es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
En diciembre, un poco antes de que comencipiase el pare general en el sector zucrero, que afectaría de todo a Miguel, María libró a una mesacheta que parecía débil y chicoteta, aunque de buenos pulmones. | En aviento, bell poco antes de que comencipiase l’ature cheneral en o sector zucrero, que afectaría de tot a Miguel, María libró a una mesacheta que pareixeba feble y chicoteta, encara que de buens livianos. |
El 20 de marzo de 1981 fue designado académico de la Real Academia de la Historia. | Lo 20 de marzo de 1981 estió designau academico d'a Reyal Academia d'a Historia. |
La mayoría son católicos, aunque los anglicanos, pentecostales y otras denominaciones evangélicas también tienen importancia. | La mayoría son catolicos, encara que los anglicans, pentecostales y atras denominacions evanchelicas tamién tienen importancia. |
Son propones que me parecen bastante útiles y más lógicas del que me pensaba. | Son proposas que me parixen prou utils y mas lochicas d'o que me pensaba. |
Ni tampoco prepararon cuenta en las calenturas ni las tabe o el que fueran, pues aunque recetaba a tentón, diera donde diera, sea que atinó, sea que la pasa iba desvaneciendo, en quince días se quedó sin malaudos, curados todos venturosamente con los vomecatizos, las sangoneras y los sudorificos; y excepto alguna docena de ellos, seis monjas, dos curas, ocho marins, tres quinquilaires y algún otro más, que con todo no llegan a ser cien, con otros tantos flaires y un Argos43 de tía catén que la enfadaba vigilando y escondiendo a una sobrineta que por su mucha beldat decía él que se eslampó de la Olimpo y bajó para la tierra. | Ni tampoco no paroron cuenta en as calenturas ni las tabe u lo que estasen, pues anque recetaba a tentón, dase an que dase, siga que atinó, siga que a pasa iba funindo, en quince días se quedó sin malaudos, curaus toz venturosament con os vomecatizos, las sangoneras y los sudorificos; y fueras de qualque docena d’ells, seis monchas, dos capellans, ueito marins, tres quinquilaires y belatro mas, que con tot no plegan a estar cient, con atros tantos flaires y un Argos43 de tía catén que l’encarranyaba cosirando y amagando a una sobrineta que por la suya muita beldat deciba ell que s’eslampó de l’Olimpo y baixó ta la tierra. |
La mitad de la mañana les abría y cantaban con tanta fortor, que hacían a tana al vecino, que fui para el juez y le ha mandado quitar para fuera del pueblo, para que no se sientan. | A metat d’a manyana les ne ubriba y cantaban con tanta fortor, que feban a tana a lo vecino, que fue ta’l chuez y le’n ha mandau sacar ta difuera d’o lugar, pa que no se sientan. |
En Milán, los interistas ganaron por 2-0, y en la vuelta los romanos vencieron por un gol a cero. | En Milán, los interistas ganoron per 2-0, y en a vuelta los romans vencioron per un gol a zero. |
En 2004 se produce una película Yo, robot, dirigida por Alex Proyas y protagonizada por Will Smith. | En 2004 se produz una cinta Yo, robot, endrezada per Alex Proyas y protagonizada per Will Smith. |
Si su modelo de negocio se basaba en el control de las copias de las obras y en Internet no es posible sin vulnerar derechos fundamentales, deberían buscar otro modelo. | Si lo suyo modelo de negocio se basaba en o control d'as copias d'as obras y en Internet no ye posible sin vulnerar dreitos fundamentals, habrían de buscar unatro modelo. |
Los capitularios, redactados por los escribas de la chancillería de Aquisgrán resumían, por escrito, las decisiones que se habían adoptado. | Los capitularios, redactaus per los escribas d'a chancillería d'Aquisgrán resumiban, per escrito, las decisions que s'heban adoptau. |
Los ojos los tendría rojos de las lágrimas que había hecho, pero le tenía igual, ya no era una mujer de hielo. | Los uellos los tendría royos d'as glarimas que heba feito, pero le teneba igual, ya no yera una muller de chelo. |
Tuvieron también su relevancia los economistas (33% del tiempo en el País Valenciano, 19% en Catalunya, 14% en las Baleares y 11% en Aragón). | Tenioron tamién la suya relevancia los economistas (33% d'o tiempo en o País Valenciano, 19% en Catalunya, 14% en as Balears e 11% en Aragón). |
Vimos mucha artesanía y aprovechamos para comprar algunos veires e incienso, bien bellos y baratísimos, y también vimos algún par de rúas internas adedicadas a mascotas. | Veyemos muita artesanía y aprofitemos ta mercar bells veires y incienso, bien polius y baratismos, y tamién veyemos bell par de rúas internas adedicadas a mascotas. |
Por eso es necesidad señalarles bien esos cataticos, en la mida del posible, para que no se estalapicen y miren de esvolastiar por otros paraches. | Por ixo ye menister sinyalar-les bien ixos cataticos, en a mida d’o posible, pa que no s’estalapicen y miren d’esvolastiar por atros paraches. |
Durante la Revolución y Guerra de Independencia húngara de 1848-1849 contra el Imperio de los Habsburgo, se declaró a la bandera roja-blanca-verde como símbolo nacional de Hungría. | Entre la Revolución y Guerra d'Independencia hongara de 1848-1849 cuentra l'Imperio d'os Habsburgo, se declaró a la bandera roya-blanca-verda como simbolo nacional d'Hongría. |
Algunos de sus trabajos destacados sobre el Pirineo aragonés nos hablan del macizo de Marboré, la Peña Montañesa, la sierra de Guara, los congostos de Entremont y del río Vero, el valle de Vio, el río Flumen, Brecha de Rolando o Bielsa. | Beluns d'os suyos treballos destacaus sobre o Pireneu aragonés nos charran d'o macizo de Marboré, la Penya Montanyesa, la sierra de Guara, los congostos d'Entremont y d'o río Vero, la val de Vio, lo río Flumen, Brecha de Rolando u Bielsa. |
Arcedo pudó estar en la ribera del río Montlión, y se ha sugerido que pud corresponder con le actual santuario de la Virgen de la Estrella. | Arcedo pudó estar en a ribera d'o río Montlión, y s'ha sucheriu que pud corresponder con le actual santuario d'a Virchen d'a Estrela. |
Y de ahí marché en metro para el barrio que habían hecho alrededor de la universidad de Honkig, otro distrito comercial que ya no resultaba interesante después de haber visto tantos. | Y d'astí marché en metro t'o vico que heban feito alredol d'a universidat de Honkig, unatro distrito comercial que ya no resultaba interesant dimpués d'haber-ne vistos tantos. |
A día de hoy, a continuación pensando que ese pueblo era muy raro -mucho nivel de vida con poco turismo- y vete a saber cómo se sostiene. | A día de hue, contino pensando que ixe lugar yera muito raro -muito nivel de vida con poco turismo- y ves-te-ne a saber cómo se'n sostiene. |
Era completamente imposible que ninguno la hubiera podido seguir desde la estación hasta allí, así que, aunque apaleada y deshecha por la carrera, se encontraba muy mejor. | Yera completament imposible que denguno la hese podiu seguir dende a estación dica allí, asinas que, encara que abatanada y esfeita por a corrida, se trobaba muito millor. |
La amiga de María callaba y esperaba a que pasaran los minutos, esperando la que pudiera hacer servir alguna tramoria para estraliar el andar y pudieran irse a todo poner. | L’amiga de María callaba y asperaba a que pasasen los minutos, aguardando a que podese fer servir qualque tramoria ta estraliar lo caminar y podesen ir-se-ne a tot meter. |
Me siento tan sola Si me llevas contigo Eres un santo Zapatos viejos...CAMBIO... | Me siento tan sola Si me levas con tu Yes un santo Zapatos viellos...CAMBIO... |
Las fronteras de la diócesis de Segorbe-Albarracín con la diócesis de Tortosa y en menor medida con la archidiócesis de Valencia fueron uno de los factores que determinoron la frontera lingüística entre el aragonés y el catalán en el Reino de Valencia. Con la pérdida del aragonés, dicha frontera pasó a ser entre catalán y castellano, que se preserva hasta la actualidad en zonas como la Sierra de Espadán. | Las buegas d'a diocesi de Segorbe-Albarracín con a diocesi de Tortosa y en menor medida con l'archidiocesi de Valencia estioron un d'os factors que determinoron la buega lingüistica entre l'aragonés y lo catalán en o Reino de Valencia. Con a perdida de l'aragonés, dita buega pasó a estar entre catalán y castellán, que se preserva dica l'actualidat en zonas como la Sierra d'Espadán. |
También hay multitud de pequeños restaurantes que ofrecen, por ejemplo, sushi, kebab, pescado, marisco y comida tradicional de Viena como el Kaiserschmarrn o las Palatschinken. | Tamién i hai multitut de chicoz restaurants que ofreixen, per eixemplo, sushi, kebab, pescau, marisco y minchada tradicional de Viena como lo Kaiserschmarrn u las Palatschinken. |
La -ll- < -LY-, -C'L-, empieza a ser sustituida por la -j- castellana: treballar/trebahar' La gente joven emplea el artículo general aragonés o, os, a, as, sin embargo entre gente mayor todavía puede oírse la variedad postvocálica ro, ros, ra, ras (parece que era batante vivo hasta hace un par de generaciones) como en el tensino, bergotés y el el valle de Vio. | La -ll- < -LY-, -C'L-, empecipia a estar substituyida per la -j- castellana: treballar/trebahar' La chent choven emplega l'articlo cheneral aragonés u, tos, a, as, manimenos entre chent mayor encara puede sentir-se la variedat postvocálica ro, ros, ra, ras (pareixe que yera batante vivo dica fa un par de cheneracions) como en o tensino, bergotés y l'a val de Vio. |
No obstante, a pesar de su exitosa bida, Elvis eligió el derrotero menos atrautibo. | Manimenos, a penar d'a suya exitosa vida, Elvis eslichió lo derrotero menos atrautibo. |
Cara para un mesachot de hoy, la imagen que ofrece el aragonés es de viejos, por un lado, y de todavía más viejos, por otro lado. | Cara t'un mesachot de hue, a imachen que ufre l'aragonés ye de viellos, por un costau, y de encara mas viellos, por atro costau. |
No se apostrofa en ningún caso delante de diftongos crecientes: el hombro, el huerto, el ojo, el hierbero. | No s’apostrofa en garra caso debant de diftongos creixients: lo huembro, o huerto, el uello, o hierbero. |
Los nacimientos de varios ríos se pueden encontrar en esta región, incluyendo las fuentes del Leyre, el Boudigau, el Ciron, y el Gat Mort. | Las naixencias de cuantos ríos se pueden trobar en esta rechión, incluyindo las fuents d'o Leyre, lo Boudigau, lo Ciron, y lo Gat Mort. |
Que te digan las vecinas que se lo han encontrado y que hacía uno aspecto que para qué, que parecía un espantallo, porquizo de todo, con la ojeada perdida por algún lugar, golleras que le llegaban casi para tierra, hecho un trafallón, como una lleva de cadáver que anda sin nada esmo. | Que te digan las vecinas que se lo han trobau y que feba una farcha que ta qué, que pareixeba un espantallo, porquizo de tot, con a uellada perdida per bell puesto, golleras que le plegaban quasi ta tierra, feito un trafallón, como una mena de calabre que camina sin mica esmo. |
Actividades cotidianas, como darse una buena rociada, que nosotros hacemos todos los días de una manera inconsciente, para muchas personas suponen una aventura. | Actividatz cotidianas, como dar-se una buena ruixiada, que nusatros femos toz los días d’una traza inconsciente, pa muitas personas suponen una aventura. |
De Binondo, cogimos un trycicle para marchar para Quiapo, uno de los centros comerciales de las clases humildes filipinas, barrio, o casi ciudad, presidido por la iglesia del Nazareno Negro, que también visitamos pero donde no entramos porque era a rebosar mientras la misa dominical. | De Binondo, pillemos un trycicle ta marchar ta Quiapo, un d’os centros comercials d’as clases humildes filipinas, bico, u quasi ciudat, presidiu por a ilesia d’o Nazareno Negro, que tamién i visitemos pero an que no entremos porque yera a rebutir mientras a misa dominical. |
Recuperación automática del sistema también puede restaurar el registro en Windows XP. | Recuperación automatica d'o sistema tamién puede restaurar lo rechistro en Windows XP. |
Que todo partido miembro debía llamarse: "Partido Comunista de (sección de la Internacional Comunista)" (condición 17ª). | Que tot partiu miembro heba de clamar-se: "Partiu Comunista de (sección d'a Internacional Comunista)" (condición 17ª). |
Sus larvas se conocen como orugas y se alimentan típicamente de materia vegetal, pudiendo ser algunas especies plagas importantes para la agricultura. | Los suyos larvas se conoixen como orugas y s'alimentan tipicament de materia vechetal, podendo estar cualques especies plagas importants pa l'agricultura. |
También tenía que milimetraus que se empleaban para problemas y para escritura, nos hacían copiar testos con una caligrafía perfecta, preparando mucha cuenta de la ortografía. | Tamién en i heba de milimetraus que s’emplegaban ta problemas y ta escritura, nos feban copiar testos con una caligrafía perfecta, parando muita cuenta d’a ortografía. |
“El día siguiente nos informaron que habían asesinado al lingüista. | “A l'altro día nos informoron que heban asasinau a lo lingüista. |
Ni elegido a ninguno ese lugar para esconderse, porque los dos trabajaban en un hotel hace no mucho, antes del colapso, cuando la humanidad tenía a ceguera de hacer turismo de toda hora garimboliando por el mundo. | Ni eslechiu a garra ixe puesto pa amagar-se, porque los dos treballaban en un hotel fa no guaire, antes d'o colapso, cuan a humanidat teneba a ceguera de fer turismo de toda hora garimboliando por lo mundo. |
Sería muy bueno, sí, derribaría las barreras, nos haría vivir como... como si toda la humanidad hablara una misma lengua. | Sería muit bueno, sí, espaldaría las barreras, nos faría vivir como... como si toda a humanidat charrase una mesma luenga. |
No omitía las vocales no acentuadas al conjugar palabras. | No omitiba las vocals no accentuadas a lo conjugar parolas. |
También lo nombran en la Documentación medieval de la Corte del Justicia de Ganaderos de Zaragoza en un documento del siglo XV que da una relación de abrevaderos disponibles en el cauce del Ebro.: | Tamién lo nombran en a Documentación medieval d'a Corte d'o Chusticia de Ganaders de Zaragoza en un documento d'o sieglo XV que da una relación d'abrevaderos disponibles en o cauce de l'Ebro.: |
Al atrol día marchamos para Ping Shan y su camino patrimonial, lejos del centro de Hong Kong y relativamente cerca de la frontera con China. | A l'atrol día marchemos ta Ping Shan y lo suyo camín patrimonial, luent d'o centro de Hong Kong y relativament cerca d'a muga con China. |
En el único Tour de Francia que participó, el de 1903 acabó decimoquinto. | En o solo Tour de Francia que participó, lo de 1903 acabó quinceno. |
Ejemplos de distancias en pársecs: La estrella más cercana al sistema solar es Próxima Centauri, cuyo paralaje es de 0,76 segundos de arco. | Eixemplos de distancias en pársecs: La estrela mas cercana a lo sistema solar ye Proxima Centauri, que lo suyo paralaje ye de 0,76 segundos d'arco. |
Villalba Alta es un pueblo de la provincia de Teruel situado cerca de Perales del Alfambra, municipio al cual pertenece. | Villalba Alta ye un lugar d'a provincia de Teruel situau alredol de Perales de l'Alfambra, municipio a lo cual perteneixe. |
La cocina napolitana, como la del resto de Italia, posee cinco platos: el antipasto (una picada antes de la comida), el primo piatto (suele ser un plato de pasta), el secondo piatto (el plato principal, suele ser pescado, carne o pollo, entre otros), el postre y el dolce (masitas dulces acompañadas por un limoncello). | La cocina napolitana, como la d'a resta d'Italia, poseye cinco platos: l'antipasto (una picada antes d'a minchada), lo primo piatto (gosa estar un plato de pasta), lo secondo piatto (lo plato prencipal, gosa estar pescau, carne u pollo, entre atros), lo postre y lo dolce (masitas dulces acompanyadas per un limoncello). |
El 26 de agosto de 2003 ganó una medalla de bronce en el Mundial de Atletismo de París, tras vencer a sus dos rivales en los últimos 200 m de la meta. Campeón de España en 3000 con obstáculos. | Lo 26 d'agosto de 2003 ganó una medalla de bronce en o Mundial d'Atletismo de París, dimpués de ganar a los suyos dos rivals en os zaguers 200 m de la fique. Campeón d'Espanya en 3000 con obstáculos. |
El palacio Belvedere fue diseñado por Johann Lukas von Hildebrandt. | Lo palacio Belvedere estió disenyau per Johann Lukas von Hildebrandt. |
llegar no era muy fácil, pues la carretera en obras no era adecuada para una scooter y el camino no era nada sinyalizau. | arribar-ie no yera guaire fácil, pos a carretera en obras no yera adecuada t'una scooter y lo camín no yera mica senyalizau. |
Lo hace falta se fabricaba quemando las peñas calizas en hornos que había por el monte y hacía el papel de mortero para acotaciar las fachadas principales. | Lo cal se fabricaba cremando las penyas calizas en fornos que habeba por lo mont y feba lo paper de mortero pa acotaciar las fronteras principals. |
Según A.Colon y A. Gargallo en 1970 Arçedo era un lugar hoy desaparecido de término de Villafranca. | Seguntes A.Colon y A. Gargallo en 1970 Arçedo yera un puesto hue desapareixiu de termin de Villafranca. |
En este pueblo, los tricycles son también homologaus como guías, así que cogí uno, y tuve la suerte de que al final fui muchísimo maho, su nombre es Raimundo, y nos hemos dado los teléfonos para hacernos alguna cerveza cuando vuelva! | En este lugar, los tricycles son tamién homologaus como guidas, asinas que en pillé un, y tenié a suerte de que a la fin fue muitismo maho, lo suyo nombre ye Raimundo, y nos hemos dau los telefonos ta fer-nos bella biera cuan i torne! |
La modernidad los jubiló y los mandó hacia los museus, donde podemos verlos preparados, sin fumo. | A modernidat los chubiló y los mandó ent'os museus, ande podemos viyer-los paraus, sin fumo. |
Antiguamente tenía también un claustro y una casa donde vivía el ermitaño. | Antes mas teneba tamién un claustro y una casa an viviba l'ermitanyo. |
Con un bueno hhortal hacías miraglos, quitabas el hambre de toda la parentela; si a eso el juntabas un rezago de ovejas y crapas, más unas titas y unos conels, ya tenías la fiesta en casa. | Con un buen hhortal febas miraglos, sacabas la fambre de toda a parentalla; si a ixo l'achuntabas un rezago d'ovellas y crapas, mes unas titas y uns conels, ya tenebas a fiesta en casa. |
El 5 de diciembre, asalta una granja en Albalate del Arzobispo, siendo descubierto por el propietario y un cerrajero, ambos heridos por él. | Lo 5 d'aviento, asalta una grancha en Albalate de l'Arzobispo, estando descubierto per lo propietario y un cerrajero, toz dos ferius per él. |
Desde el S XI se atestigua la confusión de las africadas alveolares sonora (z) y sorda (representada por ç) en el alfabeto latino. | Dende lo S XI s'atestigua la confusión d'as africadas alveolars sonora (z) y sorda (representada per ç) en l'alfabeto latín. |
Y de qué manera nos engañó a todas como amapolas y nos encantó la vista para que no conociéramos ni media…! | Y de qué traza nos enganyó a todas como ababols y nos encantó a vista ta que no en conoixesenos ni meya…! |
En puenda reciente, pasó a ser consulau británico y australiano, con el paréntesis de la ocupación japonesa. | En puenda recient, pasó a estar consulau britanico y australiano, con lo parentesi d'a ocupación chaponesa. |
Erigido en señorío por el Roger II de Cominges, conde de Carcasona, de Razés y de Couserans, en 1012, para su hijo Benardo Roger I, este en su condición de soberano feudal, lo legó a su hijo Roger I (II de Carcasona) con el título condal. | Erichiu en senyorío per lo Roger II de Cominges, conde de Carcasona, de Razés y de Couserans, en 1012, pa lo suyo fillo Benardo Roger I, este en a suya condición de soberano feudal, lo legó a lo suyo fillo Roger I (II de Carcasona) con o títol condal. |
Para introducir citas textuales: | Ta introducir citas textuals: |
Estos métodos del budismo Chán se ven pronto influenciados de distinta manera por las ideas filosóficas del taoísmo. | Estes metodos d'o budismo Chán se veyen luego influenciados de distinta traza per las ideyas filosoficas d'o taoísmo. |
La mejor manera de recargar energías para un nuevo cuatrimestre en Manila! | A millor traza de recargar enerchías ta un nuevo cuatrimestre en Manila! |
Carmen surgió por la calle desde la casa del pueblo y prenzipio a cantar una ixota, esa que dize “Tengo una plantada una flor, y en los montes de Navarra…”, con no más del ayuda de las paredes como el único micrófono. | Carmen surtió por a carrera dende a casa d’o lugar e prenzipio a cantar una ixota, ixa que dize “Tengo una plantada una flor, y en os monts de Navarra…”, con no mas de l’aduya d’as parez como ro unico microfono. |
El ejército español, nunca ha reconocido su participación en el bombardeo ni ha reconocido su intervención, dirección y orden de la operación. | L’exercito espanyol, nunca ha reconoixiu la suya participación en o bombardeo ni ha reconoixiu la suya intervención, dirección y orden d’a operación. |
Rebuscando por la red, he visto que a tribu recibe el 8000 nombre de Tekoá Pyau, que son amistosos, y que aunque no es un lugar turístico, la gente que es estada recomienda la visita. | Rechirando por lo rete, he visto que a tribu recibe lo 8000 nombre de Tekoá Pyau, que son amistosos, y que encara que no ye un puesto turistico, a chent que i ye estada recomienda a visita. |
Al año siguiente, en 1977, cerca de 20.000 personas asistieron al Día de Villalar, en una convocatoria conjunta de los dos principales colectivos regionalistas de la época: el Instituto Regional Castellano-Leonés y la Alianza Regional de Castilla y León. | A l'anyo siguient, en 1977, alredol de 20.000 personas asistioron a lo Día de Villalar, en una convocatoria conchunta d'os dos principals colectivos rechionalistas d'a epoca: l'Instituto Rechional Castellán-Leonés y l'Alianza Rechional de Castiella y Leyón. |
—Yo me pensaba —dijo Pedro Saputo todo haciéndose el esminchau— que las monjas eran todas santas. | —Yo me pensaba —dició Pedro Saputo tot fendo-se lo esminchau— que las monchas yeran todas santas. |
Junto a esta casa se construyó más tarde otra, llamada "Casa de la Fuente", que recibe las aguas de un nuevo manantial del margen derecho del río Aguas. | Chunto a esta casa se construyió mas tarde unatra, clamada "Casa d'a Fuent", que recibe las auguas d'un nuevo manantial d'a marguin dreita d'o río Auguas. |
La declaración de las aguas como mineromedicinales en 1967 supuso un empujón para la actividad del complejo. | La declaración d'as auguas como mineromedicinales en 1967 suposó un empujón pa l'actividat d'o complexo. |
Bueno, la puerta, o mejor dicho un lateral, pues de entradas no tenía. | Bueno, a puerta, u millor dito un lateral, pos de dentradas no'n teneba. |
El pan no sabían de qué color era, pues solo lo probaban en el tiempo de la siega, que les dejaban ir a respigar por los campos de otro y con el poco grano que quitaban de la suya faixeta. | Lo pan no sabeban de qué color yera, pos nomás lo prebaban en o tiempo d'a siega, que les deixaban ir a respigar por los campos d'otri y con lo poco grano que sacaban d'a suya faixeta. |
Los juegos de azar son juegos en los cuales las posibilidades de ganar o perder no dependen exclusivamente de la habilidad del jugador, sino que interviene también el azar. | Los chuegos d'azar son chuegos en os cuals las posibilidaz de ganar u perder no penden exclusivament de l'habilidat d'o chugador, sino que interviene tamién l'azar. |
La situación fue especialmente dura en la Alemania nazi, el Imperio Japonés y la Unión Soviética bajo Iósif Stalin. | La situación estió especialment dura en l'Alemanya nazi, l'Imperio Chaponés y la Unión Sovietica baixo Iósif Stalin. |
¿Oyes su impía blasfemia contra Bromio, el hijo de Sémele, el demonio que en las fiestas de hermosas coronas es el primero de los bienaventurados? | Sientes lo suyo impía blasfemia cuentra Bromio, lo fillo d'Estar, lo demonio que en as fiestas de fermosas coronas ye lo primero d'os bienaventurados? |
En caso de que no fueren cristianos, pueden jurar conforme sus ritos. | En caso que no estasen cristianos, pueden churar conforme los suyos ritos. |
Tienen un gran valor toponímico puesto que hay nombres de barrios, pueblos, términos y partidas de Huesca que se pueden comparar con los documentos latinos contemporáneos, por ejemplo Hawz al-caskar, término de Alguascar/Alazcar/Alhazc después Algascar y hoy término de Angáscara. | Tienen una gran valor toponimica ya que i hai nombres de vicos, lugars, termins y partidas de Uesca que se pueden acomparar con os documentos latins contemporanios, per eixemplo Hawz a lo-caskar, termin d'Alguascar/Alazcar/Alhazc dimpués Algascar y hue termin d'Angáscara. |
Diría que solo renovadas señalizaciones y explicaciones de los monumentos. | Diría que nomás renovadas senyalizacions y explicacions d’os monimentos. |
Así como los perros rabiosos tienen mucha setequera —estarían a menudo en la agua—, a las personas se les pone el helecho de no verla, se vuelven alunaus cuando la guipan. | Asina como los cans rabiosos tienen muita setequera —estarían a ormino en l'augua—, a las personas se les mete a falaguera de no viyer-la, se tornan alunaus cuan la guipan. |
Unos hablan que-me-sió con quién, otros se mandan mensajes, muchos hacen fotos, algunos marchan escuchando músicas, otros hablándole a un boliche negro que portan en el pecho… Ves a una pareja sentados en un bar y los dos siendo ferretiando; si son dos parejas de amigos, tres siendo ferretiando, el otro está preparado… Marchan tan encenegaus por las ceras echándole una ojeada a los mensajes o escribiendo otro, que tropiezan con todo el que haya por delante: el mismo pisan una buenya de perro, que se caen en un alcorque, o se estalapizan en una bardera. | Unos charran que-me-sió con quí, atros se mandan mensaches, muitos fan fotos, beluns marchan escuitando mosicas, atros charrando-le a un boliche negro que portan en o peito… Veyes a una parella asentaus en una tabierna y los dos están ferretiando; si son dos parellas d’amigos, tres están ferretiando, l’atro está parau… Marchan tan encenegaus por las ceras ichando-le una gollada a los mensaches u escribindo-ne atro, que trepuzan con tot lo que haiga por debant: lo mesmo pisan una buenya de can, que se cayen en un alcorque, u s’estalapizan en una bardera. |
Ahí había una gran roca plana por alto, donde si podías meter uno granizo chitándo-la de espaldas en tres prevatinas, podías demandar un deseo: servidor lo alcanzó a la primera. | Astí bi heba una gran roca plana por alto, an que si podebas ficar una piedra chitándo-la d'esquenas en tres prevatinas, podebas demandar un deseyo: servidor lo aconsiguió a la primera. |
Durante la Primera Guerra Mundial fue arrestado por sus actividades contra Austria-Hungría. | Entre la Primera Guerra Mundial estió arrestado per las suyas actividaz cuentra Austria-Hongría. |
Aun así, su madre se desconhortaba, y como no podía con su pena, otro día le dijo con grande pasión: | Con tot y con ixo, la suya mai se desconhortaba, y como que no podeba con la suya pena, atro día li dició con gran pasión: |
Los mijos integran un grupo (no taxonómico, sino de sentido agronómico) de varios cereales con semilla pequeña, posee un alto contenido proteico y requiere de poca agua para crecer. | Los mijos integran un grupo (no taxonómico, sino de sentiu agronómico) de cuantos cereales con simient chicota, poseye un alto conteniu proteico y requiere de poca augua pa creixer. |
Otra vez, imposturas de cartón-granizo, en teoría relacionadas con la religión hindú, cuevas esboldregadas y esplanicadas, turistas alternativo-mochilers, y en algún caso, alguna bestia que habían puesto para adornar, como guites, pavos reales, loros varios y dentro de una cueva, encarcelados, reptils varios, arañas y culebras. | Atra vegada, imposturas de cartón-piedra, en teoría relacionadas con a relichión hindú, espelungas esboldregadas y esplanicadas, turistas alternativo-mochilers, y en bell caso, bella bestia que i heban meso t'adornar, como guites, pavos reyals, loros varios y dentro d'una espelunga, engarcholaus, reptils varios, arainas y cullebras. |
Por entonces no pensábamos que pudiéramos coger bella pasa y el único que mirabas era el instante de llegar para la fuga, de quedarte bien satisfecho. | Ta part d’alavez no pensabanos que podesenos pillar bella pasa y l’unico que mirabas yera l’inte de plegar t’a fuga, de quedar-te bien satisfeito. |
Defensa nacional, conjunto de actividades y políticas de los estados para evitar ataques militares externos. | Defensa nacional, conchunto d'actividaz y politicas d'os estaus pa privar ataques militars externos. |
Entre ellos y los grises nos hicieron llevar muy mala vida. | Entre ells y los grises nos fizon levar muit mala vida. |
Les fadrucaban un remezclallo de paja, hierba serrada y hojas de caixico secas: en primeras se hacían el remolón, como si no les cuacase, pero el hambre les empujó a probarlo. | Les fadrucaban un remezclallo de palla, hierba serrada y fuellas de caixico secas: en primeras se feban lo remolón, como si no les cuacase, pero la fambre les empuixó a prebar-lo. |
Pero otra vez, igual que decía de los templos budistas y de las iglesias, en primeras estos edificios religiosos golpean la atención, después pasan a ser simplemente edificios religiosos. | Pero unatra vegada, igual que deciba d'os templos budistas y d'as ilesias, en primeras estos edificios relichiosos trucan lo ficacio, dimpués pasan a estar-ne simplement edificios relichiosos. |
Un asesinato masivo o asesinato en masa es el acto de asesinar a un número elevado de víctimas, de manera simultánea o en un periodo corto de tiempo. | Un asesinato masivo u asesinato en masa ye l'acto d'asasinar a un numero elevau de victimas, de traza simultania u en un periodo curto de tiempo. |
No muchos para una familia, pero bastantes para los dos... o tres, si como Tariq se pensaba Sophie se juntara con ellos. | No guaires ta una familia, pero prous ta los dos... u tres, si como Tariq se pensaba Sophie s'achuntase con ells. |
La casa perteneció hasta hace cuatro días a los descendentes de este "mandaríamos", y era más humilde que el que primeras uno puede pensarse. | La casa perteneixió dica fa quatre días a los descendents d'iste "mandarín", y yera mas humilde que lo que en primeras uno puet pensar-se. |
Más tarde seguidas por My Life's Golden Age, y My Love By My Side en la que interpretaba a una alegre madre soltera. | Mas tarde seguidas per My Life's Golden Age, y My Love By My Side en a cuala interpretaba a una alegre mai soltera. |
En el en lo relativo al fin que tuvo nada podemos afirmar. | En lo tocant a la fin que tenió res en podemos afirmar. |
Pero lo calentaron y la tarde perdida -o casi, porque Phương y servidor, en mitad de esa caldiada, marchamos para un cado de la playa de Tinh Yeu solencos de noches-, no nos los quita degún. Al atrol día, el lunes, ya teníamos más opciones de motos y alquilamos una nueva en el propio alojamiento donde nos encontrábamos, a Marqueta 21. | Pero lo calentón y a tardi perdida -u quasi, porque Phương y servidor, en metat d'ixa caldiada, marchemos t'un cado d'a placha de Tinh Yeu solencos de nueitz-, no nos los saca degún. A l'atrol día, lo luns, ya tenébanos mas opcions de motos y loguemos una nueva en o propio alochamiento an que nos trobábanos, a Marqueta 21. |
No hay ninguna línea definida entre el guitarrista rítmico y el guitarrista solista, y si hay solo un guitarrista, o si las canciones lo requieren, el guitarrista puede tener que tocar solos y ritmo en los momentos diferentes. | No i hai garra linia definida entre lo guitarrista ritmico y lo guitarrista solista, y si i hai nomás un guitarrista, u si las cancions lo requieren, lo guitarrista puede haber de tocar solos y ritmo en os momentos diferents. |
Ahí en un ambiente rural, vi cómo otro hombre era entrenando gallos de pelea. | Astí en un ambient rural, veyé cómo unatro hombre yera entrenando gallos de pelea. |
Menos mal que Anna curtó raso el tricoloteyo proponiendo revisar la partitura en acabar la temporada de bolos. | Bien se vale que Anna curtó raso lo tricoloteyo proposando revisar a partitura en acabar a temporada de bolos. |
La cifra de hablantes creció rápidamente durante las décadas siguientes, en un principio en el Imperio ruso y la Europa central y oriental, luego en la Europa occidental, América, China y Japón. | La cifra de parladors creixió rapidament entre los decadas siguients, en un principio en l'Imperio ruso y la Europa central y oriental, dimpués en a Europa occidental, America, China y Chapón. |
Subsets and Splits