sentence
stringlengths
3
910
audio
audioduration (s)
0.25
61
english_transcript
stringlengths
3
1.53k
contentement passe richesse
contentment passes wealth
il ne faut qu' un coup pour tuer un loup
It only takes one shot to kill a wolf.
tout n' est pas de courir il faut partir à point
It's not all about running, it's all about running.
content chacun doit être de son état
contentment everyone must be of his or her state
dans les conseils consultations les murs ont des oreilles
in the councils consultations the walls have ears
qui est content est assez riche
who's happy is quite rich
soit chacun content de son lieu
or each happy with his place
les chirurgiens ne demandent que plaies et bosses
surgeons ask only wounds and bumps
qui couche avec le chien se lève avec des puces
who sleeps with the dog gets up with fleas
comparaison n' est pas raison
comparison is not right
qui a compagnon a maître et principalement si c' est le roi
who has companion to master and mainly if it is the king
veux-tu que le chien te suive donne lui du pain
Do you want the dog to follow you give him bread?
chats et chiens mauvais voisins
cats and dogs bad neighbors
chien échaudé ne revient pas en cuisine
dog scalded doesn't come back to the kitchen
souvent qui choisit prend le pire
often who chooses takes the worst
fou qui a le choix et prend le pire
crazy who has the choice and takes the worst
a méchant chien court lien
a mean dog short link
le chien ne peut pas être chèvre ni le lapin devenir lièvre
the dog cannot be goat or rabbit become hare
trop de civilités engendre importunité
too many civilities create importunity
si le ciel tombait il y aurait bien des alouettes prises
If the sky fell, there would be a lot of larks taken.
un chien et un coq sont fort sur leur palier
a dog and a cock are strong on their landing
agir dans la colère c' est s' embarquer durant la tempête
To act in anger is to embark during the storm
bien bas choit qui trop haut monte
well low picks that too high climbs
il n' y a toujours que trop de chiens autour d' un os
There are always too many dogs around a bone
ce n' est pas tout que des choux il faut encore de la graisse
It's not all that cabbage still needs fat
il faut savoir obéir avant que de commander
you must know how to obey before ordering
besogne commencée est plus qu' à demi faite
work started is more than half done
le coeur importe plus que la mine
the heart matters more than the mine
les plus grands clercs ne sont pas les plus fins
the greatest clerics are not the finest
qui n' entend qu' une cloche n' entend qu' un son
who hears only one bell hears only one sound
coeur étroit n' est jamais au large
narrow heart is never offshore
le bien commun n' a amis ni prochain
the common good has neither friends nor next
a coeur vaillant rien d' impossible
With heart worthless nothing impossible
de bien commun l' on ne fait pas monceau
of common good we don't make heaps
le bien commun n' a pas de loi chacun veut le tirer à soi
the common good has no law everyone wants to pull it to himself
coeur facile à donner facile à ôter
easy to give heart easy to remove
bon estomac et mauvais coeur c' est le secret pour vivre longtemps
good stomach and bad heart is the secret to living for a long time
compagnon bien parlant vaut en chemin chariot branlant
Good speaking companion is worth on his way to the wanking wagon
mieux vaut mauvaise route que mauvais compagnon
Better bad road than bad companion
il faut avoir le coeur haut eût-on la fortune basse
you have to have a high heart would you have a low fortune
quand les chiens s' entredéchirent le loup fait ses affaires
When the dogs broke up, the wolf did his business.
qui sert au commun ne sert pas à un
which serves in common does not serve for a
coeur qui soupire n' a pas ce qu' il désire
heart that sighs does not have what he desires
on n' engraisse pas les cochons avec de l' eau claire
pigs are not fattened with clear water
l' âne du commun est toujours le plus mal bâté
the donkey of the common is always the worst beaten
il ne faut pas se moquer des chiens qu' on ne soit hors du village
Don't make fun of the dogs that we're not out of the village.
les conseilleurs ne sont pas les payeurs
the advisers are not the payers
le vin ne se connaît pas à l' étiquette ni l' homme à l' habit
the wine does not know itself on the label or the man in the dress
pour bien connaître les autres il faut se connaître d' abord soi-même
in order to know the others well you have to know each other first and foremost
les conseillers n' ont pas de gages
advisors don't have pawns
faute confessée est à demi pardonnée
sin confessed is half forgiven
prends bref conseil et fais ton fait
Take short advice and do your thing.
rien ne se donne si libéralement que des conseils
Nothing gives so liberally that advice
mieux vaut écouter la voix de la conscience que le bruit de la renommée
It's better to listen to the voice of consciousness than the sound of fame.
les cordonniers sont les plus mal chaussés
the shoemakers are the worst shoes
a vieux comptes nouvelles disputes
a old accounts new disputes
a parti pris point de conseil
has taken part in advice
il n' est de bon conseils à moins qu' on ne le suive
he's good advice unless he's being followed.
tout se fait par compère et commère
everything is done by companion and commer
il ne faut point parler de corde dans la maison d' un pendu
You mustn't talk about rope in a hanged man's house.
on ne pèche point quand on pèche par conseil
You don't sin when you sin by advice.
qui compte sans son hôte compte deux fois
that counts without its host twice
erreur n' est pas compte
error is not counted
mauvais conseil retombe sur qui le donne
evil advice falls on who gives it
il ne faut pas réveiller le chat qui dort
Don't wake up the sleeping cat.
il n' est si bon charretier qui ne verse
He's so good a carter who doesn't pay.
il n' y a pas de petit chez soi
There's no kid at home.
il n' est si bon cheval qui ne bronche
He's not that good a horse that doesn't sunk.
a cheval maigre vont les mouches
a lean horse go flies
deux chiens sont mauvais à un os
two dogs are bad to a bone
charité bien ordonnée commence par soi même
well-ordered charity begins by itself
chat échaudé craint l' eau froide
cat scalded sucks cold water
bien mérite d' aller à pied qui ne prend soin de son cheval
well deserves to go on foot who does not take care of his horse
charbonnier est maître dans sa loge
coalman is master in his lodge
chasseur pêcheurs preneur de taupes feraient beaucoup n' étaient les fautes
hunter fishermen taking moles would do a lot were the faults
de chiens chevaux armes amours pour un plaisir mille douleurs
of dogs horses arms love for a pleasure thousand pains
a mauvais chien queue lui vient
a bad dog tail comes to him
qui veut noyer son chien l' accuse de la rage
who wants to drown his dog accuses him of rage
qu' un cheval soit mauvais ou bon chausse toujours tes éperons
whether a horse is bad or good, always wears your spurs.
un clou chasse l' autre
One nail hunts the other
il faut prendre le bénéfice avec ses charges
you have to take the profit with its charges
a cheval hargneux étable à part
a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse with a horse
changement de temps entretien de sots
change of time maintenance of fools
il n' est si petit chat qui n' égratigne
He's not that little cat that scratches.
pour reprendre ta chemise ne mets ton héritage en mise
to take back your shirt don't put your inheritance on the bet
a cheval donné on ne regarde pas la bouche
a given horse we don't look at the mouth
au chien qui mord il faut jeter des pierres
To the dog that bites you have to throw stones
chien hargneux a toujours oreilles déchirées
Hargnant dog always has torn ears
il est aisé d' aller à pied quand on tient son cheval par la bride
It's easy to walk when you hold your horse by the bridle.
au mauvais chemin double le pas
to the wrong path doubles the step
chat ganté ne prit jamais souris
Glory cat never took mouse
changement de propos réjouit l' homme
change of speech rejoices the man
on ne saurait retenir le chat quand il a goûté à la crème
We can't hold the cat when he tasted the cream.
chapon de huit mois dîner de roi
Eight-month Chapter King's Dinner
il ne faut pas tuer son chien pour une mauvaise année
Don't kill your dog for a bad year.
bon cheval va seul à l' abreuvoir
good horse goes to drink it alone
des femmes et des chevaux il n' en est point sans défauts
women and horses, they are not without faults.
bon chien n' aboie pas pour rien
good dog doesn't bark for nothing
d' un sac à charbon ne saurait sortir blanche mouture
of a bag of coal cannot come out white milling
a bon chat bon rat
a good cat good rat