id
stringlengths 5
77
| jb
stringlengths 2
239
| jb_tok
stringlengths 2
302
| en
stringlengths 1
244
| en_tok
stringlengths 1
248
| source
stringclasses 12
values |
---|---|---|---|---|---|
crashcourse.jbo_eng_dict:1221 | e'o do dunda lo kabri be lo ladru mi | e'o do dunda lo kabri be lo ladru mi | Please give me a glass of milk. | please give me a glass of milk . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:886 | mi jai gau farvi fai lo proga i va'i gau mi lo proga cu farvi | mi jai gau farvi fai lo proga i va'i gau mi lo proga cu farvi | I develop a program. In other words, with me as the agent the program develops. | i develop a program . in other words , with me as the agent the program develops . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:410 | lo citno cu pagre bu'u lo crane be le lunra | lo citno cu pagre bu'u lo crane be le lunra | A shadow passed before the moon. | a shadow passed before the moon . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:215 | ti cagna lo moklu be le nakni lo pu se zvati be lo denci lo nu lo mikce mo'u vimcu le denci | ti cagna lo moklu be le nakni lo pu se zvati be lo denci lo nu lo mikce mo'u vimcu le denci | This is a wound in his mouth at the place where there was a tooth removed by a doctor. | this is a wound in his mouth at the place where there was a tooth removed by a doctor . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2379 | mi pu te vecnu lo ka se ctuca fi la lojban ze'a lo cacra be li ci | mi pu te vecnu lo ka se ctuca fi la logji## bangu ze'a lo cacra be li ci | I bought three hours of Lojban lessons. | i bought three hours of lo ##j ##ban lessons . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:0 | ei mi tavla la alis a la kevin | ei mi tavla la a li s a la ke vi n | I need to speak to Alice or Kevin (or to both of them). | i need to speak to alice or kevin ( or to both of them ) . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:267 | mi pu setca lo cfine lo loldi te zu'e lo nu lo vorme co'a kalri | mi pu setca lo cfine lo loldi te zu'e lo nu lo vorme co'a kalri | I drove the wedge into the floor so that the door was open. | i drove the wedge into the floor so that the door was open . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1569 | la lojban cu nutli lo ka ma kau mapti ce'u lo ka traji fi ro kulnu | la logji## bangu cu nutli lo ka ma kau mapti ce'u lo ka traji fi ro kulnu | Lojban is neutral in what culture out of all matches it best. | lo ##j ##ban is neutral in what culture out of all matches it best . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:819 | ai mi te vecnu lo gu'o cnino gi kargu karce | ai mi te vecnu lo gu'o cnino gi kargu karce | I'm going to buy an expensive car if and only if it is new. | i ' m going to buy an expensive car if and only if it is new . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1498 | lo jgalu cu nanvi lo mitre lo ka zenba lo ka clani vau ca ro snidu | lo jgalu cu nanvi lo mitre lo ka zenba lo ka clani vau ca ro snidu | One nanometer is the length that a fingernail grows in one second. | one nano ##meter is the length that a finger ##nail grows in one second . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2406 | la kevin cu vipsi fi mi fe lo ka platu | la ke vi n cu vipsi fi mi fe lo ka platu | Kevin is my vice in planning. | kevin is my vice in planning . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2076 | lo solji cu kargu | lo solji cu kargu | Gold is expensive. | gold is expensive . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1762 | ra'u ko tolxanka denpa | ra'u ko to'e## xanka denpa | Above all, be patient. | above all , be patient . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1679 | le nixli pu pilno lo skami lo ka facki lo se nitcu | le nixli pu pilno lo skami lo ka facki lo se nitcu | The girl used a computer to get the necessary information. | the girl used a computer to get the necessary information . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2253 | mi to'e nelci lo perli | mi to'e nelci lo perli | I hate pears. | i hate pear ##s . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:533 | i ku'i la'a nai su'o da cizra ro de ro di | i ku'i la'a nai su'o da cizra ro de ro di | But it is unlikely that something is strange to everyone in every way. | but it is unlikely that something is strange to everyone in every way . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:621 | ei do ca sipna | ei do ca sipna | You should be sleeping now. | you should be sleeping now . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1388 | coi la kevin i mi'e nai la kevin | coi la ke vi n i mi'e nai la ke vi n | Hello, Kevin - I'm not Kevin. | hello , kevin - i ' m not kevin . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1922 | da savru bu'u lo kumfa | da savru bu'u lo kumfa | The room is noisy. | the room is noisy . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2490 | lo mi penbi co'a te xinmo fi no da | lo mi penbi co'a te xinmo fi no da | My pen has run out of ink. | my pen has run out of ink . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1897 | xu do pu'i citka lo torta be lo samcu | xu do pu'i citka lo torta be lo samcu | Have you ever eaten a cassava cake? | have you ever eaten a cass ##ava cake ? | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2075 | mi pu pinxe lo sodva be lo bisli kruji | mi pu pinxe lo sodva be lo bisli kruji | I was drinking an ice cream soda. | i was drinking an ice cream soda . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1644 | pe'i do drani | pe'i do drani | I think you are right. | i think you are right . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1274 | lo na krici tu'a pa cevni na te lijda | lo na krici tu'a pa cevni na te lijda | Not believing in God is not a religion. | not believing in god is not a religion . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:402 | da bisli fi'o se cpana lo cmana | da bisli fi'o se cpana lo cmana | There is ice on top of the mountain. | there is ice on top of the mountain . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:949 | le cipni cu se jgalu lo kinli | le cipni cu se jgalu lo kinli | The bird has sharp claws. | the bird has sharp claws . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1503 | do se natmi ma | do se natmi ma | What is your nationality? | what is your nationality ? | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1021 | ju'o do pu pensi da | ju'o do pu pensi da | You must have thought of something. | you must have thought of something . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1559 | mi ba no roi zukte lo simsa za'u re'u vau nu'e do | mi ba no roi zukte lo simsa za'u re'u vau nu'e do | I will never do that again, I promise you. | i will never do that again , i promise you . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:91 | ei mi klama lo bartu be lo zdani | ei mi klama lo bartu be lo zdani | I should go out. | i should go out . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1542 | mi gleki lo nu no'a | mi gleki lo nu no'a | I'm happy because I'm happy. | i ' m happy because i ' m happy . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1800 | lo nobli pu zutse re'o lo jubme | lo nobli pu zutse re'o lo jubme | The sir was sitting touching the wall. | the sir was sitting touching the wall . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2267 | do simlu lo ka toltinsa lo ka tarti ma kau vau lo se cpedu be lo se prami be do | do simlu lo ka to'e## tinsa lo ka tarti ma kau vau lo se cpedu be lo se prami be do | You seem to be flexible in your behavior under requests of your loved one. | you seem to be flexible in your behavior under requests of your loved one . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1866 | lo skapi cu rufsu | lo skapi cu rufsu | The skin is rough. | the skin is rough . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:183 | fau lo nu do djica lo nu bu'a cu bu'a gau ko | fau lo nu do djica lo nu bu'a cu bu'a gau ko | If there is something you want to happen, make it happen. | if there is something you want to happen , make it happen . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:889 | lo cizra pu jalge | lo cizra pu jalge | There ensued something strange. | there ensued something strange . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1090 | mi pu kavbu lo ka bilma fi la zukam vau lo ka cadzu bu'u lo bartu | mi pu kavbu lo ka bilma fi la zu ka m vau lo ka cadzu bu'u lo bartu | I caught cold by walking outside. | i caught cold by walking outside . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1377 | lo menli be lo smani cu simsa lo menli be lo remna | lo menli be lo smani cu simsa lo menli be lo remna | The mind of monkeys is similar to the one of humans. | the mind of monkeys is similar to the one of humans . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:926 | do je'a stati doi loi prenu | do je'a stati doi loi prenu | You are really smart, people. | you are really smart , people . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:34 | au e'o tcati | au e'o tcati | I'd like some tea, please. | i ' d like some tea , please . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1954 | do seksi lo ka se asna vau lo ka ninmu | do seksi lo ka se a sance vau lo ka ninmu | You took a sexy feminine pose. | you took a sexy feminine pose . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:464 | le tcaci cu dadjo | le tcaci cu dadjo | The tradition is Taoist. | the tradition is tao ##ist . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2598 | ko jai zu'e tirna mi | ko jai zu'e tirna mi | Listen to me! | listen to me ! | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:17 | ma se stuzi lo tcana pe lo aftobuso pe li mu | ma se stuzi lo tcana pe lo a fto## bu o pe li mu | Where is the stop of bus number 5? | where is the stop of bus number 5 ? | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1183 | ko carna fi lo zunle bu'u lo te kruca | ko carna fi lo zunle bu'u lo te kruca | Turn left at the crossroad. | turn left at the cross ##ro ##ad . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1293 | mi pu vitke lo dzipo le'ai nai | mi pu vitke lo dzipo le'ai nai | I visited Antarctica (sic!) | i visited antarctica ( sic ! ) | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2484 | do ba xenru lo ka lazni | do ba xenru lo ka lazni | You will regret your laziness. | you will regret your la ##zine ##ss . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2246 | tisna lo ka jgira | tisna lo ka jgira | He is filled with pride. | he is filled with pride . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1173 | lo jinto cu krasi lo vi rirxe | lo jinto cu krasi lo vi rirxe | A well is a source of this river. | a well is a source of this river . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1615 | mi sumne lo panci be lo najnimre i ri se panci lo flora | mi sumne lo panci be lo narju## nimre i ri se panci lo flora | I can smell a scent of an orange. It has a scent of flowers. | i can smell a scent of an orange . it has a scent of flowers . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:36 | au nai do cliva | au nai do cliva | I don't want you to leave. | i don ' t want you to leave . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2345 | lo va tanxe cu vasru lo plise | lo va tanxe cu vasru lo plise | That box contains apples. | that box contains apples . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2441 | mi djica vu'e nai lo nu do na cliva | mi djica vu'e nai lo nu do na cliva | My sin, I don't want you to leave. | my sin , i don ' t want you to leave . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2060 | lo snime cu lenku | lo snime cu lenku | The snow is cold. | the snow is cold . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:753 | zo le gadri lu nu dansu li'u | zo le gadri lu nu dansu li'u | "le" is a gadri. | " le " is a ga ##dr ##i . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:209 | lo cabdei cu detri li jy dy ze | lo cabna## djedi cu detri li jy dy ze | Today is Sunday. | today is sunday . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1600 | mi pacna fi li so'a fe lo nu solri ba zi | mi pacna fi li so'a fe lo nu solri ba zi | I hope it will be sunny soon. | i hope it will be sunny soon . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1996 | lo nu troci pu simlu lo ka na sarcu | lo nu troci pu simlu lo ka na sarcu | The attempt seemed to be unnecessary. | the attempt seemed to be unnecessary . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2426 | lo voksa be lo ninmu cu to'e cladu | lo voksa be lo ninmu cu to'e cladu | The woman's voice is quiet. | the woman ' s voice is quiet . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:730 | mi pu friti fi le mamta fe lo ka sidju lo verba lo ka klama lo cnita | mi pu friti fi le mamta fe lo ka sidju lo verba lo ka klama lo cnita | I offered the mother to help the child to go down. | i offered the mother to help the child to go down . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2042 | lo mlatu mo'u kavbu lo smacu | lo mlatu mo'u kavbu lo smacu | A cat has caught a mouse. | a cat has caught a mouse . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1073 | la alis cu se kanla lo barda je melbi | la a li s cu se kanla lo barda je melbi | Alice has big beautiful eyes. | alice has big beautiful eyes . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:601 | au mi vitke lo dzipo tumla | au mi vitke lo dzipo tumla | I want to visit the Antarctica. | i want to visit the antarctica . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1147 | xu do mo'u zbasu lo kabri lo ranti kliti | xu do mo'u zbasu lo kabri lo ranti kliti | Have you worked the cup out of soft clay? | have you worked the cup out of soft clay ? | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1673 | lo flira be do cu pilda | lo flira be do cu pilda | Your face is pale. | your face is pale . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:417 | ca crisa lo re no no mu moi be lo nanca ti | ca crisa lo re no no mu moi be lo nanca ti | Now it's summer of year 2005 at my place. | now it ' s summer of year 2005 at my place . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:261 | ti cerni lo cnino djedi | ti cerni lo cnino djedi | It is the morning of a new day. | it is the morning of a new day . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:486 | lo jungo bangu cu darno lo glico bangu lo ka va'o ce'u ma kau tarmi lo nu bacru | lo jungo bangu cu darno lo glico bangu lo ka va'o ce'u ma kau tarmi lo nu bacru | Chinese language is far from English in the manner of pronunciation. | chinese language is far from english in the manner of pronunciation . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:534 | mi na ba di'a zgipli lo pipno | mi na ba di'a zgike## pilno lo pipno | I won't play the piano again. | i won ' t play the piano again . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2124 | lo stedu be lo verba cu glare | lo stedu be lo verba cu glare | The child's head is hot. | the child ' s head is hot . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1312 | do djica ma | do djica ma | What do you want? | what do you want ? | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:193 | lo xamsi cu bumru lo lenku dirgo | lo xamsi cu bumru lo lenku dirgo | The sea is covered by a fog of cold drops. | the sea is covered by a fog of cold drops . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2005 | fi lo karce e lo cadzu fa lo xunre gusni cu sinxa lo nu ei co'u muvdu | fi lo karce e lo cadzu fa lo xunre gusni cu sinxa lo nu ei co'u muvdu | For cars and pedestrians red light is a sign that they should stop. | for cars and pedestrians red light is a sign that they should stop . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1958 | mu'o nai ro selci be lo xadni cu cmima pa lo so'i klesi | mu'o nai ro selci be lo xadni cu cmima pa lo so'i klesi | Furthermore, each cell in the body belongs to one out of many classes. | furthermore , each cell in the body belongs to one out of many classes . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1867 | lo bisli ca'o runme | lo bisli ca'o runme | The ice is melting. | the ice is melting . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2283 | mi traduki lo glico lo lojbo | mi tarti## dunku i lo glico lo lojbo | I translate from English to Lojban. | i translate from english to lo ##j ##ban . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:121 | mi pu bevri lo fonxa fo lo daski | mi pu bevri lo fonxa fo lo daski | I took the phone out of the pocket. | i took the phone out of the pocket . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1573 | nuzba fa lo nu mi pu te vecnu lo fonxa | nuzba fa lo nu mi pu te vecnu lo fonxa | The news are that I bought a phone. | the news are that i bought a phone . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:470 | mi pu damba lo mi mensi lo du'u ma kau klama ka'ai loi rirni | mi pu damba lo mi mensi lo du'u ma kau klama ka'ai loi rirni | I fought with my sister of who would go with parents. | i fought with my sister of who would go with parents . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1456 | la alis cu mu'oi gy.prima donna.gy. | la a li s cu mu'oi g y prima donna gy | Alice is a prima donna. | alice is a prima donna . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:792 | zo zgana gismu | zo zgana gismu | "zgana" is a gismu (root verb). | " z ##gan ##a " is a gi ##sm ##u ( root verb ) . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2430 | ti du lo vorme poi ve klama lo zarci | ti du lo vorme poi ve klama lo zarci | This is the doorway to the store. | this is the doorway to the store . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1052 | e'o do dunda lo kabri be lo ckafi mi | e'o do dunda lo kabri be lo ckafi mi | Please, give me a cup of coffee. | please , give me a cup of coffee . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2341 | uo nai do tu na ru'e darxi | uo nai do tu na ru'e darxi | Oh, you almost hit it. | oh , you almost hit it . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2357 | lo vi cukta cu se vamji lo ka carmi zanru ce'u | lo vi cukta cu se vamji lo ka carmi zanru ce'u | This book is worth high praising. | this book is worth high praising . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1094 | tu melbi cmalu ractu kevna | tu melbi cmalu ractu kevna | That over there is a hole for prettily small rabbits. | that over there is a hole for pre ##tti ##ly small rabbits . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1584 | o'i lo karce ca crane | o'i lo karce ca crane | Be careful, a car ahead! | be careful , a car ahead ! | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:275 | lo ciblu be mi cu klesi li a bu ma'u bu | lo ciblu be mi cu klesi li a bu ma'u bu | My blood type is A positive. | my blood type is a positive . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1835 | oi ro'a ca ti mi se cfipu | oi ro'a ca ti mi se cfipu | Awkward. I'm confused. | awkward . i ' m confused . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1782 | mi pu tirna lo simsa ranmi be lo cevni | mi pu tirna lo simsa ranmi be lo cevni | I heard a similar myth about a god. | i heard a similar myth about a god . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1095 | la alis e ke la kevin a la edvard ba vitke lo nu penmi | la a li s e ke la ke vi n a la e dva d ba vitke lo nu penmi | Alice and either Kevin or Eduard will visit the meeting. | alice and either kevin or eduard will visit the meeting . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1121 | mi jai lerci ki'e nai la kevin | mi jai lerci ki'e nai la ke vi n | I was late, and that's because of you, bastard Kevin. | i was late , and that ' s because of you , bastard kevin . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:821 | lo panka cu gubni lo prenu | lo panka cu gubni lo prenu | The park is public and open to people. | the park is public and open to people . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:61 | ko bevri lo baktu be lo festi fo lo dinju | ko bevri lo baktu be lo festi fo lo dinju | Take the pail of bucket out of the house. | take the pa ##il of bucket out of the house . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:762 | mi ganse lo nu ti cpina vau lo ka smaka ri | mi ganse lo nu ti cpina vau lo ka smaka ri | I sense it being irritating by tasting it. | i sense it being irritating by tasting it . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2415 | lo se cukta be ti cu vlaste lo lojbo | lo se cukta be ti cu valsi## liste lo lojbo | This book is a Lojban dictionary. | this book is a lo ##j ##ban dictionary . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1109 | lo kerfa be mi cu clani | lo kerfa be mi cu clani | My hair is long. | my hair is long . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:2064 | lo ka darxi la alis pu to'e snuti la kevin | lo ka darxi la a li s pu to'e snuti la ke vi n | It was deliberate on the part of Kevin to hit Alice. | it was deliberate on the part of kevin to hit alice . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:1694 | ti pixra lo zbani mi poi pu zvati la nipon | ti pixra lo zbani mi poi pu zvati la ni po n | This is a picture of the coast that I made when I was in Japan. | this is a picture of the coast that i made when i was in japan . | crashcourse.jbo_eng_dict |
crashcourse.jbo_eng_dict:252 | lo cabna cu cedra lo nu pilno lo skami | lo cabna cu cedra lo nu pilno lo skami | These days are the era of using computers. | these days are the era of using computers . | crashcourse.jbo_eng_dict |