es
stringlengths 6
1.06k
| an
stringlengths 5
1.04k
|
---|---|
Peter Mayhew (Barnes, Londres, 19 de mayo de 1944) es un actor anglo-estadounidense conocido por su papel como Chewbacca en la serie de películas de Star Wars. | Peter Mayhew (Barnes, Londres, 19 de mayo de 1944) ye un actor anglo-estadounidense conoixiu per lo suyo paper como Chewbacca en a serie de cintas de Star Wars. |
Los últimos desafíos que hemos bistos que tenemos delante, tanto a nivel global como a nivel personal, continúan y hemos de afrontarlos y superarlos de la mejor manera posible, para que después, por supuesto, aparezcan otros nuevos. | Los zaguers retos que emos vistos que tenemos debán, tanto a ran global como a ran personal, continan y emos de afrontar-los y superar-los d'a millor traza posible, ta que dimpués, prou que sí, i apareixcan atros nuebos. |
En volver, todavía paramos en un lugarichón costero filipino donde éramos la atracción de los niños y todavía nos vagó de hacernos a última en General Luna, mientras jugamos a Jenga. | En tornar, encara aturemos en un lugarichón coster filipino an que yéranos l'atracción d'os ninos y encara nos vagó de fer-nos a zaguera en General Luna, mientras chuguemos a Jenga. |
Con la desamortización de Mendizábal, a resultas de los decretos de 1836 y 1837, los bienes del monasterio serán utilizados para labores agrícolas, el patrimonio artístico se dispersará y buena parte del mismo resultará destruido. | Con a desamortización de Mendizábal, a resultas d'os decretos de 1836 y 1837, los bienes d'o monesterio serán emplegaus pa labors agricolas, lo patrimonio artistico se dispersará y buena parte d'o mesmo resultará destruyiu. |
La afirmación de que un perro se está comiendo los deberes es inherentemente sospechosa, ya que es imposible que un maestro la refute y convenientemente absuelve al estudiante de cualquier culpa. | L'afirmación que un can se ye minchando los debers ye inherentment sospitosa, ya que ye imposible que un mayestro la refute y convenientment absuelte a lo estudiant de cualsequier culpa. |
También nos encontramos con buena cosa de moriciegos y una intensa ulor a guano, y arrecorrendo-la, hacía falta preparar cuenta para no estozolar-se, pues de extremo cuando las rocas y los deslibels eran granizos. | Tamién nos trobemos con buena cosa de moriciegos y una intensa ulor a guano, y arrecorrendo-la, caleba parar cuenta ta no estozolar-se, pos de cabo cuan las rocas y los deslibels yeran granizos. |
Fernando tenía buena seguida y no quería hacer burro falso. | Fernando teneba buena seguida y no quereba fer burro falso. |
Sus plumas ablandadas por los aires, la cola haciendo de timón, removiendo su cuerpo laso. | Las suyas plumas sotovadas por los aires, a coda fiendo de timón, remenando lo suyo cuerpo laso. |
En este último caso en algunas ciudades los taxis llevan en el exterior un dispositivo en el que se indica la tarifa que se está aplicando, a fin de que pueda ser comprobada por la policía municipal sin necesidad de detener el taxi. | En este zaguer caso en cualques ciudat los taxis levan en l'exterior un dispositivo en o cual s'indica la tarifa que se ye aplicando, a fin que pueda estar comprebada per la policía municipal sin necesidat d'aturar lo taxi. |
Poco aguantamos, y ascape volvemos por la calle crebagarras de continuas costeras, hasta parar en la Praia donde Pinto, semiprivada -pues el acceso público era complejo- y señalada como un buen lugar para hacer snorkle. | Poco i enduremos, y ascape tornamos por a carrera crebagarras de continas costeras, dica aturar en a Praia do Pinto, semiprivada -pos lo acceso publico yera compleixo- y sinyalada como un buen puesto ta fer snorkle. |
Entonces todo cambió, y pasaron para el extremo contrario. | Allora tot cambió, y pasoron ta l’estrimo contrario. |
Al menos, un instrumento de este tipo está representado por primera vez en un obelisco bizantino. | A lo menos, un traste d'este tipo ye representau per primera vegada en un obelisco bizantino. |
Mientras tanto, Miguel se regalaba cada vez que escuchaba reírse a su hija. | Entremistanto, Miguel se regalaba cada vegada que escuitába redir-se a la suya filla. |
—Mírate si eres de esta casa y familia que para que no te apartes de todo en el posible, o veas que arrastras una parte contigo, te haré compañía yo hasta Almudevar. | —Mira-te si yes d’ista casa y familia que ta que no te’n sapartes de tot en o posible, u veigas que n’arrociegas una parti con tu, te faré companyía yo dica Almudevar. |
Pero el poco que había, no respondía a mis espectativas y presupuesto. | Pero lo poco que bi'n heba, no respondeba a las mías espectativas y presupuesto. |
La migración de los ríos de curso meándrico y anastomosado dejan una serie de crestas o restingas y depresiones pantanosas o bajiales, que se denominan complejo de orillares, lo que va determinando la conformación de diferentes tipos de vegetación, como por ejemplo ambientes de tierra firme, ambientes inundables o ambientes transicionales entre estos dos. | La migración d'os ríos de curso meándrico y anastomosado deixan una serie de crestas u restingas y depresions pantanosas u bajiales, que se denominan complexo de marguinases, lo que va determinando la conformación de diferents tipos de vechetación, como per eixemplo ambients de tierra firme, ambients inundables u ambients transicionals entre estes dos. |
Pensé que eso no era muy castellano, y cuando me paro a beyer, beigo que el ombre era de embún. | Pensé que ixo no yera guaire castellano, y cuan m'aturo a beyer, beigo que l'ombre yera d'embún. |
Y a pie, por las sombras y mirándome las vendedoras de la calle con los chapers típicos vietnamitas, marché para el río Ben Nghe, que sinceramente, no ofrecía nada. | Y a piet, por las uembras y mirando-me las vendedoras d'a carrera con os chapers tipicos vietnamitas, marché t'o río Ben Nghe, que sincerament, no ufriba cosa. |
Cielo en la escena del Juicio Final. | Ciel en a escena d'o Chudicio Final. |
No hemos sentido hablar de ninguna maxia para clamar los frutos de los casorios, los hijos, que seguro había en otros tiempos. | No hemos sentiu charrar de denguna maxia pa clamar los fruitos d'os casorios, los fillos, que de seguro en habeba en atros tiempos. |
Para yo que eso ten mucha balura y que lo hace de muy buena manera. | Ta yo que ixo tien muita balura e que lo fa de muito buena traza. |
Así que los foráneos que, como yo, habían reservado tarde el viaje tenían bastantes posibilidades de hacerlo con esa intención. | Asinas que los foranos que, como yo, heban reservau tarde lo viache teneban prous posibilidaz de fer-lo con ixa intención. |
No se oxida con el aire ni se patina, y es el elemento del grupo del Platino de menor densidad y menor punto de fusión. | No s'enrobina con l'aire ni se patina, y ye l'elemento d'o grupo d'o Platino de menor densidat y menor punto de fusión. |
El término secretario general o secretario ejecutivo o primer secretario es la designación para identificar al principal jefe o líder de ciertas organizaciones sindicales, partidos, asociaciones nacionales e internacionales o empresas. | Lo termin secretario cheneral u secretario executivo u primer secretario ye la designación pa identificar a lo prencipal chefe u líder de bellas organizacions sindicals, partius, asociacions nacionals y internacionals u empresas. |
Y en esta de Madrid ya fue, hizo recuerdo, en 2016, presentando una de sus nobelas alrededor del Camino de Santiago: Gadea, la peregrina de Compostela. | Y en esta de Madrid ya estió, en fizo alcordanza, en 2016, presentando una d'as suyas nobelas alredol d'o Camín de Santiago: Gadea, la peregrina de Compostela. |
El hombre lo sigue al notar su actitud sospechosa. | L'hombre lo sigue en notar la suya actitut sospitosa. |
Me han tocado 35 millones en la lotería. | M’han tocau 35 millons en a lotería. |
Debido a esto, el factor decidió mandar a azotarla, habiendo interpretado su fe como hechicería. | A causa d'esto, lo factor decidió mandar a azotarla, habendo interpretau la suya fe como hechicería. |
A pocas si se muere, y no hizo poco en no aburrir al marido ni nafrar-le el corazón a base de sospechas, bien que de aguantaderas tenía y no el afrontaban razones y con todos se alegraba. | A pocas si se muere, y no fació poco en no aburrir a lo mariu ni nafrar-li lo corazón a pur de sospeitas, bien que d’aguantaderas en teneba y no l’afrontaban razons y con toz se feba contento. |
Mientras el resto de la semana, y ya trabajando las mañanas, visitamos diferentes arias de Metro Manila, más que más en Quezon City, con la University of the Philippines, Cubao Expo, Trinoma y Maginhawa, las arias alternativas, culturalmente modernetas, con comodidades pero sin ser estirados, y que son mis favoritas de la ciudad. | Mientras la resta d’a semana, y ya treballando los maitins, visitemos diferents arias de Metro Manila, mas que mas en Quezon City, con a University of the Philippines, Cubao Expo, Trinoma y Maginhawa, las arias alternativas, culturalment modernetas, con comodidaz pero sin estar estiraus, y que son las mías favoritas d’a ciudat. |
Famosa por las numerosas expediciones carlistas, siendo las más importantes la de Miguel Gómez Damas en 1836, que recorrió toda España y la Expedición Real, encabezada por Carlos María Isidro en persona, que amenazó en 1837 la capital. | Famosa per las numbrosas expedicions carlistas, estando las mas importants la de Miguel Gómez Damas en 1836, que recorrió tota Espanya y la Expedición Reyal, encabezada per Carlos María Isidro en persona, que menazó en 1837 la capital. |
Es una entibocazión importamos apoyar, como muchos hacen, que un determinado lenguaje-Y es algo dada, y que encuentra sentido dezir que una persona emplea un particular lenguaje-Y, por el contrario, es fueron de problemas, e incluso una delera, pretender que una gramática particular para este lenguaje-Y, pero no uno otra desharemos, es a que en efecto hace serbir lo hablamos | Ye una entibocazión importán refirmar, como muitos fan, que un determinato luengache-E ye bella cosa data, y que troba sentito dezir que una persona emplega un particular luengache-E, por contra, ye fuen de problemas, y mesmo una delera, pretender que una gramatica particular ta este luengache-E, pero no un atra esferén, ye a que en efeuto fa serbir lo fablán |
Es todavía peor que la estrategia de los estados de america latina que quitan las reserbas de biroya antes de las elecciones para dar a la población una falsa sensación de bienestar económico. | Ye encara pior que a estratechia d'os estaus d'america latina que sacan las reserbas de biroya antis d'as eleccions ta dar a la poblazión una falsa sensazión de bienestar economico. |
La atmósfera de Júpiter está dividida en cinturones oscuros llamados bandas y regiones claras llamadas zonas, todos ellos alineados en la dirección de los paralelos. | L'atmosfera de Chupiter ye dividida en cinturones foscos clamaus bandas y rechions claras clamadas zonas, toz éls aliniaus en l'adreza d'os paralelos. |
En lugar de ello, se emplea el teclado. | En cuenta d'ixo, s'emplega lo teclau. |
La utilización de las notas del blues y la importancia de los patrones de llamada y respuesta, tanto en la música como en las letras, son indicativos de la herencia africana-occidental de este género. | La emplegación de las notas d'o blues y la importancia d'os patrons de gritada y respuesta, tanto en a mosica como en as letras, son indicativos de l'herencio africano-occidental d'este chenero. |
Cada hombre llevaría como marca distintiva una escarapela con los colores de París, rojo y azul. | Cada hombre levaría como marca distintiva una escarapela con as colors de París, royo y azul. |
Su madre escribió en Facebook una carta abierta entristecida por su muerte. | La suya mai escribió en Facebook una carta ubierta entristida per la suya muerte. |
A Marta quien el esperaba era la parca, porque en un rayar la alba algunos tiros la enviaron directamente hacia los fustetz, pero por entonces ya había alcanzado que María se jurara a ella misma que haría los posibles por continuar luchando y que, si tenía alguna opción de salir viva, mirara a todo trance de recuperar a su hija. | A Marta qui l’asperaba yera a parca, perque en un rayar l’alba bells tiros la ninvioron dreitament ent’os fustetz, pero ta part d’alavez ya heba conseguiu que María se churase a ella mesma que faría los posibles per continar luitando y que, si teneba bella opción de salir viva, mirase a tot trance de recuperar a la suya filla. |
También había loletz graciosos que marchaban con sus aves solo para paseyar-las por ahí o que vieran otras, aunque el más impactante del mercado eran los podidos donde vendían grichons, cucarachas raras y otros insectos fastiosos vivos que hacían de alimento a algunas especies de aves. | Tamién bi heba loletz graciosos que i marchaban con as suyas aus nomás ta paseyar-las por astí u que'n veyesen atras, encara que lo mas impactant d'o mercau yeran los puestos an que vendeban grichons, cucarachas raras y atros insectos molestos vivos que feban d'alimento a bellas especies d'aus. |
En qué caso y obligación me pone, sin a que media entre nosotros desde hace tantos años? | En qué caso y obligación me mete, sin a que meya entre nusatros dende fa tantos anyos? |
No se pudo establecer la conexión | No se podió establir la connexión |
Cuando Jamaica consiguió su independencia en 1962 las Islas Caimán pasaron a ser administradas como territorio del Imperio Británico. | Cuan Jamaica aconsiguió la suya independencia en 1962 las islas Caimán pasoron a estar administradas como territorio de l'Imperio Britanico. |
En la capaixeta portaba las herramientas que más solía emplear: el puchamant, las estenazas de cascos, unos padres de herraduras, llaves… Este oficio casi está también apagado, aunque parece que vuelve la buenas con las catervas de caballos que hay por ahí para dar gambadas a los turistas por sendas y caminos. | En a capaixeta portaba las ferramientas que mes gosaba emplegar: lo puchamant, las estenazas de cascos, uns pares de ferraduras, claus… Iste oficio quasi está tamién amortau, anque pareix que torna a buenas con as catervas de caballos que i hai por astí pa dar gambadas a los turistas por sendas y camins. |
Al atrol día, jueves, yo trabajaba más bien poco, así que Miguel me esperó y en terminar hicimos una cursa de playas por la parte oriental de la isla: Praia Brava, Praia donde Pouso, y finalmente, Praia de Lopes Mendes, todo recomendación de una mujer argentina que conocimos en Paraty. | A l’atrol día, chueus, yo treballaba mas bien poco, asinas que Miguel m’asperó y en rematar faciemos una cursa de plachas por a parti oriental d’a isla: Praia Brava, Praia do Pouso, y finalment, Praia de Lopes Mendes, tot recomendación d’una muller archentina que conoixemos en Paraty. |
En primeras, marché para las guargas de Tinago, una de las más conocidas de la isla y repolidas, aunque los alrededores eran bastante secos y casi no había bosque tropical, común en estos lugares. | En primeras, marché t'as guargas de Tinago, una d'as mas conoixidas d'a isla y repolidas, encara que los alredols yeran prou ixutos y quasi no bi heba selva tropical, común en estos puestos. |
En todos los mamíferos se presentan los sexos separados y la reproducción es de tipo vivípara, excepto en el grupo de los monotremas, que es ovípara. | En toz los mamifers se presentan los sexos separaus y la reproducción ye de tipo vivípara, fueras d'en o grupo d'os monotremas, que ye ovípara. |
El análisis de la composición química de las capas de estos núcleos ha provocado un novedoso y sorprendente registro acerca del cambio de clima en el hemisferio norte producido alrededor de hace 100 000 años, y ha podido demostrar que el clima y la temperatura del planeta, con frecuencia, han cambiado rápidamente desde un estado aparentemente estable a otro, con consecuencias mundiales. | L'analisi d'a composición quimica d'as capas d'estes nuclios ha prevocau un novedoso y sorprendent rechistro sobre lo cambio de clima en l'hemisferio norte produciu arredol de fa 100 000 anyos, y ha puesto contrimostrar que lo clima y la temperatura d'a planeta, a sobén, han cambiau rapidament dende un estau aparentment estable a unatro, con consecuencias mundials. |
El grupo de lenguas bálticas se divide en dos subgrupos: el báltico occidental, que solo se compone de lenguas hoy extintas, y el báltico oriental, que contiene los idiomas aún vivos del grupo. | Lo grupo de luengas balticas se divide en dos subgrupos: lo baltico occidental, que nomás se compone de luengas hue extintas, y lo baltico oriental, que contiene los idiomas encara vivos d'o grupo. |
Y si no dijera esto, me parecería que el vino, por bueno que fuera, no me haría bueno pruebo». | Y si no decise isto, me pareixería que lo vin, por bueno que estase, no me faría buen prebo». |
Por eso demandamos un reconocimiento para el aragonés, nacido del consenso de todos los partidos políticos y la creación de una autoridad lingüística, independiente y competente, que el regule con una ortografía flexible, para fijar todas las variedades de hablas locales, como forma básica de protegerlo y promocionarlo. | Por ixo demandamos un reconoiximiento ta l'aragonés, naixiu d'o consenso de toz los partius politicos y a creyación d'una autoridat lingüística, independient y competent, que lo regule con una ortografía flexible, pa fixar todas las variedatz de fablas locals, como forma basica de protecher-lo y promocionar-lo. |
Desde mi punto de vista, los onicos puntos negativos por ahora son sido: por una parte a manca de autobidaz en la calle, y por otra, la confirmación fiera del sobconzellero de educación (el presidente y la consejera no se atrebión a benir-) de que, en primeras, lo nombre "academia" es problemático. | Dende lo mío punto de vista, los onicos puntos negativos por agora son estaus: por una parti a manca d'autobidaz en a carrera, y por atra, a confirmazión fura d'o sobconzellero de educazión (o presidén y a consellera no se atrebión a benir-ie) de que, en primeras, lo nombre "academia" ye problematico. |
Los problemas entre la Junta de gobierno de Berga y Urbiztondo llevaron al nombramiento de José Segarra y posteriormente, en julio de 1838, al del Conde de España, que se esforzó en modernizar sus tropas al tiempo que se aproximaba a los sectores más radicales del carlismo, lo que provocó el descontento de la oficialidad carlista, que solicitaron su destitución al pretendiente, lo que consiguieron en octubre. | Los problemas entre la Chunta de gubierno de Berga y Urbiztondo levoron a lo nombramiento de José Segarra y posteriorment, en chuliol de 1838, a lo d'o Conde d'Espanya, que s'esforzó en modernizar las suyas tropas a lo mesmo tiempo que s'aproximaba a los sectors mas radicals d'o carlismo, lo que prevocó lo descontento d'a oficialidat carlista, que solicitoron la suya destitución a lo pretendiente, lo que aconsiguioron en octubre. |
Según Asimov, el elemento más esencial del humor es un cambio súbito de punto de vista que de repente mueve el foco desde lo importante a lo trivial, o desde lo sublime a lo ridículo. | Seguntes Asimov, l'elemento mas esencial d'a humor ye un cambio subito de punto de vista que de rapiconté mueve lo foco dende lo important a lo trivial, u dende lo sublime a lo ridiclo. |
Blusas negras por toda la ciudad y reatas de caballerías Coso llega y Coso abajo cara para el ferial. | Brusas negras por toda a ciudat y reatas d’abríos Coso arriba y Coso abaixo cara t’o ferial. |
Javi Puado, con uno disparo que se marchó al lateral de la red, y Martin Braithwaite, con uno termine que obligó a actuar al guardameta ilicitano, avisaron por los 'pericos', y Omar Mascarell respondió con un cabezazo que salvó el portero españolista. | Javi Puado, con un disparo que se marchó al lateral de la red, y Martin Braithwaite, con un remate que obligó a actuar al guardameta ilicitano, avisaron por los 'pericos', y Omar Mascarell respondió con un cabezazo que salvó el portero espanyolista. |
Estos independentistas harían su reagrupamiento en el Partido Independentista Puertorriqueño en 1946. | Estes independentistas farían lo suyo reagrupamiento en o Partiu Independentista Puertorriquenyo en 1946. |
La estructura de España en comunidades autónomas se recoge en la Constitución española de 1978. | La estructura d'Espanya en comunidaz autonomas se replega en a Constitución espanyola de 1978. |
Así fue que nació entre los dos una amistanza tan prieta que con el tiempo fue alguna otra cosa, y ni ellos ni nadie pudo privarlo. | Asinas estió que naixió entre los dos una amistanza tant preta que con lo tiempo estió belatra cosa, y ni ells ni dengún no podió privar-lo. |
El gentilicio con el que se denomina a los naturales y a quienes habitan en ella es brabanzón, brabanzona (plural: brabanzones). | Lo gentilicio con o cual se denomina a los naturals y a qui habitan en ella ye brabanzón, brabanzona (plural: brabanzones). |
Hoy Donde y sus alrededores me habían conveciu, tanto que pensaba estarme dos días y al final me fui más de cuatro. | Hoi An y los suyos alredols m'heban conveciu, tanto que pensaba estar-me-ie dos días y a la fin me'n i estié mas de quatre. |
Muy rara vez, un núcleo fisionable experimentará la fisión nuclear espontánea sin un neutrón entrante. | Muito rara vegada, un nuclio fisionable experimentará la fisión nucliar espontania sin un neutrón dentrant. |
China chana, experimentando este ambiente -servidor de una manera más antropológica y morbosa, mientras que Willy estoy que un poco más cansado- marchamos a pie para el lugar central de esta celebración que en la lengua pampanga se decid maleldo: el pueyo donde se hacen las famosas crucifixions que se ven en telediarios de medio mundo. | China chana, experimentando este ambient -servidor d'una traza mas antropolochica y morbosa, mientras que Willy estoi que una mica mas canso- marchemos a piet t'o puesto central d'ista celebración que en a luenga pampanga se diz maleldo: lo pueyo an que se fan las famosas crucifixions que se veyen en telediarios de medio mundo. |
Y, por otro lado, fazió recuerdo de sus libros adedicatos a los escolanos de lengua del Bachillerato, haciendo recuerdo de la respuesta de Max Aub a la pregunta "De donde es busté?": "De donde fazié el Bachillerato". | E, antiparti, fazió alcordanza d'os suyos libros adedicatos á los escolanos de lengua d'o Bachillerato, fendo memoria d'a respuesta de Max Aub á ra pregunta "D'an ye busté?": "De do fazié lo Bachillerato". |
Ya sabemos todos el que se ha hecho y se continúa haciendo con las montañas de aragón: aramón, la ampliación de formigal con espelunziecha... | Ya sabemos toz lo que s'ha feito y se contina fendo con as montanyas d'aragón: aramón, l'ampliazión de formigal con espelunziecha... |
En las casas la guardaban como un tresoro, en una pila de peña, y, últimamente, en una zafra de lata. | En las casas l'alzaban como un tresoro, en una pila de penya, y, en zagueras, en una zafra de lata. |
Nosotros, que nos habíamos dejado los bañadores en la moto pues no esperábamos eso, nos metimos en el agua con ropa interior -madre me hubiera figurado eso de Phương!-, pero por poco tiempo, pues se era haciendo de noches y además habíamos quedado con una amiga de Phương para cenar. | Nusatros, que nos hébanos deixau los banyadors en a moto pos no asperábanos ixo, nos fiquemos en l'augua con ropa interior -mai m'hese entrefilau ixo de Phương!-, pero por poco tiempo, pos se yera fendo de nueitz y antimás hébanos quedau con una amiga de Phương ta cenar. |
Sí, digamos que se parece al Gancho, pero muy más pequeño y turístico, y por supuesto, chentrificau. | Sí, digamos que se pareix a Lo Gancho, pero muito mas chicot y turistico, y prou que sí, chentrificau. |
La tecnología adecuada puede beneficiarse de las investigaciones más avanzadas, como ocurre con el filtro de trapo que se inspiró en las investigaciones sobre la propagación del cólera por el agua. | La tecnolochía adecuada puede beneficiar-se d'as investigacions mas abanzadas, como ocurre con o filtro de trapo que s'inspiró en as investigacions sobre la propagación d'o cólera per l'augua. |
Y Ramón en el pueblo se quedó, solo con el burricallo, que, como estaba tan endeble, nengún tratante les quiso comprar. | Y Ramón en o lugar se quedó, nomás con lo burricallo, que, como estaba tant arguellau, nengún tratante les ne quiso mercar. |
Después de los delfins, el barco nos dixó en un podido donde se podían ver las tortugas marinas. | Dimpués d'os delfins, lo barco nos dixó en un puesto an que se podeban veyer las tortugas marinas. |
Al barranco de Formigales se le llama asimismo río porque, en al alimentarse del agua subterránea de los víveros de El Campanué nunca o casi nunca se lo ha visto secarse, y no sufre estiajes, por lo que mantiene un caudal discreto pero constante todo el año. | A lo barranco de Formigales se le clama amás río perque, en en alimentar-se de l'augua subterrania d'os víveros d'o Campanué nunca u cuasi nunca le l'ha visto ixugar-se, y no sufre estiajes, per lo que mantiene un caudal discreto pero constant tot l'anyo. |
Rendición periódica de cuentas por los órganos de dirección ante quienes los eligieron y ante los órganos superiores. | Rendición periodica de cuentas per los organos d'adreza debant de qui los trioron y debant d'os organos superiors. |
En este ambiente Picasso entró en contacto con el pensamiento anarquista, implantado en Barcelona. | En este ambient Picasso dentró en contacto con o pensamiento anarquista, implantau en Barcelona. |
Esta mañana escomenzipió el II congreso tantas begadas menzionau, y que en los últimos días nos ha traído una ripia de taquicardias... | Iste maitín escomenzipió lo II congreso tantas vegadas menzionau, y que en os zaguers días mos ha traito una ripia de taquicardias... |
Es el modelo tradicional de las sociedades germanófonas. | Ye lo modelo tradicional d'as sociedaz chermanofonas. |
Nos conocimos en una audición de poesía en la Universidad, uno de los actos en los que me cobijaba después de que la política me hiciera burro falso. | Nos conoixiemos en una audición de poesía en a Universidat, un d’os actos en os que m’acubillaba dimpués de que a politica me fese burro falso. |
Actualmente, el núcleo pertenece a la Confederación Hidrográfica del Ebro. | Actualment, lo nuclio perteneix a la Confederación Hidrografica de l'Ebro. |
Era una sala alargada, con un par de ventanas; en las paredes había un cuadro de la Inmaculada de Murillo, un crucifixo, las fotos de Chusé Antonio y del Caudillo —no nos perdían ojeada en os lo día, como si vigilaran el que hacíamos—, un par de pizarras grandes, los catons, las tablas y los mapas de cartón colgaus en los claves. | Yera una sala alargada, con un par de ventanas; en as paretz habeba un cuadro d'a Inmaculada de Murillo, un crucifixo, las fotos de Chusé Antonio y d'o Caudillo —no nos perdeban gollada en to'l día, como si cosirasen lo que febanos—, un par de pizarras grans, los catons, las tablas y los mapas de cartón colgaus en os claus. |
Open Diary lanzado en octubre de 1998, pronto creció hasta miles de diarios en línea. | Open Diary lanzau en octubre de 1998, luego creixió dica mils de diarios en linia. |
Contento soy con estas dos semanas por Torrevieja y Alicante provincia: he tenido más movimiento que desde que comenzó toda esta historieta de la pasa allá por febrero, y sin animo de hacer esta entrada más lengua, también he tenido buenas noticias en el laboral y en el profesional! | Contento soi con estas dos semanas por Torrevieja y Alicante provincia: he teniu mas movimiento que dende que prencipió toda esta historieta d'a pasa allá por febrero, y sin animo de fer esta dentrada mas luenga, tamién he teniu buenas noticias en o laboral y en o profesional! |
Adams y Le Verrier, de forma independiente, calcularon la posición de un hipotético planeta, Neptuno, que finalmente fue encontrado por Galle, el 23 de septiembre de 1846, a menos de un grado de la posición calculada por Le Verrier. | Adams y Le Verrier, de forma independient, calculoron la posición d'una hipotetica planeta, Neptuno, que finalment estió trobau per Galle, lo 23 de setiembre de 1846, a menos d'un grau d'a posición calculada per Le Verrier. |
Ellos lo tienen mejor, porque suelen de ir con su coche, ahorran tiempo y ganan comodidad. | Ells lo tienen millor, porque gosan d'ir con lo suyo auto, cabidan tiempo y ganan comodidat. |
En algunos puntos cerca de la península itálica algunos geólogos creen que la falla conecta con una zona de subducción donde la placa africana está subduciendo lentamente por debajo de la placa euroasiática. | En cualques puntos alredol d'a peninsula italica beluns geologos creyen que la falla connecta con una zona de subducción an la placa africana ye subduciendo lentament per debaixo d'a placa euroasiatica. |
Hay una nueva especie de ser humano que en realidad es un zombi con muy poco cerebro. | I hai una nueva especie de ser humano que en realidat ye un zombi con muit poco cerebro. |
Cuentos hay arrienda que hablan de desgracias que han pasado alrededor de esa badina. | Cuentos en i hai arrienda que parlan de desgracias que han pasau alredol d'ixa badina. |
Los que más aprovechan estas fiestas son los ninons, que se pasan quince días sin ir para el colegio y soñando con los juguetes y las finezas que les traerán el Padre Noël y los Reyes. | Los que mes aprofitan estas fiestas son los ninons, que se pasan quince días sin ir ta’l colechio y soniando con os chuguetes y las finezas que les trayerán lo Pai Noël y los Reis. |
El Sistema de Posicionamiento Global (en inglés, GPS; Global Positioning System), y originalmente Navstar GPS, es un sistema que permite determinar en toda la Tierra la posición de cualquier objeto (una persona, un vehículo) con una precisión de hasta centímetros (si se utiliza GPS diferencial), aunque lo habitual son unos pocos metros de precisión. | Lo Sistema de Posicionamiento Global (en anglés, GPS; Global Positioning System), y orichinalment Navstar GPS, ye un sistema que permite determinar en tota la Tierra la posición de cualsequier obchecto (una persona, un vehíclo) con una precisión de dica centímetros (si s'utiliza GPS diferencial), encara que l'habitual son bels pocos metros de precisión. |
El norte de Nigeria fue la localización de la mitad de todos los casos de poliomielitis registrados en el año 2003, pero los clérigos musulmanes han protestado repetidamente contra la vacuna como un esfuerzo por parte de los occidentales de esterilizar a las niñas musulmanas. | Lo norte de Nicheria estió la localización d'a metat de toz los casos de poliomielitis rechistraus en l'anyo 2003, pero los clérigos musulmans han protestau repetidament cuentra la vacuna como un esfuerzo per parte d'os occidentals d'esterilizar a las ninas musulmanas. |
Está dividido entre el Tayikistán (el Pamir que forma el distrito autónomo de Gorno-Badakhxan) y el Afganistán (Provincia de Badakhxan y distrito anexo de Wakhan). | Ye dividiu entre lo Tayikistán (lo Pamir que forma lo distrito autonomo de Gorno-Badakhxan) y l'Afganistán (Provincia de Badakhxan y distrito anexo de Wakhan). |
Los templarios de la Corona de Aragón fueron encontrados inocentes el 7 de julio de 1312 en el Concilio de Tarragona. | Los templarios d'a Corona d'Aragón estioron trobaus innocents lo 7 de chuliol de 1312 en o Concilio de Tarragona. |
Se preguntaba si había gente desconocida allí alto. | Se preguntaba si i heba chent desconoixida allí alto. |
Maia recostó a dormir al infante Hermes, y este escapó cuando ella dormía. | Maia recostó a adormir a l'infante Hermes, y este escapó cuan ella adormiba. |
Arreglados como novios de las maneras que himos chafardiau, bien con las propias mañas o con algún empujaron de un sastre casamentero, después del primer encuentro de las familias, en cuanto habían aprobado el festello y la pareja marchaba la derechas, se juntaban últimamente para pautar a llega y hacer las capitulaciones, “hacer los ajustes” como se decía antes. | Ateclaus como novios d'as trazas que himos chafardiau, bien con as propias manyas u con bell empuixón d'un sastre casamentero, dimpués d'o primer alcuentro d'as familias, en que heban aprebau lo festello y a parella marchaba a dreitas, s'achuntaban en zagueras pa pautar a plega y fer las capetulacions, “fer los achustes” como se diciba dinantes. |
había también algunas ropas que en tocarlas se deshacían en polvo, excepto la seda de alguna y algún bordado. | Bi heba tamién qualques ropas que en tocar-las se desfeban en polvo, fueras d’a seda de beluna y bell bordau. |
El 5 de febrero de 2006, Janica se convirtió en la segunda esquiadora (después de la austriaca Petra Kronberger) que ha ganado competiciones en las cincos disciplinas dentro de una misma temporada. | Lo 5 de febrero de 2006, Janica se convirtió en a segunda esquiadora (dimpués de l'austriaca Petra Kronberger) que ha ganau competicions en as cincos disciplinas endentro d'una mesma temporada. |
Hay diferentes cuevas entre los pinares con importantes muestras de arte rupestre levantino, entre las que destacan el Prado del Navazo, Doña Clotilde y la Cocinilla del Obispo. | I hai diferents espelungas entre los pinars con importants muestras d'arte rupestre levantino, entre las cualas destacan lo Prau d'o Navazo, Donya Clotilde y la Cocinilla d'o Bispe. |
Hoy todo eso también ha cambiado, ahora si te haces una gambadeta seguro que te parecerá que eres andando por algún azoque del Magreb. | Hue tot ixo tamién ha cambiau, agora si te i fas una gambadeta de seguro que te pareixerá que yes caminando per qualque azoque d'o Magreb. |
Los lulos de anís eran como cascolletz de garbaixo, entre blanquiscos y grisiscos y los teníamos en la boca sin removerlos mucho para que duraran más. | Los lulos d’anís yeran como cascolletz de garbaixo, entre blanquiscos y grisiscos y los tenebanos en a boca sin remenar-los guaire ta que durasen mas. |
Año 1657./ A costa de Francisco Lamberto, vendese en su casa/ en la Carrera de San Geronimo. | Anyo 1657./ A costa de Francisco Lamberto, vendese en a suya casa/ en a Corrida de Sant Geronimo. |