel a behozatal folytatódott más országokba, amelyeknek szükségük van ukrán gabonára, (mint például) Spanyolország, Hollandia, Olaszország" - mondta Wojciechowski az Európai Parlament tagjainak a mezőgazdasági és vidékfejlesztési bizottság meghallgatásán. |
Since the majority of state projects in Hungary are funded at least partly by the European Union, it has also been assumed that these businesses have received EU money. | Mivel Magyarországon a fejlesztések jelentős része uniós forrásból valósul meg, ezért azt is lehetett tudni, hogy a cégek biztosan jutottak EU-s pénzhez. |
With any rain all those toxins are getting flushed out the cigarette butts and getting straight on the street, from the sinks, into for example here right, we are next to the Tagus river and it goes all straight into the ocean." | Bármilyen esővel ezek a méreganyagok kimosódnak a cigarettacsikkekből, és egyenesen az utcára kerülnek, a mosdókból, például ide... itt vagyunk a Tagus folyó mellett, és ez az egész egyenesen az óceánba kerül. |
The lagoon alone provides 80% of the French production of Mediterranean oysters and mussels. | A lagúna önmagában a francia Földközi-tengeri part kagyló-és osztrigatermelésének 80 százalékát adja. |
Eleonora has to leave her current apartment this week. | Eleonórának a héten el kell hagynia jelenlegi lakását. |
- Szijjártó said. The Foreign Minister had earlier refused to summon the Russian ambassador on the issue, because he said the 1956 revolution was not up for debate. He now said that Lavrov had "assured him that President Putin's latest statement on this matter is the applicable guiding principle". | – mondta Szijjártó, aki korábban azért nem kérette be az orosz nagykövetet sem, mert szerinte az 1956-os forradalom nem vitatéma. Elmondása szerint az orosz miniszter „biztosította, hogy ebben az ügyben Putyin elnök legutolsó nyilatkozata az irányadó”. |