sentence
stringlengths 3
910
| audio
audioduration (s) 0.25
61
| english_transcript
stringlengths 3
1.53k
|
---|---|---|
bon on va tout de suite
| All right, let's go right now. |
|
croyez-vous qu' il y a un docteur ou une infirmière
| Do you think there's a doctor or a nurse? |
|
c' est à droite ou à gauche
| It's on the right or on the left. |
|
merci bien de votre assistance
| Thank you very much for your assistance |
|
est-ce que le médecin est loin d' ici
| Is the doctor far from here? |
|
d' accord mais je ne connais pas cet endroit
| but I don't know this place. |
|
oui on a du transport
| Yes, we have transport. |
|
non le moteur marche toujours bien
| no the engine always works well |
|
le moteur a-t-il cessé de fonctionner
| Has the engine stopped operating |
|
pourquoi vous ne pouvez pas la conduire
| Why can't you drive her? |
|
pourquoi vous ne pouvez pas la conduire
| Why can't you drive her? |
|
il n' y a pas de roue de secours
| There is no spare wheel |
|
il n' y a pas de roue de secours
| There is no spare wheel |
|
j' ai un pneu crevé
| I've got a flat tire. |
|
il n' y a pas de roue de secours
| There is no spare wheel |
|
non le moteur marche tout toujours bien
| no the engine always works well |
|
on a du transport
| We've got transportation. |
|
dans d' aller voir un médecin
| in going to see a doctor |
|
depuis quand votre ami est-il malade
| since when is your friend sick |
|
canadiens
| Canadian |
|
bien monsieur vous allez bien
| Well, sir, you're fine. |
|
les toilettes sont au fond du couloir
| the toilets are at the bottom of the hall |
|
asseyez-vous s' il vous plaît
| Please sit down. |
|
merci bien de votre assistance
| Thank you very much for your assistance |
|
bon on va tout de suite
| All right, let's go right now. |
|
c' est à droite ou à gauche
| It's on the right or on the left. |
|
est-ce que le médecin est loin d' ici
| Is the doctor far from here? |
|
d' accord mais je ne connais pas cet endroit
| but I don't know this place. |
|
c' est à droite ou à gauche
| It's on the right or on the left. |
|
croyez-vous qu' il y a un docteur ou une infirmière
| Do you think there's a doctor or a nurse? |
|
je vais tout de suite
| I'm going right now. |
|
ma voiture est en panne
| My car's broken down. |
|
à tout à l' heure monsieur
| I'll see you later, sir. |
|
asseyez-vous s' il vous plaît
| Please sit down. |
|
après le repas alors
| after the meal then |
|
je dois me laver les mains
| I have to wash my hands. |
|
les toilettes sont au fond du couloir
| the toilets are at the bottom of the hall |
|
je vais tout de suite
| I'm going right now. |
|
les toilettes sont au fond du couloir
| the toilets are at the bottom of the hall |
|
a qui vous donnez il l' écrit sur le sable et à qui vous l' ôtez il l' écrit sur l' acier
| to whom you give he writes it on the sand and to whom you remove it he writes it on the steel |
|
le plus difficile à écorcher c' est la queue
| the most difficult to peel is the tail |
|
les eaux calmes sont les plus profondes
| calm waters are the deepest |
|
il ne faut pas porter de l' eau à la rivière
| We must not carry water to the river. |
|
fier comme un écossés
| proud as a shell |
|
a donner donner et à vendre vendre
| to give and for sale |
|
il ne faut qu' une étincelle pour faire un grand incendie
| All you need is a spark to make a big fire. |
|
qui veut être riche n' apprenne pas seulement comme on gagne mais aussi comme on épargne
| who wants to be rich not only learns how you win but also how you save |
|
il faut faire vie qui dure
| you have to make life that lasts |
|
eau-de-vie eau de mort
| Life water death water |
|
qui parle sème qui écoute recueille
| who speaks som who listens collects |
|
qui écoute aux portes entendra mal parler sur son compte
| who listens to the doors will hear bad talk on his account |
|
l' eau la plus claire peut faire de la boue
| the clearest water can make mud |
|
a dur âne dur aiguillon
| a hard ass stinging |
|
a la porte où l' on donne les miches les gueux y vont
| at the door where we give the asses the heaps go there |
|
si tu veux qu' on t' épargne épargne aussi les autres
| If you want us to save you, we'll save you, too. |
|
évêque d' or crosse de bois crosse d' or évêque de bois
| Bishop of gold lacrosse of wood lacrosse of gold bishop of wood |
|
fol est qui se met en enquête
| Fol is who's going into the investigation. |
|
erreur n' est pas compte
| error is not counted |
|
ne réveillez pas le chat qui dort
| Don't wake the sleeping cat |
|
une chose bien donnée n' est perdue ni égarée
| a well-given thing is not lost or lost |
|
il ne faut qu' une voie d' eau pour submerger un vaisseau
| It only takes one waterway to overwhelm a ship. |
|
l' écurie use plus le cheval que la course
| the stable uses the horse more than the race |
|
il ne faut pas s' embarquer sans biscuit
| We mustn't sail without biscuit. |
|
l' eau va toujours à la rivière
| the water always goes to the river |
|
si tu veux donner par savoir avec bon sens que ton don ne passe ton pouvoir
| If you want to give by knowing with common sense that your gift does not pass your power |
|
qui dort dîne
| Sleeping at dinner |
|
bonne épée point querelleur
| good sword dot quarreler |
|
l' homme est son plus grand ennemi
| man is his greatest enemy |
|
de l' esprit comme quatre et pas de sens comme un
| of the mind as four and no sense as one |
|
donner et retenir ne vaut
| donating and remembering is |
|
où il y a un écu il y a un diable où il n' y en a pas il y en a deux
| where there's a shield there's a devil where there's no shield there's two |
|
pour boire de l' eau et coucher dehors on ne demande congé à personne
| to drink water and to sleep outside is not asked leave to anyone |
|
il n' est pire eau que celle qui dort
| There's no water worse than the one who sleeps. |
|
la parole s' enfuit et l' écriture demeure
| the word ran away and the scripture remained |
|
qui donne mal ne donne rien
| who gives evil does not give anything |
|
l' esprit qu' on veut avoir gâte celui qu' on a
| the spirit we want to spoil the one we have |
|
mieux vaut souffrir son enfant morveux que de lui arracher le nez
| It's better to suffer his snotty child than to rip his nose off. |
|
qui n' entend qu' une partie n' instruit pas le procès
| who hears only one party does not hear the trial |
|
tout ce qui est doux à la bouche n' est pas forcément bon pour l' estomac
| all that is sweet in the mouth is not necessarily good for the stomach |
|
mieux vaut donner que recevoir
| Better to give than to receive |
|
a bon emprunteur bon éconduiseur
| a good borrower good driver |
|
qui peut et n' empêche pèche
| which can and does not prevent fishing |
|
renard qui dort la matinée n' a guère la bouche emplumée
| fox sleeping in the morning hardly has a full mouth |
|
dans le doute abstiens-toi
| in doubt refrain from |
|
a bon entendeur demi mot
| a good half-word hearer |
|
a mal enfourner on fait des pains cornus
| We're making horny breads. |
|
quand le paysan est enrichi il n' a ni parent ni ami
| when the peasant is enriched he has neither parent nor friend |
|
les enfants vivent peu quand ils ont trop d' esprit
| children live little when they have too much mind |
|
la façon de donner vaut mieux que ce qu' on donne
| the way to give is better than what we give |
|
douces paroles n' écorchent pas la langue
| sweet words don't scratch the tongue |
|
soit muet en donnant et parle en recevant
| or mute in giving and speaking in receiving |
|
tard donner c' est refuser
| late giving it is refusing |
|
plus fait douceur que violence
| softer than violence |
|
donner un oeuf pour avoir un boeuf
| give an egg to get an ox |
|
les enfants sont ce qu' on les fait
| Children are what we do. |
|
trop s' enquérir n' est pas bon
| too much to ask is not good |
|
a bon entendeur il ne faut qu' une parole
| a good listener you only need one word |
|
mieux vaut être marteau qu' enclume
| It's better to be a hammer than anvil. |
|
qui donne tôt donne deux fois
| that gives early gives twice |
|
qui ne doute de rien ne se doute de rien
| who doesn't doubt anything, doesn't doubt anything. |
End of preview. Expand
in Dataset Viewer.
README.md exists but content is empty.
Use the Edit dataset card button to edit it.
- Downloads last month
- 53
Size of downloaded dataset files:
1.53 GB
Size of the auto-converted Parquet files:
1.53 GB
Number of rows:
11,386