en
stringlengths 3
1.29k
| hu
stringlengths 3
1.15k
|
---|---|
Politico also asked Balázs Orbán about EU payments blocked over corruption and rule of law concerns. The state secretary said that | A Politico a korrupciós és jogállamisági aggályok miatt blokkolt uniós kifizetésekről is kérdezte Orbán Balázst. A miniszterelnök politikai igazgatója szerint |
When asked by AGM for an additional $ 1,000, István told the truth that he didn’t have that much money and that he felt defrauded. | Amikor az AGM-nél további 1000 dollárt kértek tőle, István megmondta az igazat: nincs ennyi pénze, és átverve érzi magát. |
In the above listed cases, the employees of MTI did write up the news, but – due to decisions of upper management – these were never published. | az MTI munkatársai megírták a híreket, csak azok – vezetői döntések nyomán – nem jelentek meg. |
The architects of the Hungarian armaments industry strategy have also emphasized that research and development are an important part of the overall process. In order to better coordinate these efforts, the Defence Research and Innovation Institute will be set up, and is expected to start its operations in 2025. According to a press release, it will also have member institutes in Budapest, Szeged and Zalaegerszeg, and László Palkovics said that the planned research base should also bring back "lost" engineering knowledge to the Hungarian defense industry. | A magyar hadiipari stratégia megalkotói azt is hangsúlyozni szokták, hogy a kutatás-fejlesztés is fontos része a fejlesztéseknek, sőt ezek összehangolására létrehozzák a védelmi innovációs kutatóintézet, amely 2025-ben kezdi meg a működését. Ennek egy közlemény szerint Budapesten, Szegeden és Zalaegerszegen is lesz majd tagintézménye, Palkovics László a tervezett kutatóbázis kapcsán azt mondta, a hazai hadiiparba az „elveszett” mérnöki tudást is vissza kell hozni. |
The University of Debrecen accepted 6502 new students this year, being second in line behind ELTE among the Hungarian universities as far as the number of new students is concerned. Széchenyi István Egyetem from Győr has also made it to the first ten. They are seventh on the list, with 3218 new students. There is no point in comparing the two universities, as (for now) they are focusing on different things. An answer to the bracketed comment is coming soon, but it is safe to say that Debrecen is much stronger in humanities, its medical department being especially strong, while due to its past and the presence of Audi, Győr is focusing on engineering. | Az idei felvételin a Debreceni Egyetem 6502 új hallgatót vett fel, ezzel az ELTE mögött a második helyen végzett. A győri Széchenyi István Egyetem is bekerült az első tízbe, 3218 új diákkal a sorban a hetedik. A két campus direkt versenyeztetésének nincs igazán értelme, hiszen (egyelőre) más pályán futnak. A zárójeles megjegyzésre adunk még választ, de leszögezhetjük: Debrecen jóval erősebb a humánképzésben, főként az orvosi karával, Győr pedig a múltjából adódóan és az Audi miatt is a mérnökképzésre feküdt rá. |
It doesn't matter? | Az nem számít? |
By the second half of 2021, it had become clear that the Russians had completely compromised the foreign ministry’s computer network and internal correspondence. | Már 2021 második felére kiderült, hogy az oroszok teljesen kompromittálták a külügy számítógépes hálózatát és belső levelezését, |
When asked whether health insurance should cover sex-change operations, 59 percent of Hungarians said no, while 25 percent said yes. This puts us in last place on the list regarding this question. | Arra a kérdésre, hogy az egészségbiztosításnak fedeznie kéne-e a nemváltoztató beavatkozásokat, a megkérdezett magyarok 59 százaléka nemet mondott, míg 25 százalék mondott igent. Ezzel ezen a listán az utolsó helyre kerültünk. |
But GFM has not responded to our inquiries. | A GFM nem reagált a megkeresésünkre. |
The committee supported the request. | A bizottság a kérelmet támogatta. |
The banks are entrusted with this task because they manage the accounts of companies, subsidiaries, law firms, pension funds and a range of other legal entities. | Azért a bankokat bízták meg ezzel, mert a cégek, szövetkezetek, leányvállalatok, különféle társulások, ügyvédi irodák, nyugdíjpénztárak és egy sor egyéb jogi személy számláit ők kezelik. |
That is why Article 7 exists, to ensure compliance with the Treaties. | Ezért létezik a 7. cikkely, annak biztosítására, hogy a szerződéseket betartsák. |
The joint press conference between the two heads of state was attended by representatives of the Hungarian rescue teams that worked in Turkey (whose work we reported on here) in February, who brought along Hope, the rescue dog who saved the life of a five-year-old boy. Hope first high-fived Novak for a dog-friendly photo op and then extended her paw to the Turkish president as well. | A két államfő közös sajtótájékoztatóján részt vettek a Törökországban tevékenykedő mentőcsapatok (az ő munkájukról itt írtunk) képviselői is, akik elhozták magukkal Hope-ot, azt a mentőkutyát, aki egy ötéves kisfiú életét mentette meg. Hope egy kutyabarát fotóbeállítás kedvéért előbb Novákkal pacsizott le, majd a török elnöknek is odanyújtotta a mancsát. |
South Africa has also condemned Hamas' 7 October attack but argues that it did not justify Israel's response. | Dél-Afrika szintén elítélte a Hamász október 7-i támadását, de azt állítja, hogy az nem indokolta Izrael válaszlépéseit. |
OTP justified its decision by referring to its internal Business Regulation, which among others sets out what to do in the event of international sanctions. | Az OTP az erről szóló döntését a belső üzletszabályzatával indokolta, amely többek között arra is kitér, mi a teendő nemzetközi szankciók esetén. |
In Europe, this market is estimated to grow to around €10 billion by the end of the decade. | Európában becslések szerint a piac az évtized végére körülbelül 10 milliárd eurósra nő. |
We also contacted the press office of the Ministry of Foreign Affairs last Tuesday and asked the following questions: | Kedden megkerestük a külügyminisztérium sajtóirodáját is, és a következő kérdéseket tettük fel: |
We can see that progress has been made. | Láthatjuk, hogy előrelépés történt. |
Although in criminal cases, lawyers can only be subject to secret information collecting if they are suspected of a specific offence, a lawyer under surveillance can only be informed of their surveillance afterwards, if they are indeed suspected of a crime. | Bár büntetőügyekben csak akkor lehet titkos információgyűjtést alkalmazni ügyvédek ellen, ha konkrétan velük szemben merül fel bűncselekmény gyanúja, a megfigyelt ügyvéd csak akkor értesülhet utólag a megfigyeléséről, ha végül meg is gyanúsítják bűncselekménnyel. |
Nobody expected that something like this could happen in 2022. | Soha senki nem gondolta, hogy valami ilyesmi megtörténhet 2022-ben. |
The minister reiterated the reasons why the contract had to be amended: as he put it, the original contracts signed nine years ago had "become a bit out of date". The legal, technical and physical circumstances have changed considerably, he added. | A miniszter megismételte azokat az indokokat, amik miatt a szerződés módosítására volt szükség: ahogy fogalmazott, a kilenc éve kötött szerződések fölött „kicsit eljárt az idő”. Mind a jogi, mind a technikai, mind a fizikai körülmények jelentős mértékben megváltoztak – tette hozzá. |
Targeting President Áder’s bodyguards with Pegasus is particularly interesting because the loyal security detail of the President, led by Sándor Pomozi, resisted efforts to provide precise information about the president’s schedules and meetings to TEK. The fall-out between Pomozi’s men and TEK happened after a suspicious technical device was found at the President’s residence. Subsequently, President Áder’s bodyguards seceded from TEK in 2015 and established the Presidential Protective Detail, which operates within the Rapid Response and Special Police Service. | Áder testőreinek Pegasus-célponttá válása azért is különösen érdekes, mert a köztársasági elnökhöz lojális egység Pomozi Sándor vezetésével végig ellenállt azoknak a törekvéseknek, hogy részletes információkat adjanak ki az elnök programjairól és találkozóiról a TEK-nek. A TEK és Pomoziék szakítására azután került sor, hogy a köztársasági elnök Béla király úti rezidenciáján egy gyanús technikai eszközre bukkantak. Ezt követően Áder testőrei 2015-ben kiváltak a TEK-ből, és a Készenléti Rendőrségen belül létrehozták a ma is működő Köztársasági Elnöki Őrséget. |
What do you think? | Mit gondol? |
Held across Dubai Opera and the Coca-Cola Arena, the festival attracts some of the biggest musicians and talent in the industry, many of whom are keen to perform to new audiences. | A Dubaji Operában és a Coca-Cola Arénában megrendezett fesztivál a szakma legnagyobb zenészeit és tehetségeit vonzza, akik közül sokan szeretnének új közönség előtt fellépni. |
Based on blockchain technology, EthicHub "eases the global financial connexions between smallholder farmers, especially coffee farmers in Chiapas, Mexico, and European retailers," explains Mexican-Spanish CEO Jori Armbruster. | Az EthicHub az úgynevezett blockchain technológiára épül, célja, hogy „megkönnyítse a globális pénzügyi kapcsolatokat a kistermelők, különösen a mexikói chiapasi kávétermelők és az európai kiskereskedők között" - magyarázza Jori Armbruster mexikói-spanyol vezérigazgató. |
In the spring, Hungary’ government created the legal conditions necessary for the IIB to operate in Hungary. | A magyar kormány tavasszal egy törvénnyel teremtette meg az IIB működéséhez szükséges feltételeket. |
At the same time, there were surprisingly calm and constructive discussions between Bodolai and the editorial staff about the conditions under which the newsroom would have set the barometer back. These demands were mainly aimed at making Index less vulnerable to Indamedia. The newsroom staff wanted to see exactly what kind of contracts Indamedia and Index had, and they also wanted to get an insight into what services Indamedia was billing to Index for and how much. They hoped that this would improve Index’s position vis-à-vis Indamedia. | Eközben ugyanakkor Bodolai és a szerkesztőség között ehhez képest egészen higgadt és konstruktív beszélgetések folytak arról, hogy milyen feltételek mellett képzelhető el a függetlenségi mutató visszaállítása. Ezek a követelések főként arra irányultak, hogy kevésbé legyenek kiszolgáltatottak az Indamedia felé. A szerkesztőség vezetői szerették volna látni azt is, hogy pontosan milyen szerződések vannak a cég és az Index között, és betekintést akartak kapni abba is, hogy az Indamedia konkrétan milyen szolgáltatásokért és mennyit számláz az Indexnek. Abban bíztak, hogy így javulhat az Index pozíciója az Indamediával szemben. |
The secret service material presented to the MPs would have been classified until 2051, but Máté Kocsis, leader of Fidesz' parliamentary group, initiated the declassification, because, in his opinion | A képviselőknek bemutatott titkosszolgálati anyag 2051-ig titkos lett volna, ám Kocsis Máté, a Fidesz frakcióvezetője kezdeményezte a titkosítás feloldását, mert szerinte |
Kocsis and Gulyás, Source: Facebook page of Máté Kocsis | Kocsis Máté és Gulyás Gergely, Forrás: Kocsis Máté Facebook oldala |
Showing a large piece of meteoric iron, he explains: “This is called the Widmanstatten pattern. | Egy nagy darab meteorvasat mutatva elmagyarázza: "Ezt hívják Widmanstatten mintának. |
And there's no way that we can continue living with them as our neighbours. | És kizárt, hogy továbbra is együtt éljünk velük, mint szomszédainkkal. |
Many were dispatched to hotels in Gran Canaria, the main island, as reception centres were overwhelmed. | Sokukat a fő sziget, Gran Canaria hoteljeiben helyezték el, mivel a befogadóközpontok túlzsúfoltak voltak. |
On Monday morning, the day after shifting the barometer, a companywide meeting was held in the editorial office of Index, where, according to a recording obtained by Direkt36, Bodolai told the journalists that they had “shot at a sparrow with a canon.” He thought they had moved the barometer unnecessarily, because by then the danger had already been gone. | A mutató átállítását követő napon, hétfőn délelőtt állománygyűlést tartottak az Index szerkesztőségében, ahol Bodolai a Direkt36 birtokába került felvétel szerint közölte az újságírókkal, hogy „ágyúval lőttetek verébre”. Szerinte feleslegesen nyúltak hozzá a barométerhez, addigra ugyanis már elhárult a veszély. |
These rooms “may only be entered with a valid personal security certificate and user authorisation, and in possession of a special card authorisation, or with the written authorisation and escort of the head of security”, according to the Hungarian MFA’s security regulations. | Ezekbe a szobákba „csak érvényes személyi biztonsági tanúsítvánnyal és felhasználói engedéllyel, és külön kártyás jogosultság birtokában, vagy a biztonsági vezető írásbeli engedélyével és kísérettel lehet belépni” – áll a külügy biztonsági szabályzatában. |
They invited the prostitutes through the man in his late fifties, who only had to make a couple of phone calls to arrange girls for the party. | A prostituáltak meghívását az ötvenes évei végén járó férfin keresztül intézték, akinek csak pár telefonjába telt ehhez a bulihoz lányokat szervezni. |
This means that Hamar was still a co-owner of Elios when his other company, Sistrade Ltd., prepared the announcements for public procurement that were later awarded to Elios. | Azaz Hamar még tulajdonosa volt az Eliosnak, amikor másik cége, a Sistrade Kft. |
Did it not seem to you that the President was somewhat alone at the forum? After all, of all the countries represented, Hungary was the only one where the prime minister had referred to Volodymyr Zelensky as an opponent to be defeated, and who, according to Viktor Orbán, had joined forces with the Hungarian opposition. Did you have the feeling that Katalin Novák had to grapple with the distrust caused by such statements by the head of government? | Nem tűnt úgy, hogy a köztársasági elnök a fórumon kissé egyedül volt? Elvégre a megjelent vendégek által képviselt országok között nem volt olyan Magyarországon kívül, ahol kormányfői szinten legyőzendő ellenfélnek nevezték volna Volodimir Zelenszkijt, aki Orbán Viktor szerint összefogott az ellenzékkel. Volt önnek olyan érzése, hogy Novák Katalinnak meg kellett küzdenie az ilyesfajta kormányfői nyilatkozatok okozta bizalmatlansággal? |
The Hungarian residence permit enables its holders to travel freely within other countries of the European Schengen-zone. | A magyar tartózkodási engedéllyel szabadon utazhatnak a Schengen-zóna országaiban, |
That day, the Hungarian Ministry of Foreign Affairs and Trade entered into a contract for the purchase of Chinese-made ventilators with a company called Fourcardinal Ltd. | Aznap kötött szerződést a Külgazdasági és Külügyminisztérium kínai gyártmányú lélegeztetőgépek beszerzésére egy Fourcardinal Kft. |
Between 2008 and 2017/18, the obesity rate rose in almost all countries except Cyprus and Hungary. | 2008 és 2017/18 között Ciprus és Magyarország kivételével szinte minden országban nőtt az elhízottak aránya. |
"45 percent of Hungary's gas supply comes from Russia. I believe that on the basis of common solidarity, we could secure this same amount of gas from elsewhere too – be it through pipelines coming through Croatia, Romania or Slovakia. | „Magyarország gázellátásának 45 százalék jön Oroszországból. Úgy gondolom, hogy a közös szolidaritás alapján máshonnan is biztosítani tudnánk ezt a gázmennyiséget – legyen szó a Horvátországon, Románián vagy Szlovákián keresztül érkező gázvezetékekről. |
"I enjoyed the dive, I felt I had everything under control. Actually, my dive was five seconds faster than I expected. I'm proud of myself. I know my time seems a little bit long, but that's my style, that's how I dive. I would like to thank my sponsor and my family for their support. Mom, Dad, I did it! And thank you to everyone who cheered me on. It's a huge thing, I'm about to cry," she said after setting the new world record. The interview can be heard on video from 3:28:05. | „Élveztem a merülést, úgy éreztem, mindent kontrolláltam, bár a merülésem öt másodperccel rövidebb ideig tartott, mint ahogy eredetileg elterveztem. Tudom, hogy az idő kicsit soknak tűnik, de ilyen a stílusom, így szoktam merülni. Szeretném megköszönni a támogatást szponzoromnak, valamint a családomnak. Anya, apa, megcsináltam! És köszönöm mindenkinek, aki szurkolt nekem. Ez egy óriási dolog, mindjárt elsírom magam” – nyilatkozta a világcsúcsdöntés után. Az interjú a videón 3:28:05-től hallgatható meg. |
While her phone was successfully hacked several times with the Israeli spyware during 2019, Csikász had only worked on one major project at Átlátszó.hu that overlapped with most of the period of her surveillance. At the time, she was working on a series of 12-13 articles in which she presented suspicious cases of alleged misuse of EU funds. | Mialatt az izraeli kémszoftverrel többször is sikeresen feltörték a telefonját 2019 során, Csikásznak egyetlen olyan nagyobb projektje volt az Átlátszónál, amely komoly átfedésben volt megfigyelése időszakával. Ekkoriban egy olyan 12-13 részes cikksorozaton dolgozott, melyben egymás után mutatott be európai uniós pénzekkel kapcsolatos visszaélésgyanús ügyeket. |
Direkt36 uncovered the Russian intelligence operations against the Hungarian foreign ministry and the inadequacy of Hungarian counter-intelligence measures, going back at least a decade, with the help of foreign ministry documents and more than thirty background interviews. | A Direkt36 a magyar külügy elleni orosz titkosszolgálati műveletet és annak legalább egy évtizedre visszanyúló előzményeit, illetve a feltáró-elhárító intézkedések elégtelenségét a külügyes dokumentumok, illetve több mint harminc háttérbeszélgetés segítségével rekonstruálta. |
Functional immunity is similar to diplomatic immunity, but it provides a narrower scope of protection because it is limited to official matters only. | A funkcionális mentesség hasonló a diplomáciai mentességhez, de szűkebb körű védelmet ad, mert csak a hivatalos ügyek intézésekor érvényes. |
in principle, the prisoners of war will still remain in custody, only from now on, in their host country. | alapesetben tehát a hadifoglyok továbbra is őrizet alatt maradnak, csak ezután már a befogadó ország területén. |
“These topics are constantly recurring panels in the right-wing press,” he added. | „Ezek a témák állandóan visszatérő panelek a jobboldali sajtóban” – tette hozzá. |
The construction of a 28-kilometer section of the project (between Abony and Fegyvernek) started in 2013, when the prime minister and his old friend, Lajos Simicska, previously the economic director of Fidesz, were still close allies. | Fegyvernek közötti 28 kilométeres szakaszára 2013-ban írták ki a közbeszerzést, amikor a miniszterelnök és régi barátja, a korábban a Fidesz gazdasági igazgatói posztját is betöltő Simicska Lajos még szoros szövetségesek voltak. |
There is plenty of partners to choose from, because the program is extensive not just in terms of the amount, but also in terms of geographical coverage. As of September last year, 16 countries were associated with the program in addition to the EU members. They include EU candidate countries and participants in the EU common market, as well as non-European countries. | Bőven lehet válogatni a partnerekből, mert a nagyságrend nem csak az összegre, hanem a földrajzi lefedettségre is igaz. Az uniós tagok mellé tavaly szeptemberi állás szerint 16 ország társult a programmal. Akad köztük uniós tagjelölttől és az EU-val közös piac résztvevőjétől kezdve olyan is, amely nem is európai. |
VS” – Végh wrote in March of 2019, but did not give a reason for this decision. | Üdv VS” – írta 2019 márciusában Végh, de nem indokolta a döntést. |
A strong public health institution alone would not be enough to overcome this. | Ennek leküzdéséhez önmagában egy erős közegészségügyi intézmény sem lenne elég. |
"In the name of the families we condemn this terrible act. | — A családok nevében elítéljük ezt a szörnyű tettet. |
One week on: Tension and death toll mounts A week after the launch of Israel's offensive, the Hamas health ministry reported that more than 1500 people, nearly half of whom were children and women, had been killed, and thousands more injured in the Gaza Strip, under constant bombing. | Egy héttel később: A feszültség és a halálos áldozatok száma nő Egy héttel az izraeli offenzíva megindítása után a Hamász egészségügyi minisztériuma arról számolt be, hogy a folyamatos bombázások alatt a Gázai övezetben több mint 1500 ember halt meg, akiknek közel fele gyermek és nő, és több ezren megsebesültek. |
GDP was up 0.6% compared to the same period last year. | Az előző év azonos időszakához képest a GDP 0,6%-kal nőtt. |
This is the so-called construction license application which is required to demonstrate that the nuclear power plant can be built in compliance with the rules and can be operated safely. | Ez az úgynevezett létesítésiengedély-kérelem, ebben azt kell igazolni, hogy az atomerőmű a szabályoknak megfelelően felépíthető és biztonságosan is üzemeltethető. |
Although Danku begins his article by saying that the “tax haven status mentioned in the title is very much an exaggeration,” he later explains that a Hungarian company could become the means of efficient tax planning and – mainly as a result of changing taxation rules in 2010 – “Hungary can become the alternative of Cyprus or Malta,” referring to two European countries that have been a popular location for international companies seeking to minimize their taxes. | Bár Danku a cikkét azzal kezdi, hogy a cím egyértelműen túlzás, később kifejti, hogy elsősorban a 2010-es adóváltozások eredményeként Magyarország a nemzetközi adótervezési eszköznek számít, és akár „Ciprus vagy Málta alternatívájává válhat”, utalva ezzel két olyan európai szigetországra, amelyek régóta kedvelt helyszínei az adójuk minimalizálására törekedő nemzetközi cégeknek. |
Fridman represented nine Russian citizens who had been granted a residency bond, four of whom have not received their money back, totalling €1.2 million. | Fridman kilenc letelepedési kötvényes orosz állampolgárt képviselt, közülük négyen nem kapták vissza a pénzüket, összesen 1,2 millió eurót. |
Olivér Várhelyi's statement also caused confusion because shortly after his post, EU Commissioner for Humanitarian Aid Janez Lenarčič said that the most urgent aid to the Palestinians would continue "as long as necessary", adding: | Várhelyi Olivér kijelentése azért is okozott zavart, mert nem sokkal később Janez Lenarčič uniós humanitárius segítségnyújtásért felelős biztos kijelentette, hogy a palesztinoknak nyújtott legsürgősebb segélyek „addig folytatódnak, amíg szükséges”. |
At first, the woman asked the nurses hopefully if her wound was healing. “A tiny bit,” the nurse said, according to the woman. But the situation had not improved. | A nő eleinte még reménykedve kérdezgette a nővéreket, hogy gyógyul-e már a sebe. „Hangyabokányit” – felelte a nővér az asszony szerint. A helyzet azonban nem javult. |
“It was a long long time. | "Nagyon hosszú idő volt. |
“We don’t want ads seeking to scam people out of money on Facebook – they aren’t good for people, erode trust in our services and damage our business.” | “Nem akarunk olyan hirdetéseket látni a Facebookon, amelyek kicsalják az emberek pénzét – ezek károsak az emberekre nézve, erodálják a bizalmat a szolgáltatásainkban és tönkreteszik az üzletünket.” |
According to the source, Hungary is “one of the most important European supporters of US foreign policy in the United Nations”, for which the rejection of the UN’s Global Compact for Migration is one example, moreover, “we vetoed multiple EU resolutions trying to condemn U.S. foreign policy”. | A forrás szerint Magyarország „az amerikai külpolitika egyik legfontosabb európai támogatója az ENSZ-ben”, amire példa az ENSZ Globális Migrációs Csomagjának elutasítása, vagy az, hogy „megvétóztunk több, az amerikai külpolitikát elítélő nyilatkozatot az EU-ban”. |
"At last Queen Elizabeth II enters the box. Thunderous applause breaks out, and everyone stands up. As the Chief of Protocol leads her to the podium, a stretched out hand reaches out to touch her from between the rows of chairs. Elizabeth is momentarily perplexed, but a Hungarian MP comes to her aid unsolicited: he forcefully lays his hand on the outstretched arm of his irresponsible colleague…The historic speech is delivered.” | „Végre a páholyba lép II. Erzsébet királynő. Dörgő taps, mindenki feláll. A protokollfőnök a szószékhez vezeti, ám a széksorok között felé nyúl egy parolázásra nyújtott kéz. Erzsébet egy pillanatra zavarba jön, ám kéretlenül is segítségére siet egy magyar honatya: erélyes mozdulattal rávág felelőtlen képviselőtársa kinyújtott karjára... Elhangzik a történelmi jelentőségű beszéd.” |
He knew that it would not be his, but the prime minister’s,” a source familiar with the case explained. | Tudta ugyanis, hogy az nem az övé, hanem a miniszterelnöké lesz” – magyarázta egy, az ügyre rálátó forrás. |
Taylor & Co: The artists Brussels wants to enlist to mobilise young voters ahead of the EU elections | Taylor & Co: A művészek, akiket Brüsszel a fiatal szavazók mozgósítására akar igénybe venni az uniós választások előtt |
Euronews asked the European Commissioner for Environment, Oceans and Fisheries, Virginijus Sinkevičius, about this. | Az Euronews Virginijus Sinkevičius környezetvédelmi, óceánügyi és halászati biztost kérdezte erről. |
According to Dr. Ágnes Galgóczi, the NCPHP's professional responsible for the issue, the number of hospital-acquired infections increased so dramatically during the coronavirus epidemic because hospitals were not prepared to isolate patients properly and the "patient material", i.e. the condition of the people admitted to hospital changed. "Covid infection, even with healthy people, could result in long ICU stays, a major risk factor for nosocomial infections [hospital-acquired infections]", Galgóczi said. | Az NNGYK szakmai felelőse, dr. Galgóczi Ágnes szerint azért növekedhetett ilyen drasztikusan a koronavírus-járvány időszakában a kórházi fertőzéses esetek száma, mert a kórházak nem voltak felkészülve a betegek megfelelő elkülönítésére, és a „beteganyag”, tehát a kórházba kerülő emberek állapota is megváltozott. „A Covid-fertőzés akár egészségeseknél is hosszú intenzívosztályos kezelést eredményezett, ami nagy kockázati tényező a nozokomiális fertőzéseknél [kórházi fertőzéseknél]” – mondta Galgóczi. |
“In terms of taxation, Hungary is pretty relaxed,” the financial expert said, meaning that it is easy to set up structures with a low tax burden, and it can be done in a legal way, “so you don’t have to do any clever tricks.” | „Adózás szempontjából Magyarország elég jól el van engedve” – mondta a pénzügyi szakember, megjegyezve, hogy ezalatt azt érti, könnyű olyan struktúrákat kialakítani, amelyek mellett alacsony az adóterhelés, és ezt legálisan lehet csinálni, „tehát nem kell benne ügyeskedni vagy okoskodni”. |
“This approach undermines EU unity because it's digging ditches instead of seeking to find common ground.” | „Ez az EU egységét veszélyezteti, mert a közös pontok keresése helyett árkokat ás.” |
(Uj has now told Direkt36 that the system suggested by Spéder was not implemented.) To illustrate the way Spéder put pressure on him, Uj also noted in the podcast interview that once when he was on holiday, he woke up to see that he had 47 missed calls at 3 am from Spéder. | (Uj a Direkt36-nak most azt mondta, hogy a Spéder által szorgalmazott rendszer nem valósult meg.) A Spéder-féle nyomásgyakorlás jellemzésére Uj a podcast-interjúban megjegyezte azt is, hogy előfordult, hogy épp szabadságon volt, de egyik éjszaka hajnali három órakor volt 47 nem fogadott hívása a tulajdonostól. |
I think it's an interesting and challenging area. | Azt hiszem, ez egy érdekes és kihívásokkal teli terület. |
The term "dollar left" was first used by Gergely Gulyás, Minister at the Prime Minister's Office at a government press briefing in late September, and since then it has become one of the most repeated words by government officials and the pro-government media. Speaker of the House László Kövér was asked in a radio interview recently about "the rolling dollars", and pro-government news site Origo wrote that the recently appointed US ambassador was sent to Hungary to monitor the spending of the dollar left. | A dollárbaloldal kifejezést először Gulyás Gergely használta egy szeptember végi kormányinfón, azóta pedig a kormányzati szereplők és a kormányközeli média egyik legtöbbször ismételgetett szavává vált. Dollárbaloldalozott és szankciópártizott Kövér László házelnök, a miniszterelnököt egy pénteki rádióinterjújában a guruló dollárokról kérdezték, az Origón pedig arról írtak, hogy az amerikai nagykövetet a dollárbaloldal költéseinek ellenőrzésére küldték Magyarországra. |
We found out quite quickly why Hungarian universities are being considered by Indians or South Koreans: “In India, it is common practice for young people to study abroad, mainly in Europe. There are few opportunities at home." – Ruman, who is currently getting her master’s in supply-chain management at Széchenyi István University in Győr explained, referring to the caste system. | Egészen gyorsan magyarázatot kapunk arra, hogy a magyar egyetemek miért jönnek szóba Indiában és Dél-Koreában, például az olyan válaszokból: „Indiában bevett gyakorlatnak számít, hogy külföldön, elsősorban Európában tanulnak tovább a fiatalok. Otthon ugyanis kevés lehetőség van” – utalt az ottani kasztrendszerre Ruman, aki jelenleg a győri Széchenyi István Egyetemen tanul mesterképzésben, ellátásilánc-menedzsment szakon. |
After her resignation she posted her thoughts on Facebook, which is something she had never done before. In her post, she said one of the reasons for quitting was that she wanted to be able to look in the mirror. She didn't want to pretend that everything was fine, and felt that by staying and doing nothing of substance, she would have reinforced that. She still hopes a bit in civil disobedience: "I just hope it will pick up again, but I didn't feel like waiting for that. There is that point when it's now or never, and for me, that point came in the spring". | Felmondása után kiírta gondolatait a Facebookra, korábban nem csinált ilyet. Ebben azt írta, kilépésének egyik oka, hogy szeretne még tükörbe nézni. Úgy érzi, ő nem akart úgy csinálni, mintha minden rendben lenne, és azzal, hogy ha ott marad és nem tesz érdemben semmit, ezt erősítette volna. Talán még a polgári engedetlenségben bízik: „Én csak remélem, hogy ez újra felerősödik, de nekem azt már nem volt kedvem kivárni.” Van az a pont, hogy most vagy soha, és ez a pont tavasszal jött el. |
“I’m not that interested by technical technology for the sake of it. | "Engem nem annyira nem érdekel a technikai technológia, úgy önmagában. |
It is not a single state. | Nem egyetlen állam. |
In 2016, he was appointed as the director of one of the real estate companies based in Budapest, owned by the Gagel family. | 2016-ban ki is nevezték a Gagel család egyik budapesti, ingatlanos cégének a vezetésére. |
On the other hand, the big difference is that these countries are pursuing their own national interests in trade relations, while Viktor Orbán is only looking at corruption when he pursues relations and he is betraying his country and the European Union. | A nagy különbség az, hogy ezek az országok a saját nemzeti érdekeiket követve folytatnak kereskedelmi kapcsolatokat, míg Orbán Viktor csak a korrupciót tartja szem előtt, amikor kapcsolatokat folytat, és a hazáját és az Európai Uniót elárulja. |
These patients occupied entire wards until it was determined whether they had contracted the virus. | Ezek a betegek egész kórtermeket foglaltak le, amíg ki nem derült róluk, hogy valóban megkapták-e a vírust. |
In response to a question from Telex, the OBH said that the possibility of assigning a judge to a ministry was provided for not only by the current law, but also by the previous law adopted in 1997, and this is also possible in other European countries. During the period of assignment to a ministry, the assigned judge may not exercise judicial activity and for two years following their assignment, they may not take part in the administration of a case involving the body concerned as a party. | Az Országos Bírósági Hivatal a Telex kérdésére azt írta: bíró minisztériumi beosztására nem csak a jelenleg hatályos, hanem a korábbi, 1997-ben elfogadott törvény is lehetőséget adott, ahogyan ilyen beosztásra más európai országokban is lehetőség van. A minisztériumi beosztás időtartama alatt a beosztott bíró ítélkező tevékenységet nem folytathat, illetve a beosztása megszűnése után két évig nem vehet részt olyan ügy elintézésben, amelyben az érintett szerv félként szerepel. |
It’s a tough choice to be forced to make, especially because other costs of baths, such as labour and raw material costs will also be growing, and due to the increased utility costs, the tax-law changes, inflation and the increased gas prices, people will most likely have less money to spend in the fourth quarter. Due to this, even if the prices remained the same, public demand may decrease by 20-30, or even up to 40-50 percent. | Rossz választási kényszer, ráadásul a realitáshoz tartozik az is, hogy a fürdők egyéb költségei, a bérek és anyagköltségek is nőnek, a lakosság pedig vélhetően a negyedik negyedévben már kevesebb elkölthető jövedelemmel rendelkezik majd a rezsinövelés, a katakivezetés, az infláció és az üzemanyagár-emelkedés miatt. Így akár változatlan árak mellett is 20-30, vagy akár 40-50 százalékos visszaesés következhet be a lakossági keresletben. |
In Europe, the price of food continued to increase in 2023. | Európában az élelmiszerek ára 2023-ban tovább emelkedett. |
According to the latest research, wildlife populations have declined by 68% since 1970. | A legutóbbi kutatások szerint a vadvilág 68 százaléka elpusztult 1970 óta. |
This committee has an enormous influence on shaping American foreign policy. | Ennek a bizottságnak rendkívül nagy befolyása van az amerikai külpolitika alakítására. |
The ambassador said that this meeting was the main topic of discussion. "It is worrisome that Hungary has chosen to engage with Putin in this way. As is the language used by the Prime Minister Orbán to describe Putin's war in Ukraine. Both of these needed to be discussed." Pressman was referring to Orbán using the term 'military operations' during the meeting, thus avoiding the use of the word 'war', but also not using the official Russian term 'special military operation'. | A nagykövet szerint elsősorban ez a találkozó volt a megbeszélés témája. „Aggasztó, hogy Magyarország úgy döntött, ilyen módon lép kapcsolatba Putyinnal. Ahogy az a nyelvezet is aggasztó, amivel a miniszterelnök Putyin ukrajnai háborúját jellemezte. Mindkettő megérdemelte, hogy megvitassuk.” Pressman arra utalt, hogy a találkozón Orbán „katonai műveletekről” beszélt, amivel elkerülte a háború szó használatát, de nem is mondta ki a hivatalos orosz elnevezést, a „rendkívüli katonai műveletet”. |
Asparagus, artichokes, beans - all the flavours are carefully preserved and exported to 40 countries around the world. | Spárga, articsóka, babfélék...Minden ízt gondosan megőriznek, és 40 országba exportálnak világszerte. |
With her victory, she earned the title of "Fittest Woman on Earth" and made sporting history by becoming the first Hungarian to win the CrossFit Games. The first prize comes with a prize money of $315,000 (around HUF 113 million). | Győzelmével kiérdemelte a „Legfittebb nő a világon” címet, és sporttörténelmet is írt, első magyarként győzött ugyanis a CrossFit Gamesen. Jár neki a 315 ezer dolláros (körülbelül 113 millió forintos) győzelmi díj is. |
On the evening of May 3, Semmelweis University issued a statement emphasizing that the tests purchased from Hybribio are not rapid tests but PCR tests, currently delivered by the company to Hungary and other countries as well. | A Semmelweis Egyetem május 3-án este adott ki egy közleményt, amelyben azt hangsúlyozta, hogy a Hybribiótól vásárolt teszt nem gyorsteszt, hanem PCR alapú teszt, melyet Magyarország mellett más országokba jelenleg is szállít a cég. |
she lost 30 kilograms in 3 months, and her family suspected she had pancreatic cancer. | három hónap alatt harminc kilót fogyott, a családja pedig attól tartott, hogy hasnyálmirigy rákja van. |
While Hungary has been rapidly catching up with the EU average over the last decade or so, Romania has been catching up at an even faster pace. Romania was at 54.6 percent in 2013, but by 2022 it will be close to 77 percent, an improvement of 22 percentage points, | Az elmúlt közel tíz évben Magyarország lendületesen zárkózott fel az uniós fejlettség átlagához, de Románia még ennél is jóval gyorsabb ütemben közeledett az EU átlagához. Románia 2013-ban még 54,6 százalékon állt, 2022-re viszont már 77 százalék közelében jár, vagyis 22 százalékpontos javulást tudott elérni, |
São Bento in Porto, Portugal: For dazzling azulejo Portugal is known for its pretty azulejo tiles - some of the most impressive of which can be found in Porto ’s São Bento train station. | São Bento a portugáliai Portóban: a káprázatos azulejo Portugália híres szemet gyönyörködtető azulejo csempéiről - ezek közül néhány, sokak szerint a leglenyűgözőbbek a São Bento pályaudvaron találhatók Portóban. |
IIB signed a strategic cooperation agreement with OTP in June 2016, and a special financing agreement with MOL in July 2017. | Az OTP-vel 2016 júniusában stratégiai együttműködési megállapodást, a Mollal 2017 júliusban pedig egy speciális finanszírozási szerződést írtak alá. |
Some member states asked for derogations to defend the interests of their packaging industries. | Egyes tagállamok mentességeket kértek csomagolóiparuk érdekeinek védelmében. |
In the first part of the analysis the authors state that in each year between 2010-2021, more women gained admission to higher education institutions than men, and that in the fall 2022 semester, the percentage of female students will be 54,5. The proportion of women among graduates has been even higher, at around 60 percent, due to a higher drop-out rate among male students. | Az elemzés első részében megállapítják, hogy 2010–2021 között minden évben több nő nyert felvételt a felsőoktatásba, mint férfi, a 2022-es tanév őszi félévében már 54,5 százalék lesz a nők aránya. Az oklevéllel végzettek között, a férfi hallgatók nagyobb arányú lemorzsolódása miatt még magasabb, mintegy 60 százalék volt a nők aránya. |
However, there were conflicts with the Russians, too. | Voltak azonban feszültségek az oroszokkal is. |
On March 24, twenty days after the appearance of the coronavirus in Hungary, Prime Minister Viktor Orbán arrived at the airport to receive the first major shipment from China: 3 million protective masks, thousands of tests and 86 ventilators arrived on that day. | Húsz nappal a koronavírus magyarországi megjelenése után, március 24-én Orbán Viktor a repülőtéren fogadta az első nagyobb, Kínából érkező szállítmányt: 3 millió védőmaszk, százezer teszt és 86 lélegeztetőgép jött aznap. |
The court hearings, which took place at the beginning of 2023, were led by several judges and were all lost at first instance by the broker company. The court ruling in in the case against Telex.hu, for example, ruled that a plaintiff cannot claim retraction or rectification of a statement that it does not even claim to be untrue. Since the judgments were not appealed, they became final and Communication Technologies Ltd had to pay the costs of the litigation. | A 2023 elején lezajlott pereket több bíró is tárgyalta, és azokat első fokon a közvetítőcég mind elbukta. A Telex ügyében született ítélet például kimondta, hogy a felperes nem igényelhet helyreigazítást olyan közléssel kapcsolatban, amiről maga sem állítja, hogy valótlan lenne. Miután az ítéletek ellen a cég nem fellebbezett, azok jogerőre emelkedtek, és a perköltséget is a Communication Technologiesnak kellett megfizetnie. |
Although he was willing to share his experiences and ideas with the editors of Index, they were not open to that. He was not a popular person in the newsroom, mainly because of his public comments suggesting that the threats against press freedom under Viktor Orbán’s government were exaggerated. | Bár ő készen állt arra, hogy megossza a tapasztalatait és ötleteit a lapvezetéssel, ők elzárkóztak ettől. Rossz szemmel nézték a különböző nyilatkozatait, például azt, amikor eltúlzottnak nevezte a sajtószabadsággal kapcsolatos aggodalmakat. |
Over the past five years, more than 4,000 children were born via surrogacy in Ukraine, 90% of them to foreign parents. | Az elmúlt öt évben Ukrajnában több mint 4000 gyermek született a béranyától, 90 százalékuk külföldi szülőké. |
Advanced technology also comes at a high price. | A fejlett technológiának magas az ára is. |