en
stringlengths 3
1.29k
| hu
stringlengths 3
1.15k
|
---|---|
Within the euro area, Ireland (+3.3%) recorded the highest quarter-on-quarter increase, followed by Lithuania (+2.8%). | Az euróövezeten belül Írországban (+3,3%) volt a legnagyobb negyedéves növekedés, amelyet Litvánia (+2,8%) követett. |
"That is a funny thing, but the only reason we are not laughing at this joke is because it's a boring joke. This is the second or third time that such a decision is made in the EP which condemns Hungary. We used to think it had some significance, but now we see it as a joke," he said. He added that the background to all this is that the EP has been taken over by a left-wing majority. Orbán added that Fidesz's former ally, the EPP was also shifting towards the left. | „Ez egy vicces dolog, de csak azért nem nevetünk ezen a viccen, mert ez egy unalmas vicc. Második vagy harmadik alkalommal hoznak ilyen döntést az EP-ben, amely elítéli Magyarországot. Régen azt gondoltuk, hogy ennek van valamilyen jelentősége, de most már viccként tekintünk rá” – mondta a kormányfő. Hozzátette, az egész hátterében az áll, hogy az EP-t elfoglalta egy baloldali többség. Orbán szerint a Fidesz egykori szövetségese, az Európai Néppárt is egyre inkább a baloldalhoz közeledik. |
The defeat in the 2018 election eventually plunged Jobbik into a serious crisis. President Gábor Vona resigned first, and in the following months several other former leading politicians of the party also left. The infighting continued even in the fall, when Vértesy became a Pegasus target. According to sources in Jobbik, however, Vértesy was no longer active within the party. “As far as I can recall, Vértesy was not visible near the party after the election,” Volner said. | A 2018-as választáson elszenvedett nagyarányú vereség végül súlyos válságba taszította a Jobbikot. Előbb távozott Vona Gábor elnök, majd a következő hónapokban a párt több más korábbi vezető politikusa is. Még ősszel, Vértesy Pegasus-célponttá válása idején is tartottak a belharcok, de jobbikos források szerint a jogász ekkor már nem volt aktív kapcsolatban a párttal. „Amennyire fel tudom idézni, Vértesy a választás után nem volt látható a párt közelében” – fogalmazott például Volner. |
Just a few weeks ago he said that the 2024 US election would have a direct impact on the war, because Trump, like the Hungarian government, wants a ceasefire and peace talks. According to Orbán, "the truth is that Ukraine can only fight as long as the United States says yes to that". | Pár hete pedig már azt fejtegette, hogy a 2024-es amerikai választás közvetlen befolyással lesz a háborúra is, mert Trump – a magyar kormányhoz hasonlóan – tűzszünetet és béketárgyalásokat szeretne. Márpedig Orbán szerint „az igazság az, hogy csak addig tud Ukrajna harcolni, amíg az Egyesült Államok erre igent mond”. |
In practice, they operated garbage trucks and were responsible for sorting and storing garbage. | Gyakorlatilag ők működtették a kukásautókat, illetve a hulladék átválogatását és tárolását. |
In addition to the purchase of Mol shares, there was another Russia-related deal, which allowed Orbán to further marginalise Simicska. | A Mol-részvények megvásárlása mellett volt egy másik orosz kötődésű ügylet, amellyel Orbán további lépéseket tett Simicska kiszorítására. |
This is located on the ground floor of the hospital’s street-front building. | Ez a kórház utcafront felőli épületének földszintjén helyezkedik el. |
BVL Kft. is also among the winners. | A BVL Kft. is a győztesek között szerepel. |
If, however, following the trends of the past half century, we assume that the Hungarian population of Ukraine was around 150,000 before the outbreak of the war, and assume that all of them were granted dual citizenship and all of them fled to Hungary after the outbreak of the war, Hungary would still have accepted less than 200,000 Ukrainian refugees total. So the 1 million Ukrainian refugees mentioned by Vance is completely unfounded. | Annyi azonban egyértelmű, hogy ha feltesszük azt, hogy az elmúlt fél évszázad trendjeit követve 150 ezer fő körül járt a háború kitörése előtt Ukrajna magyar lakossága, akik a gondolatkísérletünkben mind kettős állampolgárságot kaptak, és a háború kitörése után mind Magyarországra menekültek, akkor még mindig kevesebb mint 200 ezer ukrán menekültet fogadott volna be Magyarország. Tehát a Vance által emlegetett 1 millió ukrán menekült teljesen légből kapott. |
The leader of Slovakia's Democrats, Eduard Heger says Hungary is interfering in the election campaign by Foreign Minister Péter Szijjártó travelling to Slovakia on Tuesday and Wednesday to attend the campaign events of the Alliance, Újszó reports. | A szlovák Demokraták vezetője, Eduard Heger szerint Magyarország beleavatkozik a választási kampányba azzal, hogy Szijjártó Péter kedden és szerdán is Szlovákiába utazik azért, hogy részt vegyen a Szövetség kampányrendezvényén, írja az Új Szó. |
They also added that there was only a one-two percent difference between the square meters during the loan negotiations and the final data which were based on assessments at a later stage. | Hozzátették azt is, hogy a hiteltárgyalások és a későbbi, felméréseken alapuló tényleges négyzetméteradatok között csak minimális, 1-2 százalékos különbség volt. |
Earlier, Foreign Minister Péter Szijjártó said he found it unfair that Hungary had already met the requirements and then there was always another condition introduced. In his view, the EU is withholding funds out of political bias, unfairly and without legal basis. | Szijjártó Péter külgazdasági és külügyminiszter korábban arról beszélt, méltatlannak tartja, hogy Magyarország már teljesítette a követelményeket, aztán mindig jön valami újabb feltétel. Szerinte az EU politikai elfogultságból, igazságtalanul, jogalap nélkül tartja vissza a pénzeket. |
Purra asked to be judged not on anything she might have written in the past but on her actions as an elected member of parliament, party leader and government minister. | Purra azt kérte, hogy ne a múltban írt esetleges írásai alapján ítéljék meg, hanem a választott parlamenti képviselőként, pártvezetőként és kormányminiszterként tett tettei alapján. |
According to a source with ties to Rogán’s staff, the chief of staff’s people “read the memo with loud laughter.” According to a source close to Vaszily, the memo had reached him after it had already been through a “higher political level.” | Egy Rogán stábjával kapcsolatban álló forrás szerint a miniszter munkatársai „hangos röhögések közepette olvasták” az írást. Egy Vaszilyhez közel álló forrás szerint hozzá már úgy került vissza a szöveg, hogy megjárt egy „felsőbb politikai szintet”. |
Oscar winners and international community get involved Thousands of women across the world have been cutting their hair - a movement now spreading to celebrities, politicians and campaigners. | Oscar-díjasok és a nemzetközi közösség bevonása Világszerte nők ezrei vágják le a hajukat, a mozgalom mostanra hírességekre, politikusokra és kampányolókra is kiterjedt. |
The Russians are shifting the focus of European gas supplies to the southern pipelines, and this is very good news for us, Szijjártó said, assuring everyone that there will definitely be no restrictions on gas use in Hungary. | Az oroszok a déli vezetékekre helyezik át az európai gázszállítás fókuszát, ez pedig számunkra nagyon jó hír, mondta Szijjártó, majd mindenkit biztosított, hogy egészen biztosan nem lesznek Magyarországon korlátozások a gázfelhasználásban. |
But to understand the whole story, first we must go back more than a decade. It was then that Index was put on a path that made its fate almost inevitable. | A történet megértéséhez azonban vissza kell menni több mint egy évtizeddel korábbra. Az akkori fejlemények eredményeként került rá az Index egy olyan pályára, amibe szinte bele voltak kódolva a későbbi történések. |
In Friday's radio interview, Orbán not only refused to give his opinion on who the Americans should choose to lead their country, but also seems to have accepted that the US government has appointed David Pressman as ambassador to Hungary. | De nemcsak abba nem akart már a pénteki rádióinterjúban beleszólni Orbán, hogy az amerikaiak kit válasszanak meg az országuk vezetőjének, hanem úgy tűnik, azt is elfogadja, hogy az amerikai kormány David Pressmant nevezte ki budapesti nagykövetnek. |
"Anything is possible. | "Bármi lehetséges. |
Sources who gave details to Direkt36 did not specify exactly what material was compromised and when. | Hogy téma szerint pontosan milyen anyagok is kompromittálódtak, és mikor, arról a Direkt36-nak részleteket eláruló források nem mondtak konkrétumokat. |
The Hungarian Foreign Minister recently explained this to Dutch public television too, saying that we are not strengthening our relationship with Russia, but we are in dialogue with them and are maintaining rational cooperation with them in the field of energy, because without them it would be physically impossible to supply Hungary with the necessary amount of energy sources. | Nemrég a holland köztelevíziónak magyarázta mindezt úgy a magyar külügyminiszter, hogy nem erősítjük Oroszországgal a kapcsolatot, hanem párbeszédet folytatunk az oroszokkal, fenntartunk velük egy racionális együttműködést az energetika terén, ugyanis nélkülük fizikailag lehetetlen lenne ellátni az országot a szükséges mennyiségű energiaforrással. |
"However, it is still unknown which companies can ask for that aid and which economic sectors will get supported by that aid." | Ugyanakkor azt még nem lehet tudni, hogy mely vállalatok kérhetik ezt a segítséget, és mely gazdasági ágazatokat támogatják így. |
He added that he does the job “not for a commission,” but because he has always tried to make the world “a better, fuller place” through his own means. | Hozzátette, hogy a munkát „nem jutalékért végzi”, hanem azért, mert mindig igyekezett a saját eszközeivel „jobbá, kerekebbé tenni a világot”. |
“Today is Viktor Orbán's birthday, but we will not give him money as a present” | „Ma van Orbán Viktor születésnapja, de mi nem fogunk pénzt adni neki ajándékba” |
This time last year, it was at around 95% full. | Tavaly ilyenkor még 95% körüli volt a töltöttség. |
Although this is a relatively recent phenomenon, Index has been in the grip of powerful forces for a long time. For more than ten years, it has been the toy of oligarchs, which put the editorial staff under pressure that was constant, albeit with a varying intensity. | Bár ez viszonylag új jelenség, az Index már jóval korábban a hatalom szorításába került. Több mint tíz éven át volt politikai befolyással is rendelkező gazdasági szereplők játszmáinak tárgya, aminek eredményeként a szerkesztőség változó intenzitású, de szinte folyamatos nyomás alatt állt. |
Colombian artist Fernando Botero dies at the age of 91 | Meghalt Fernando Botero, világhírű kolumbiai festő és szobrász, 91 éves volt |
They warned it could be an instrument for Russian malign influence in the region. | Figyelmeztettek, hogy az a régió feletti káros orosz befolyás eszköze lehet. |
Neither the Hospitaller Order of Saint John of God, nor the competent government office, nor the main contractor Grabarics Kft. answered our question about who is responsible for the damage caused during the construction. | Arra a kérdésünkre sem az Irgalmasrend, sem az illetékes kormányhivatal, sem a fővállalkozó Grabarics Kft. nem válaszolt, hogy ki a felelős az építkezés során okozott kárért. |
For example, a HUF 2.700 Yves Rocher cream (roughly EUR 8) was paid from the foundation’s account, but HUF 2.800 (EUR 8) was also paid for SPAR-brand pebble candy. | Alapítványi számláról fizettek például egy 2700 forintos Yves Rocher krémet, de 2800 forintot elszámoltak SPAR Dunakavics cukorkára is. |
Yet good relations with the Swedes are important for Hungary, precisely because of its military. Under an earlier agreement, extended in 2012, Hungary is leasing the Gripen fighter jets of the Hungarian Air Force from Sweden until 2026. Last year, Gáspár Maróth, the government Commissioner for Defense Development, said that the agreement, which expires in three years, could be extended for another ten years, but that this would have to be renegotiated soon. The question is what impact the current process will have on the deal: whether the Hungarian government has already asked for concessions in return for support, and how much the Hungarian fuss over their NATO membership will affect the attitude of the Swedes. | Pedig Magyarországnak épp a haderő szempontjából fontos a svédekkel ápolt jó kapcsolat. A magyar légierő vadászgépeit, a Gripeneket egy korábbi, 2012-ben már meghosszabbított egyezmény értelmében a svédektől lízingeli Magyarország, egészen 2026-ig. Tavaly a védelmi fejlesztésekért felelős kormánybiztos Maróth Gáspár arról beszélt, hogy a három év múlva lejáró megállapodást újabb tíz évvel meghosszabbíthatják, azonban ezt hamarosan újra kell majd tárgyalni. Kérdés, hogy ennek a folyamatnak milyen hatása lesz az alkura: kért-e már most kedvezményeket a magyar kormány a támogatásért cserébe, illetve a svéd hozzáállást mennyire befolyásolja majd a NATO-csatlakozásuk körüli magyar huzavona. |
These include ads placed on the open internet by people who sell client data for hundreds of dollars to investment call centers (for more details, read OCCRP’s article). | Ezek között vannak olyan apróhirdetések, amelyekben a kliensek adatait árulják több száz dollárért befektetésekkel foglalkozó call centereknek (összefoglalásként érdemes elolvasni az OCCRP erről szóló cikkét). |
While there does not appear to be any legal method that MEPs can use beyond the resolution, some practical tools have been proposed – read more on that here. Ultimately, it is up to member states to decide whether the Hungarian government can follow through with the presidency, and some countries have already expressed concerns – which we reported on here. | Bár nem látszik olyan jogi módszer, amit a képviselők az állásfoglaláson túl bevethetnek, de felmerült néhány gyakorlati eszköz is – erről itt olvashat bővebben. Végső soron a tagállamok dönthetnek arról, végigviheti-e a magyar kormány az elnökséget, egyes országok pedig már jelezték is aggályaikat – erről itt írtunk részletesen. |
The former finance minister of Indian origin in the Boris Johnson government has made history by becoming the first non-Christian politician to hold the post. Sunak is expected to be received by Charles III on Tuesday to be formally appointed prime minister. | A Boris Johnson-kormány indiai származású egykori pénzügyminisztere történelmet írt, ugyanis ő lesz az első színes bőrű, nem keresztény politikus, aki betölti a pozíciót. Sunakot várhatóan kedden fogadja majd III. Károly, hogy hivatalosan is kinevezze miniszterelnöknek. |
“Through Google’s system, you can set the specific location and site on which the ad should appear. | „A Google rendszerén keresztül be lehet állítani, hogy konkrétan hol, melyik site-on jelenjen meg a hirdetés. |
"For us there is nothing innovative in paying people below the minimum wage, without social protection and labour rights," he said. | "Számunkra semmi újszerű nincs abban, ha a minimálbér alatt fizetnek embereket, szociális védelem és munkajogok nélkül. |
Before Orban’s visit, Republican and Democratic Senators from the Senate Committee on Foreign Relations (the one also following the Hungarian-Norwegian debate) sent a letter of protest to Trump detailing their list of concerns over Hungarian government policies. | Orbán látogatása előtt a szenátus magyar-norvég vitát is követő külügyi bizottságának republikánus és demokrata szenátorai egy tiltakozó, a magyar kormánnyal szembeni fenntartásokat soroló levelet küldtek Trumpnak. |
It is a form of investment in which a closed circle of investors can put their money and grow their wealth without being subject to company disclosure rules. | Ez egy olyan befektetési forma, amelybe befektetők zárt köre beteheti és gyarapíthatja a pénzét úgy, hogy a cégnyilvánossági szabályok nem vonatkoznak rá. |
I could not go on Wednesday, so someone else was sent instead of me” – said the girl in her testimony, adding that this job was not organized by Répás but by another girl, who “received the money from the politician dudes already before the encounter.” | Mivel a politikusok elrontották, hogy nem kedden jöttek, hanem szerdán, akkor én már nem tudtam menni, és oda más lányt küldtek helyettem” – mondta vallomásában a lány, hozzátéve, hogy ezt a munkát nem Répás Lajos, hanem egy másik lány szervezte, aki megkapta „a pénzt előre a politikus csávótól”. |
Viktor Orbán gave an extensive interview to the German-language Hungarian newspaper Budapester Zeitung. The reporter's leading questions would probably be envied even by the Hungarian state broadcaster. The Prime Minister spoke about his recent trip to Berlin, German-Hungarian cooperation and about coming to an agreement with the European Commission. | Terjedelmes interjút adott Orbán Viktor a Budapester Zeitung nevű magyarországi német nyelvű lapnak, a riporter alákérdezését valószínűleg még a közmédiában is megirigyelnék. A miniszterelnök a berlini útjáról, a német–magyar együttműködésről és az Európai Bizottsággal való megegyezésről is beszélt. |
According to court documents, Glatz-Kremsner denies that she gave false testimony. | A bírósági iratok szerint Glatz-Kremsner tagadja, hogy hamisan tanúskodott volna, a Direkt36 megkeresésére azonban nem reagált. 2022. |
“The Ukrainian government was not informed about the negotiations between the Hungarian and Russian sides” | „Az ukrán kormányt nem tájékoztatták a magyar és az orosz fél közötti tárgyalásokról” |
He was removed from his position in 2013, which did not arouse much attention at the time. | 2013-ban leváltották a posztjáról, ami akkor nem váltott ki komolyabb érdeklődést, később azonban a meggyanúsítása ráirányította a figyelmet távozásának körülményeire. |
Michael Kovrig’s family fled Hungary from the communist dictatorship. Born in Canada, he moved back to Budapest for some years in the 1990s, where he worked as an English teacher and journalist for Budapest Week, and also sang in a punk rock band called Bankrupt. His grandfather, János Kovrig, also traveled China as a journalist in the 1930s, and was later arrested and interned in a labour camp during the communist takeover of Hungary in 1946. Michael’s father, Bence (Bennett) Kovrig, became a well-known historian – it was under his influence that Michael discovered his Hungarian roots, learned Hungarian and acquired citizenship, his Bankrupt bandmate Balázs Sarkadi told Direkt36. | Michael Kovrig családja a kommunista diktatúra elől menekült el Magyarországról. Ő már Kanadában született, de a 90-es években visszaköltözött Budapestre, ahol angoltanárként és a Budapest Week újságírójaként dolgozott, mellette pedig a Bankrupt nevű punkegyüttesben is énekelt. Nagyapja, Kovrig János újságíróként szintén megjárta Kínát az 1930-as években, majd 1946-ban a magyarországi kommunista hatalomátvételkor letartóztatták és internálták. Apja, Kovrig Bence (Bennett Kovrig) pedig ismert történész lett – Michael az ő hatására fedezte fel magyar gyökereit, tanult magyarul és vette fel az állampolgárságot, mondta bankruptos zenésztársa, Sarkadi Balázs. |
The consortium’s other partner was Penta General Construction, a company that has been in the construction business since 1990. | A konzorciumnak rajta kívül még egy tagja volt, az építőiparban már 1990 óta jelenlévő, az V. kerületben is sokat dolgozó Penta Általános Építőipari Kft.. |
The Pegasus spy software has been used to monitor many seemingly harmless people, but we have not heard a good explanation as to why – Jeroen Lenaers, head of the European Parliament delegation said, summarising their experiences in Budapest. According to the chairman of the EP's Pegasus committee, the one thing that all those monitored have in common is that they are critical of the government. Dutch liberal MEP Sophie in 't Veld pointed out that such apps are currently the biggest threat to democracy because they are in many ways a means for staying in power for those in positions of authority. The Dutch Liberal MEP sees a risk to national security in the fact that the surveillance warrants were signed by Pál Völner, who has since become implicated in a case of bribery. | A Pegasus kémszoftverrel sok ártalmatlannak tűnő személyt figyeltek meg, de nem hallottunk megfelelő indoklást arra, hogy miért – összegezte budapesti tapasztalataikat az Európai Parlament delegációját vezető Jeroen Lenaers. Az EP Pegasus-különbizottságának elnöke szerint az egyetlen, ami közös a megfigyeltekben, hogy kritikusak a kormánnyal. Sophie in 't Veld vizsgálóbizottsági jelentéstevő arra hívta fel a figyelmet, hogy az ilyen applikációk jelenleg a legnagyobb fenyegetést jelentik a demokráciára, mert sokféleképp alkalmasak a hatalom megtartására. A holland liberális EP-képviselő nemzetbiztonsági kockázatot lát abban, hogy a megfigyelési engedélyeket a vesztegetéssel gyanúsított Völner Pál írta alá. |
According to the NGO Caminando Fronteras, 4,404 migrants died or disappeared last year at sea while trying to reach Spanish territory -- twice as many as in 2020. | A Caminando Fronteras nevű civil szervezet szerint tavaly 404 migráns halt meg vagy tűnt el a tengeren, miközben spanyol területre próbáltak eljutni - kétszer annyian, mint 2020-ban. |
The European Court of Human Rights (ECHR) has fined Hungary 7,000 euros in a ruling on Thursday in a case concerning the segregation of the Roma in education, the Hungarian State News Agency, MTI reports. | Az Emberi Jogok Európai Bírósága (EJEB) egy csütörtökön kihirdetett ítéletében 7000 euróra büntette Magyarországot egy, a romák oktatási szegregációjával kapcsolatos ügyben – írja az MTI. |
On the same night, just over an hour after the events on Budaörsi street, another group of four activists arrived at Nagyszombat street in Óbuda. | Ugyanezen az éjszakán, alig több mint egy órával a Budaörsi úti események után egy másik, négyfős aktivistacsapat érkezett meg az óbudai Nagyszombat utcához. |
"János, there are two things I never would have thought. One is that I would ever ask questions again, I seem to be out of practice. And the other is that I'll be on your Facebook page before I'm on mine," Bertalan Havasi concludes in the last video. | „János, két dolgot sosem gondoltam volna. Az egyik az, hogy én még valaha kérdezni fogok, látszik, hogy ki is jöttem a gyakorlatból. A másik pedig, hogy előbb fogok a te Facebook-oldaladon szerepelni, mint a sajátomén” – zárta az utolsó videót Havasi Bertalan. |
Speaking at a press conference following the second meeting of the Hungarian-Iranian Joint Economic Committee within the year, the minister said that after Tuesday's missile incident in Poland, everyone should realise that it would be best for the whole world if as many conflicts as possible could be brought to an end. | A miniszter a magyar-iráni gazdasági vegyes bizottság egy éven belüli második ülését követő sajtótájékoztatón arról beszélt, hogy a keddi lengyelországi rakétaincidens után mindenkinek be kellene látnia, hogy az lenne a legjobb az egész világnak, ha a lehető legtöbb konfliktust sikerülne lezárni. |
You work as much as you can." | Annyit dolgozol, amennyit tudsz." |
So the first message is a united Europe is stronger, is better, and that is a good space for all of us and for you, the young generation as well. | Tehát az első üzenet az, hogy az egyesült Európa erősebb, jobb és egy jó hely mindannyiunknak, így a fiatal generációnak is. |
"The fact that they're getting ready [for an invasion] does not mean that they will start it," said Zagorodnyuk. | "Az a tény, hogy [ti. invázióra] készülnek, nem jelenti azt, hogy el is kezdik" - mondta Zagorodnyuk. |
In 2019, 2020 and 2021, senior editors of the MTI on duty warned about this in an internal letter. | Erre 2019-ben, 2020-ban és 2021-ben is belső körlevélben figyelmeztettek az MTI ügyeletes vezető szerkesztői. |
Christos Staikouras, Greek Finance Minister: It's a great success for Greece. | Christos Staikouras, görög pénzügyminiszter : Ez nagy siker Görögország számára. |
“At the height of the epidemic, there were days when people over the age of 60 didn’t have much of a chance to get on a ventilator,” a doctor told Direkt36, who also experienced this situation personally. | „A járvány csúcsán voltak olyan napok, amikor a 60 év felettieknek nem nagyon volt esélyük lélegeztetőgépre kerülni” – fogalmazott az orvos, akinek erről személyes tapasztalata is volt. |
Those in favour of rapprochement with Russia are most numerous among Fidesz-KDNP voters (35%), but there are also plenty of them on the opposition side: a quarter of them support this position, while the majority (60%) reject it. It is also interesting to note that Mi Hazánk voters are only as pro-Russian as the supporters of the six-party opposition: a quarter of them support, while 51% reject developing closer ties with Russia. | Az orosz közeledést támogatók a legtöbben a Fidesz–KDNP szavazói között vannak (35 százalék), de akad belőlük bőven az ellenzéki oldalon is: negyedük támogatja ezt az álláspontot, viszont többségük (60 százalék) elutasítja. Szintén érdekes, hogy a Mi Hazánk szavazói csak annyira oroszközeledés-pártiak, mint a hatpárti ellenzék szavazói: negyedük támogatja, 51 százalékuk viszont elutasítja azt. |
Members of the criminal organization led a lavish lifestyle, going on luxury trips and buying a number of high-value properties in London and in Spain. | A bűnszervezet tagjai rendszeresen jártak luxusutazásokra, és megvásároltak számos nagyértékű ingatlant Londonban és környékén, valamint Spanyolországban. |
In March 2016, Hungarian weekly Heti Válasz reported that the Liechtenstein offshore company VolDan Investments Limited, which distributed the bonds in Russia and profited from them, was linked to Michaeli on several levels. | A Heti Válasz már 2016 márciusában arról írt, hogy a kötvényeket Oroszországban terítő és abból profitáló VolDan nevű liechtensteini offshore cég több szálon is kötődik Michaelihez, aki ezt tagadva sajtópereket indított, ám azokat elveszítette. |
Moldova's prime minister, Natalia Gavrilita, said earlier this year that “coping with this influx is one of the biggest challenges any Moldovan government has faced over the last three decades”. | Natalia Gavrilita, Moldova miniszterelnöke az év elején azt mondta, hogy "ennek az áradatnak a kezelése az egyik legnagyobb kihívás, amellyel az elmúlt három évtizedben bármelyik moldovai kormánynak szembe kellett néznie". |
This is the Gencsy Mansion, but locals simply call it ’the castle’. | Ez a Gencsy Kúria, de a nyíradonyiak egyszerűen kastélynak hívják. |
At the time of becoming a target, Vértesy was the owner and manager of a company called the Civitas Institute, which helped Jobbik before the parliamentary elections in April 2018. However, according to sources familiar with the party’s affairs, Civitas was no longer active during the Pegasus targeting period, and Vértesy did not have a closer relationship with the party. | A célszeméllyé válás idején Vértesy még tulajdonosa és vezetője volt a Civitas Intézet nevű cégnek, amely a tavaszi parlamenti választások előtt segítette a Jobbikot. A párt ügyeit ismerő források szerint ugyanakkor a Civitas ekkor már nem volt aktív, és Vértesynek se volt szorosabb kapcsolata a párttal. |
This article appeared on the long-established Chinese news site China.com, which claims to adhere to official government policy and publishes "reliable" and "central" material. | Ez a cikk a China.com nevű régóta működő kínai portálon jelent meg, amely saját magáról azt állítja, hogy tartja magát a hivatalos kormányzati irányvonalhoz, és „megbízható” és „központi” anyagokat tesz közzé. |
The compost formation process is activated by bacteria and fungi; it can produce temperatures of as much as 60-70 °C, which is enough to kill the organisms that can cause plant diseases. | A komposzt kialakulását baktériumok és gombák aktiválják; akár 60-70 Celsius fokos hőt is tudnak gerjeszteni, ami megöli azokat az organizmusokat, amelyek megtámadják a növényeket, és beteggé teszik őket. |
The leaders of non-sovereign states who were present don't exactly improve the quality of the list when it comes to democracy and the rule of law either: the President of Tatarstan, which belongs to Russia, Rustam Minnikhanov, only escaped EU sanctions thanks to Hungarian pressure. He earned his place on the list of those sanctioned with his active involvement in the deportation of hundreds of thousands of Ukrainian children. And the President of the Republic of Srpska (i.e. the Serb-majority republic of Bosnia, which consists of two separate entities), Milorad Dodik, a liberal-turned-Putin-loving nationalist, is openly working to undermine the 1995 Dayton peace agreement that ended the Bosnian civil war and to cripple the functioning of the federal state – and is doing so with the economic and diplomatic support of the Hungarian government. | A nem szuverén állam élén álló vezetők sem javítanak a lista demokratikus-jogállami értelemben vett minőségén: Rusztam Minnyihanov az Oroszországhoz tartozó Tatárföld elnöke csak magyar nyomásra kerülte el az Európai Unió szankcióját, melyet azért érdemelt ki, mivel aktívan részt vesz több százezer ukrán gyerek deportálásában. A Boszniai Szerb Köztársaság (azaz a két nagy részből álló Bosznia szerb etnikai többségű tagköztársaságának) elnöke, a liberálisból Putyin-rajongó nacionalistává lett Milorad Dodik pedig nyíltan a boszniai polgárháborúnak véget vető 1995-ös daytoni békemegállapodás megfúrásán, a föderális állam működésképtelenné tételén dolgozik – méghozzá a magyar kormány gazdasági és diplomáciai támogatásával. Dodikról és a Nyugat-Balkán destabilizálása mögötti esetleges (spoiler: nagyon esetleges) magyar érdekekről itt írtunk részletesen. |
Orbán also said it was "not a comfortable situation" to be fighting twenty-six prime ministers at the same time. | Orbán szerint azonban „nem kényelmes szituáció”, hogy huszonhat miniszterelnökkel harcol egyszerre. |
Last week, prior to berating US ambassador to Hungary David Pressman in a speech, Tucker Carlson interviewed Hungarian Prime Minister Viktor Orbán on the terrace of the former Carmelite Monastery for his show on X, previously known as Twitter. The half-hour programme was finally published on the social media site at midnight on Tuesday, with even Elon Musk recommending the interview to his followers. He wrote that he was interested in Hungary because "Hungary is trying hard to address their birth rate problem". | Mielőtt a Millenárison szidalmazta volna David Pressmant, Tucker Carlson interjút készített a Karmelita teraszán Orbán Viktorral a Twitteren futó műsorához. A félórás adást végül kedd éjfélkor tették közzé a közösségi oldalon, az interjút még Elon Musk is követői figyelmébe ajánlotta. Azt írta, amiatt érdeklődik Magyarország iránt, mert a magyar kormány keményen dolgozik a születésszám fellendítésén. |
In the autumn of 2012, a modified version of a remote access application called TeamViewer was installed on his computer without his knowledge, allowing them to see virtually everything – documents, passwords, system settings, network connections. | 2012 őszén egy TeamViewer nevű, távoli hozzáférést lehetővé tevő alkalmazás módosított verzióját telepítettek fel tudta nélkül a számítógépére, amivel gyakorlatilag mindent – dokumentumokat, jelszavakat, rendszerbeállításokat, hálózati kapcsolatokat – láttak. |
The minister was referring to the Hungarian government's consistent blocking of the convening of the NATO-Ukraine Commission for years. In November, it even prevented the Ukrainian foreign minister from attending the full official session of the two-day NATO foreign ministers' meeting. Szijjártó justified this effort by saying that "we see NATO as a community of those with shared values (...) Therefore, we consider it important that only countries that respect the rights of national minorities should be allowed to move closer to NATO." | A tárcavezető arra utalt, hogy a magyar kormány évek óta következetesen blokkolja a NATO–Ukrajna Bizottság összehívását, novemberben azt is megakadályozta, hogy az ukrán külügyminiszter a NATO-külügyminiszterek kétnapos találkozójának teljes hivatalos ülésén ott legyen. Szijjártó ezt a törekvést azzal indokolta, hogy „mi a NATO-ra értékközösségként is tekintünk (...) Ezért fontosnak tartjuk, hogy a NATO-hoz csak olyan országok kerülhessenek közelebb, amelyek tiszteletben tartják a nemzeti közösségek jogait.” |
Until last autumn, Nikolay Kosov headed the International Investment Bank, which is leaving Hungary. | Nyikolaj Koszov tavaly őszig vezette a Magyarországról éppen kivonuló Nemzetközi Beruházási Bankot. |
Milan Cimbolinec, according to his Linkedin profile, graduated from Budapest Corvinus University, one of Hungary’s biggest universities, and worked for the Hungarian Ministry of Foreign Affairs from 2002 to 2005 before moving to the private sector. First, he spent two years with a controversial gas trading company called EMFESZ, and in 2007 he took over 5 Stars Europe, which had been co-founded by his grandfather. | Milan Cimbolinec – a Linkedin-profilja szerint – a Budapesti Corvinus Egyetemen végzett, és 2002 és 2005 között a magyar Külügyminisztériumban dolgozott tanácsadóként, majd átment a versenyszférába. Előbb az EMFESZ nevű viharos történetű gázkereskedő cég munkatársa volt, majd átvette a nagyapja által alapított 5 Stars Europe nevű, bevándorlási tanácsadással foglalkozó céget. |
This has been going on for 20 years. | Ezek már 20 éve tartanak. |
There is clear evidence from scientific research however, that sex education, quality books and literature play an important role in helping children who may be just realising that they are attracted to their own sex to accept themselves and not to commit suicide, for example. The vast majority of scientists argue that these things do not make people who have no such inclinations gay, but can provide valuable support for those who do. | Pedig tudományos kutatási eredmények egyértelműen igazolják, hogy a szexuális edukációnak, a minőségi könyveknek, irodalomnak fontos szerepe van abban, hogy azok a gyerekek is elfogadják magukat, és például ne akarjanak öngyilkosok lenni, akik talán éppen ekkortájt ébrednek rá, hogy a saját nemükhöz vonzódnak. A tudósok többségének álláspontja szerint ezek a dolgok nem tesznek meleggé olyanokat, akikben nincs erre késztetés, azoknak viszont támaszt nyújthatnak, akikben van ilyen orientáció. |
Four months were not enough for the Hungarian Parliament to vote on Sweden and Finland joining NATO, and Viktor Orbán announced that it will for sure not happen this year. On the other hand, the last few years have shown that if the government really wants to, it can push proposals through parliament within just a few days or at the most, weeks. It took a mere two days in July to pass the tax law reform, ten days to raise PM Orbán's salary, and barely a few weeks to pass the pedophile law averted into an anti LGBTQ law. It also took parliament just a few weeks to pass a law which made it possible to transfer public funds to foundations. This is a summary of how long passing certain proposals into law had taken the Hungarian National Assembly in the past. | Négy hónap sem volt elég az Országgyűlésnek arra, hogy szavazzon Svédország és Finnország NATO-csatlakozásáról, Orbán Viktor pedig bejelentette, hogy ez idén már nem is fog megtörténni. Pedig az utóbbi években kiderült, ha a kormány nagyon úgy akarja, akkor alig pár nap vagy hét alatt át tud nyomni javaslatokat a parlamenten. A katatörvényre két nap is elég volt, Orbán fizetésének megemeléséhez tíz nap, a melegellenessé eltérített pedofiltörvényhez és a közpénzek alapítványokba átmentéséhez pedig alig pár hét. Összeszedtük, korábban mikre volt ideje az Országgyűlésnek. |
In addition to technical counter-intelligence, this directorate is responsible for the “surveillance and recording by technical means of what happens in apartments”, “supporting covert research” and “uncovering and recording the content of communications on a telecommunications network and data transmitted by or stored on a computer device or system”. | A technikai elhárítás mellett ennek az igazgatóságnak a feladata „a lakásban történtek technikai eszközök segítségével történő megfigyelése és rögzítése”, „a titkos kutatás támogatása”, valamint a „hírközlő hálózaton folytatott kommunikáció tartalmának, valamint számítástechnikai eszköz vagy rendszer útján továbbított, vagy azon tárolt adatok megismerése és rögzítése”. |
"This is more than just outrage. It's outrage across the whole society: some Hungarian-related events are harder to organise now than they used to be, and even Hungarian wines have been taken off the shelves of some chain stores." | „Itt többről van szó, mint egyszerű felháborodásról. Össztársadalmi felháborodás jellemzi a helyzetet: egyes magyar vonatkozású rendezvényeket nehezebb megrendezni manapság, mint korábban, és egyes üzletláncok polcairól még a magyar borok is lekerültek” |
"I was 20 kilogrammes heavier. | "20 kilogrammal voltam nehezebb. |
"In Vrmdza, if somebody wants to buy flowers they go to Miladinka, if somebody wants to buy souvenirs go to Saska, for cheese, Snezana. | "Vrmdzában, ha valaki virágot akar vásárolni, akkor Miladinkához megy, ha ajándéktárgyakat szeretne, akkor Saskához, sajtért Snezanához. |
Within the Hungarian government, the project is being handled by the Prime Minister’s Cabinet Office, led by Antal Rogán, while Direkt36’s research suggests that a company linked to his inner circle has financial interest in the project. | Az üggyel a Rogán Antal által vezetett Miniszterelnöki Kabinetiroda foglalkozik a kormányon belül, miközben a Direkt36 kutatásai szerint egy, az ő környezetéhez kötődő cég üzletileg is érdekelt a projektben. |
Viktor Orbán was the only European politician to attend the Belt and Road Forum in Beijing at the beginning of the week, where he also met with Russian President Vladimir Putin. The event aiming to promote China's economic expansion project was also attended by Russian President Vladimir Putin, who has only visited former Soviet republicsand Iran since the beginning of the war against Ukraine in February last year and has not left Russia since March this year, when an arrest warrant was issued for him by the International Criminal Court in The Hague. | Egyetlen EU-s politikusként utazott el Pekingbe Orbán Viktor az „Egy övezet, egy út” fórumára a hét elején. A kínai gazdasági expanziót célzó projektet elősegítő rendezvényre Vlagyimir Putyin orosz elnök is elutazott, aki az Ukrajna elleni háború tavaly februári elindítása óta Iránon kívül csak a volt szovjet tagköztársaságokban járt, Oroszországot pedig egyszer sem hagyta el idén március óta, amikor a hágai Nemzetközi Törvényszék elfogatóparancsot adott ki ellene. |
"We do not understand why people would use these kinds of services as Russians can come to Argentina without a visa and stay 90 days," he tells Euronews. | "Nem értjük, miért veszik igénybe az emberek az ilyen szolgáltatásokat, hiszen az oroszok vízum nélkül is beutazhatnak Argentínába, és 90 napig maradhatnak" - mondja az Euronewsnak. |
"We're making pretty good progress, we are going step by step. The European Commission may assess whether Hungary has fulfilled its commitments in April-May." | „Elég jól haladunk, lépésről lépésre megyünk előre. Az Európai Bizottság április-májusban értékelheti azt, hogy Magyarország teljesítette-e a vállalásait” |
At the end of the 19th century, Christmas bonbons spread like wildfire in Hungarian bourgeois homes. At first, it was fondant sugar without chocolate coating, and it was made by hand. Then a German entrepreneur Frigyes Stühmer opened a steam-powered chocolate factory in Pest in 1883, and a few years later the first Hungarian fondant-making machines were started up here. One of Stühmer's clients, Emil Gerbeaud, also opened his own chocolate factory in 1886, where fondant production was introduced as well. | A szaloncukor a XIX. század végén villámgyorsan elterjedt a magyar polgári otthonokban. Eleinte csokibevonat nélküli fondant-cukor volt, és kézzel készítették, szabad tűzön. Aztán a német Stühmer Frigyes gőzüzemű csokoládégyárat nyitott 1883-ban Pesten, és pár év múlva itt indultak be az első hazai fondant-készítő gépek. Stühmer egyik ügyfele, Gerbeaud Emil is nyitott saját csokigyárat 1886-ban, ahol szintén volt fondant-gyártás. |
He greeted the withdrawal with jubilation but disbelief. | A kivonulást kitörő örömmel, de hitetlenkedve fogadta. |
The company exports more than 60% of its production, of which 70% goes to countries in the eurozone. | A vállalat termelésének több mint 60%-át exportálja, ennek 70%-át az euróövezet országaiba. |
Direkt36 and VSquare have, in recent months, talked to more than 30 sources, including Hungarian and Polish government officials, who are closely following the development of relations between the two countries. The picture that emerged is one in which Poles have not completely severed ties with the Orbán government but have seriously cut them back. | A Direkt36 a VSquare nevű varsói szerkesztőséggel együttműködve az elmúlt hónapokban több mint harminc olyan forrással – köztük magyar és lengyel kormányzati tisztviselőkkel – beszélt, akik közelről követik a két ország viszonyának alakulását. Ebből olyan kép rajzolódott ki, amely szerint a lengyelek ugyan nem szakították meg teljesen a kapcsolatot az Orbán-kormánnyal, de takaréklángra vették azt. |
"In Italy, for example, economic growth has been disappointing for many of us for the past 25 or 30 years. | Olaszországban például a gazdasági növekedés az elmúlt 25 vagy 30 évben sokunk számára kiábrándító volt. |
(Austria was among the few EU countries refusing to expel Russian diplomats.) | (Ausztria egyike volt azon kevés EU-s országoknak, melyek nem voltak hajlandóak orosz diplomaták kiutasítására.) |
"This is my daughter, Liri Elbag. | "Ő a lányom, Liri Elbag. |
“No, no, no. | „Nem, nem, nem. |
Societies still don't understand what biodiversity is. | A társadalmak még mindig nem értik, hogy mi az a biológiai sokféleség. |
Human Rights Watch’s EU Advocacy Director Phillippe Dam pinned personal responsibility for the EU’s underperformance on human rights on Commission President Ursula von der Leyen. | Phillippe Dam, a Human Rights Watch európai uniós érdekképviseleti igazgatója Ursula von der Leyen bizottsági elnökre hárította a személyes felelősséget az EU emberi jogok terén mutatott alulteljesítéséért. |
While Bruno remains faithful to his mountain, Pietro travels the world. | Míg Bruno hű marad a hegyéhez, addig Pietro körbeutazza a világot. |
The letter also points out that Hitler and Stalin had planned the partition of Poland on the basis of the Molotov-Ribbentrop Pact, so that after the Nazi army "launched an armed, unprovoked attack on Poland" on 1 September 1939, the Red Army attacked Poland from the east on 17 September, "beginning an exodus of Poles that lasted for nearly six years and claimed the lives of six million Polish citizens", writes Kęciek. | Kitér a levél arra is, hogy Molotov–Ribbentrop-paktum alapján Hitler és Sztálin megtervezte Lengyelország felosztását, így miután 1939. szeptember 1-jén a náci hadsereg „fegyveres, provokálatlan támadást indított Lengyelország ellen”, bő két héttel később, szeptember 17-én a Vörös Hadsereg keletről támadta meg Lengyelországot, „ezzel megkezdődött a lengyelek közel hat évig tartó, hatmillió lengyel állampolgár életét követelő exodusa” – írja Kęciek. |
The former ambassador of the Orbán government recalled that he had been told by the people from the security department of the ministry who had visited them that the old equipment was outdated and that the network would be replaced completely. | Az Orbán-kormány volt nagykövete felidézte, hogy neki azzal magyarázták a cserét a minisztérium biztonsági főosztályának hozzájuk kiutazó emberei, hogy a régi eszközök elavultak, ezért a hálózatot teljesen lecserélik. |
The Gagel family, which is behind the „Princess” bakery chain in Budapest’s metro stations, is often referred to as the Israeli friends of Árpád Habony, the informal advisor of the PM. | A Princess pékséglánc mögött álló Gagel családot Habony Árpád miniszterelnöki tanácsadó izraeli barátaiként emlegették több újságcikkben. |
At an event on Thursday, in response to a question from Telex, he said that "it is a realistic and expected approach that while they welcome the steps we are taking, they would also want to monitor this". | Egy csütörtöki rendezvényen a Telex kérdésére arról beszélt, hogy „realista és várható álláspont az, hogy bár üdvözlik a lépéseinket, de szeretnék ellenőrizni is ezt”. |
As a first step, an email address has been created to which foreign ministry officials are invited to “report cybersecurity-related issues (e.g. phishing email, DDOS attack, ransomware virus attack, password leak, data leak)”. | Első lépésként megadtak egy központi emailcímet, ahová a külügyesek „a kiberbiztonsággal kapcsolatos (pl. phishing email, DDOS támadás, zsaroló vírustámadás, jelszó szivárgás, adatszivárgás) bejelentéseit” várják. |
Another personal memory I have of her echoes this "no problem" attitude. She was being interviewed in Hungarian at the 50th anniversary of her greatest success, in Melbourne, in 2006. The interview had to be interrupted due to the arrival of an important guest. Then came a reception and an hour had passed before the reporter wanted to finish the interview, given that it is not the best to leave something half-finished. "It's fine with me," was the answer, as she laughed genuinely, because she truly didn't mind, even though most people would have been fuming by this time. | Egy másik, vele kapcsolatos személyes emlékemből is visszaköszön ez a „nem baj”. Legnagyobb sikerei helyszínén, Melbourne-ben, magyarul adott interjút az 50 éves évfordulón, 2006-ban, amit félbe kellett szakítani egy fontos vendég érkezése miatt. Utána jött egy fogadás, és már eltelt egy óra, amikor a riporter szerette volna, ha befejezik az interjút, hiszen mégsem a legszerencsésebb, ha valami félbemarad. „Nekem nem baj” – hangzott a válasz, és őszintén nevetett, mert tényleg nem zavarta, pedig a legtöbb ember ilyenkor már biztosan füstölgött volna. |
Subsets and Splits