id
stringlengths 56
59
| orig
stringlengths 1
224
| norm
stringlengths 0
225
| mt
stringlengths 2
311
| ref
stringlengths 1
250
| utterance_meta
dict | dialogue_meta
dict | dialogue_history
list |
---|---|---|---|---|---|---|---|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20 | I might even have some ingredients you could add... | Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter... | J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter... | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21 | Ah oui ? | Oh, yeah? | Oh yeah? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22 | Vraiment ? | Really? | Really? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23 | Quels ingrédients ? | What ingredients? | Which ingredients? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24 | Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère... | Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient... | It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see... | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25 | Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est... | Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est... | Well, I'll give you that ingredient... it's... | Ok, I'll give you the magic ingredient... It's... | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26 | De la Vache Qui Rit ! | From the Vache Who Rit! | Laughing Cow! | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27 | Pardon... bien vous le donner | I'm sorry. | Sorry... give you | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28 | Ok. | Ok. | OK. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27",
"orig": "Pardon... bien vous le donner",
"norm": "",
"mt": "I'm sorry.",
"ref": "Sorry... give you",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29 | I'm not sure I understand what you mean. | Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire. | Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27",
"orig": "Pardon... bien vous le donner",
"norm": "",
"mt": "I'm sorry.",
"ref": "Sorry... give you",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30 | It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms! | C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons ! | Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27",
"orig": "Pardon... bien vous le donner",
"norm": "",
"mt": "I'm sorry.",
"ref": "Sorry... give you",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29",
"orig": "I'm not sure I understand what you mean.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31 | What on earth is "the Vache Who Rit?" | Qu'est-ce que "la Vache qui dit" ? | Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27",
"orig": "Pardon... bien vous le donner",
"norm": "",
"mt": "I'm sorry.",
"ref": "Sorry... give you",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29",
"orig": "I'm not sure I understand what you mean.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30",
"orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!",
"norm": "",
"mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !",
"ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32 | Un peu les deux | A little bit of both. | A bit of both. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27",
"orig": "Pardon... bien vous le donner",
"norm": "",
"mt": "I'm sorry.",
"ref": "Sorry... give you",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29",
"orig": "I'm not sure I understand what you mean.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30",
"orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!",
"norm": "",
"mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !",
"ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31",
"orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?",
"ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33 | La Vache qui Rit ! | The Vache Rit! | Laughing Cow! | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27",
"orig": "Pardon... bien vous le donner",
"norm": "",
"mt": "I'm sorry.",
"ref": "Sorry... give you",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29",
"orig": "I'm not sure I understand what you mean.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30",
"orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!",
"norm": "",
"mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !",
"ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31",
"orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?",
"ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32",
"orig": "Un peu les deux",
"norm": "",
"mt": "A little bit of both.",
"ref": "A bit of both.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34 | - Laughing Cow en anglais :) | ... Laughing cow in English: | Laughing Cow in English :) | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27",
"orig": "Pardon... bien vous le donner",
"norm": "",
"mt": "I'm sorry.",
"ref": "Sorry... give you",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29",
"orig": "I'm not sure I understand what you mean.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30",
"orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!",
"norm": "",
"mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !",
"ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31",
"orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?",
"ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32",
"orig": "Un peu les deux",
"norm": "",
"mt": "A little bit of both.",
"ref": "A bit of both.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33",
"orig": "La Vache qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "The Vache Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_35 | Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges | Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges. | A grilled cheese made in Vosges. | A melted cheese made in the Vosges. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27",
"orig": "Pardon... bien vous le donner",
"norm": "",
"mt": "I'm sorry.",
"ref": "Sorry... give you",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29",
"orig": "I'm not sure I understand what you mean.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30",
"orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!",
"norm": "",
"mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !",
"ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31",
"orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?",
"ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32",
"orig": "Un peu les deux",
"norm": "",
"mt": "A little bit of both.",
"ref": "A bit of both.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33",
"orig": "La Vache qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "The Vache Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34",
"orig": "- Laughing Cow en anglais :)",
"norm": "",
"mt": "... Laughing cow in English:",
"ref": "Laughing Cow in English :)",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_36 | You seem very knowledgeable about it. | Vous avez l'air bien informé. | Vous avez l'air d'en savoir beaucoup à son sujet. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27",
"orig": "Pardon... bien vous le donner",
"norm": "",
"mt": "I'm sorry.",
"ref": "Sorry... give you",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29",
"orig": "I'm not sure I understand what you mean.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30",
"orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!",
"norm": "",
"mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !",
"ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31",
"orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?",
"ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32",
"orig": "Un peu les deux",
"norm": "",
"mt": "A little bit of both.",
"ref": "A bit of both.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33",
"orig": "La Vache qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "The Vache Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34",
"orig": "- Laughing Cow en anglais :)",
"norm": "",
"mt": "... Laughing cow in English:",
"ref": "Laughing Cow in English :)",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_35",
"orig": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges",
"norm": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges.",
"mt": "A grilled cheese made in Vosges.",
"ref": "A melted cheese made in the Vosges.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_37 | And does it have hallucinogenic effects then? | Et est-ce qu'il y a des effets hallucinogènes ? | Et est-ce que ça a des effets hallucinogènes, alors ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27",
"orig": "Pardon... bien vous le donner",
"norm": "",
"mt": "I'm sorry.",
"ref": "Sorry... give you",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29",
"orig": "I'm not sure I understand what you mean.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30",
"orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!",
"norm": "",
"mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !",
"ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31",
"orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?",
"ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32",
"orig": "Un peu les deux",
"norm": "",
"mt": "A little bit of both.",
"ref": "A bit of both.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33",
"orig": "La Vache qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "The Vache Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34",
"orig": "- Laughing Cow en anglais :)",
"norm": "",
"mt": "... Laughing cow in English:",
"ref": "Laughing Cow in English :)",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_35",
"orig": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges",
"norm": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges.",
"mt": "A grilled cheese made in Vosges.",
"ref": "A melted cheese made in the Vosges.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_36",
"orig": "You seem very knowledgeable about it.",
"norm": "",
"mt": "Vous avez l'air bien informé.",
"ref": "Vous avez l'air d'en savoir beaucoup à son sujet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_38 | Is that why it's so popular? | C'est pour ça que c'est populaire ? | Est-ce que c'est pour ça que ça a tant de succès ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27",
"orig": "Pardon... bien vous le donner",
"norm": "",
"mt": "I'm sorry.",
"ref": "Sorry... give you",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29",
"orig": "I'm not sure I understand what you mean.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30",
"orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!",
"norm": "",
"mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !",
"ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31",
"orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?",
"ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32",
"orig": "Un peu les deux",
"norm": "",
"mt": "A little bit of both.",
"ref": "A bit of both.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33",
"orig": "La Vache qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "The Vache Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34",
"orig": "- Laughing Cow en anglais :)",
"norm": "",
"mt": "... Laughing cow in English:",
"ref": "Laughing Cow in English :)",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_35",
"orig": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges",
"norm": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges.",
"mt": "A grilled cheese made in Vosges.",
"ref": "A melted cheese made in the Vosges.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_36",
"orig": "You seem very knowledgeable about it.",
"norm": "",
"mt": "Vous avez l'air bien informé.",
"ref": "Vous avez l'air d'en savoir beaucoup à son sujet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_37",
"orig": "And does it have hallucinogenic effects then?",
"norm": "",
"mt": "Et est-ce qu'il y a des effets hallucinogènes ?",
"ref": "Et est-ce que ça a des effets hallucinogènes, alors ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_39 | Oui c'est tout à fait ça ! | Yes, that's exactly what it is! | Yes, absolutely! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27",
"orig": "Pardon... bien vous le donner",
"norm": "",
"mt": "I'm sorry.",
"ref": "Sorry... give you",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29",
"orig": "I'm not sure I understand what you mean.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30",
"orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!",
"norm": "",
"mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !",
"ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31",
"orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?",
"ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32",
"orig": "Un peu les deux",
"norm": "",
"mt": "A little bit of both.",
"ref": "A bit of both.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33",
"orig": "La Vache qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "The Vache Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34",
"orig": "- Laughing Cow en anglais :)",
"norm": "",
"mt": "... Laughing cow in English:",
"ref": "Laughing Cow in English :)",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_35",
"orig": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges",
"norm": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges.",
"mt": "A grilled cheese made in Vosges.",
"ref": "A melted cheese made in the Vosges.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_36",
"orig": "You seem very knowledgeable about it.",
"norm": "",
"mt": "Vous avez l'air bien informé.",
"ref": "Vous avez l'air d'en savoir beaucoup à son sujet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_37",
"orig": "And does it have hallucinogenic effects then?",
"norm": "",
"mt": "Et est-ce qu'il y a des effets hallucinogènes ?",
"ref": "Et est-ce que ça a des effets hallucinogènes, alors ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_38",
"orig": "Is that why it's so popular?",
"norm": "",
"mt": "C'est pour ça que c'est populaire ?",
"ref": "Est-ce que c'est pour ça que ça a tant de succès ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_40 | Mais il y a encore beaucoup d'ingrédients dans cette potion. | But there are still many ingredients in this potion. | But there are lots of other ingredients in this potion. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1",
"orig": "Au secours !",
"norm": "",
"mt": "Help!",
"ref": "Help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2",
"orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.",
"norm": "",
"mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.",
"ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3",
"orig": "What was the last thing you remember?",
"norm": "",
"mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?",
"ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4",
"orig": "How did we end up here?",
"norm": "",
"mt": "Comment avons-nous atterri ici ?",
"ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5",
"orig": "Don't worry, I've ended up here too.",
"norm": "",
"mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.",
"ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6",
"orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.",
"norm": "",
"mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.",
"ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7",
"orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.",
"norm": "",
"mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.",
"ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8",
"orig": "Et vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you?",
"ref": "How about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9",
"orig": "Qu'avez-vous fait ?",
"norm": "",
"mt": "What have you done?",
"ref": "What did you do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10",
"orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.",
"norm": "",
"mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.",
"ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "La fin est bien",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11",
"orig": "And my head's a bit funny.",
"norm": "",
"mt": "Et ma tête est un peu marrante.",
"ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12",
"orig": "Did you eat any of those mushrooms?",
"norm": "",
"mt": "Tu as mangé des champignons ?",
"ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14",
"orig": "Non !",
"norm": "",
"mt": "No!",
"ref": "No!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15",
"orig": "Ils sont empoisonnés !",
"norm": "",
"mt": "They're poisoned!",
"ref": "They're poisonous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16",
"orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !",
"norm": "",
"mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!",
"ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17",
"orig": "Well I should hope not.",
"norm": "",
"mt": "J'espère que non.",
"ref": "Oui, eh bien je préfère pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18",
"orig": "Nobody tells me what to do.",
"norm": "",
"mt": "Personne ne me dit quoi faire.",
"ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19",
"orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.",
"norm": "",
"mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.",
"ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20",
"orig": "I might even have some ingredients you could add...",
"norm": "",
"mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21",
"orig": "Ah oui ?",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah?",
"ref": "Oh yeah?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22",
"orig": "Vraiment ?",
"norm": "",
"mt": "Really?",
"ref": "Really?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23",
"orig": "Quels ingrédients ?",
"norm": "",
"mt": "What ingredients?",
"ref": "Which ingredients?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24",
"orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...",
"norm": "",
"mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...",
"ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25",
"orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...",
"norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...",
"mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...",
"ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26",
"orig": "De la Vache Qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "From the Vache Who Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27",
"orig": "Pardon... bien vous le donner",
"norm": "",
"mt": "I'm sorry.",
"ref": "Sorry... give you",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29",
"orig": "I'm not sure I understand what you mean.",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.",
"ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30",
"orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!",
"norm": "",
"mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !",
"ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31",
"orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?",
"ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32",
"orig": "Un peu les deux",
"norm": "",
"mt": "A little bit of both.",
"ref": "A bit of both.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33",
"orig": "La Vache qui Rit !",
"norm": "",
"mt": "The Vache Rit!",
"ref": "Laughing Cow!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34",
"orig": "- Laughing Cow en anglais :)",
"norm": "",
"mt": "... Laughing cow in English:",
"ref": "Laughing Cow in English :)",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_35",
"orig": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges",
"norm": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges.",
"mt": "A grilled cheese made in Vosges.",
"ref": "A melted cheese made in the Vosges.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_36",
"orig": "You seem very knowledgeable about it.",
"norm": "",
"mt": "Vous avez l'air bien informé.",
"ref": "Vous avez l'air d'en savoir beaucoup à son sujet.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_37",
"orig": "And does it have hallucinogenic effects then?",
"norm": "",
"mt": "Et est-ce qu'il y a des effets hallucinogènes ?",
"ref": "Et est-ce que ça a des effets hallucinogènes, alors ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_38",
"orig": "Is that why it's so popular?",
"norm": "",
"mt": "C'est pour ça que c'est populaire ?",
"ref": "Est-ce que c'est pour ça que ça a tant de succès ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_39",
"orig": "Oui c'est tout à fait ça !",
"norm": "",
"mt": "Yes, that's exactly what it is!",
"ref": "Yes, absolutely!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0 | Bonjour ! | Good morning! | Hello! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1 | Vous avez vu tous ces canards ! | You've seen all those ducks! | Have you seen all these ducks? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2 | Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ? | I see you feed them, too... what is it? | So you're feeding them too... What is it? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3 | They're mallards and coots. | Des Mallards et des coots. | Ce sont des colverts et des foulques. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4 | They really like eating frozen peas | They really like eating frozen peas. | Ils aiment vraiment manger des pois congelés. | Ils adorent manger des petits pois surgelés. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5 | Mais vous les décongelez avant, non ? | But you defrost them before, right? | But you defrost them first, don't you? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6 | Ils aiment d'autres choses ? | Do they like other things? | Do they like anything else? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7 | Yes, it's better to defrost them first. | Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord. | Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8 | I think they like vegetation, but I'm not too sure what else | I think they like vegetation, but I'm not too sure what else. | Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre. | Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9 | Do you know if there is a cafe close by to here? | Savez-vous s'il y a un café près d'ici ? | Vous savez s'il y a un café près d'ici ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10 | Attendez... je crois que oui. | Wait... | Wait... I think so. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11 | Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche. | But it's not close and I don't know if it's open on Sunday. | But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12 | Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres. | We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards. | You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13 | Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater. | Then there's this round-point and you won't be able to miss it. | After that, there's a roundabout and then you can't miss it. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14 | Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux ! | I recommend the fish and chips. | I recommend their fish and chips - it's first rate! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15 | Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés ! | Even though I think their peas are frozen as well! | Even though I think their peas are frozen too! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16 | Ah, okay. | Ah, ok. | Ah OK. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17 | Do you know what it's called. | Do you know what it's called? | Tu sais comment ça s'appelle. | Vous savez comment il s'appelle ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18 | Haha! | Haha ! | Haha ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19 | I like fish and chips - it's a very English dish! | J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais ! | J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20 | Duck with orange sauce is a favourite of mine too. | Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré. | Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21 | What's your favourite dish? | Quel est ton plat préféré ? | Quel est votre plat préféré ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22 | Je crois qu'il s'appelle "Le roi de l'étang", mais je ne suis pas bien sûr. | I think it's called "The King of the pond," but I'm not sure. | I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21",
"orig": "What's your favourite dish?",
"norm": "",
"mt": "Quel est ton plat préféré ?",
"ref": "Quel est votre plat préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23 | J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande. | I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat. | I like fish and chips, but I don't eat much meat. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21",
"orig": "What's your favourite dish?",
"norm": "",
"mt": "Quel est ton plat préféré ?",
"ref": "Quel est votre plat préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22",
"orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.",
"norm": "",
"mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.",
"ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24 | Je préfère les légumes et les poissons / crustacés. | Je préfère les légumes et les poissons/crustacés. | I prefer vegetables and fish / shellfish. | I prefer vegetables and fish/shellfish. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21",
"orig": "What's your favourite dish?",
"norm": "",
"mt": "Quel est ton plat préféré ?",
"ref": "Quel est votre plat préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22",
"orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.",
"norm": "",
"mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.",
"ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23",
"orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.",
"norm": "",
"mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.",
"ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25 | Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette ! | Ducks - I prefer them in the pond than on my plate! | I prefer ducks in the pond to on my plate! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21",
"orig": "What's your favourite dish?",
"norm": "",
"mt": "Quel est ton plat préféré ?",
"ref": "Quel est votre plat préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22",
"orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.",
"norm": "",
"mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.",
"ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23",
"orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.",
"norm": "",
"mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.",
"ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24",
"orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.",
"norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.",
"mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.",
"ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26 | So you're a pescatorian? | So you're a pescatarian? | Donc tu es un pescatorian ? | Donc vous êtes pescetarien ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21",
"orig": "What's your favourite dish?",
"norm": "",
"mt": "Quel est ton plat préféré ?",
"ref": "Quel est votre plat préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22",
"orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.",
"norm": "",
"mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.",
"ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23",
"orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.",
"norm": "",
"mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.",
"ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24",
"orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.",
"norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.",
"mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.",
"ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25",
"orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !",
"norm": "",
"mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!",
"ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27 | Ah ah ah - d'une certaine façon oui ! | Ah ah ah... in a way yes! | Ha ha ha - sort of, yes! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21",
"orig": "What's your favourite dish?",
"norm": "",
"mt": "Quel est ton plat préféré ?",
"ref": "Quel est votre plat préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22",
"orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.",
"norm": "",
"mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.",
"ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23",
"orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.",
"norm": "",
"mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.",
"ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24",
"orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.",
"norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.",
"mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.",
"ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25",
"orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !",
"norm": "",
"mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!",
"ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26",
"orig": "So you're a pescatorian?",
"norm": "So you're a pescatarian?",
"mt": "Donc tu es un pescatorian ?",
"ref": "Donc vous êtes pescetarien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28 | Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange. | But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well. | But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21",
"orig": "What's your favourite dish?",
"norm": "",
"mt": "Quel est ton plat préféré ?",
"ref": "Quel est votre plat préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22",
"orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.",
"norm": "",
"mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.",
"ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23",
"orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.",
"norm": "",
"mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.",
"ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24",
"orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.",
"norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.",
"mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.",
"ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25",
"orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !",
"norm": "",
"mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!",
"ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26",
"orig": "So you're a pescatorian?",
"norm": "So you're a pescatarian?",
"mt": "Donc tu es un pescatorian ?",
"ref": "Donc vous êtes pescetarien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27",
"orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !",
"norm": "",
"mt": "Ah ah ah... in a way yes!",
"ref": "Ha ha ha - sort of, yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_29 | Je ne sais pas si c'est bon, vous devriez essayer ! | I don't know if it's any good, you should try it! | I don't know if it's good - you should try it! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21",
"orig": "What's your favourite dish?",
"norm": "",
"mt": "Quel est ton plat préféré ?",
"ref": "Quel est votre plat préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22",
"orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.",
"norm": "",
"mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.",
"ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23",
"orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.",
"norm": "",
"mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.",
"ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24",
"orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.",
"norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.",
"mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.",
"ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25",
"orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !",
"norm": "",
"mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!",
"ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26",
"orig": "So you're a pescatorian?",
"norm": "So you're a pescatarian?",
"mt": "Donc tu es un pescatorian ?",
"ref": "Donc vous êtes pescetarien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27",
"orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !",
"norm": "",
"mt": "Ah ah ah... in a way yes!",
"ref": "Ha ha ha - sort of, yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28",
"orig": "Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange.",
"norm": "",
"mt": "But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well.",
"ref": "But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_30 | Okay I will. | D'accord. | OK, je vais le faire. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21",
"orig": "What's your favourite dish?",
"norm": "",
"mt": "Quel est ton plat préféré ?",
"ref": "Quel est votre plat préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22",
"orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.",
"norm": "",
"mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.",
"ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23",
"orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.",
"norm": "",
"mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.",
"ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24",
"orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.",
"norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.",
"mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.",
"ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25",
"orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !",
"norm": "",
"mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!",
"ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26",
"orig": "So you're a pescatorian?",
"norm": "So you're a pescatarian?",
"mt": "Donc tu es un pescatorian ?",
"ref": "Donc vous êtes pescetarien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27",
"orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !",
"norm": "",
"mt": "Ah ah ah... in a way yes!",
"ref": "Ha ha ha - sort of, yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28",
"orig": "Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange.",
"norm": "",
"mt": "But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well.",
"ref": "But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_29",
"orig": "Je ne sais pas si c'est bon, vous devriez essayer !",
"norm": "",
"mt": "I don't know if it's any good, you should try it!",
"ref": "I don't know if it's good - you should try it!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_31 | Are you a good cook? | Vous cuisinez bien ? | Vous cuisinez bien ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21",
"orig": "What's your favourite dish?",
"norm": "",
"mt": "Quel est ton plat préféré ?",
"ref": "Quel est votre plat préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22",
"orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.",
"norm": "",
"mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.",
"ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23",
"orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.",
"norm": "",
"mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.",
"ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24",
"orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.",
"norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.",
"mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.",
"ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25",
"orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !",
"norm": "",
"mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!",
"ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26",
"orig": "So you're a pescatorian?",
"norm": "So you're a pescatarian?",
"mt": "Donc tu es un pescatorian ?",
"ref": "Donc vous êtes pescetarien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27",
"orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !",
"norm": "",
"mt": "Ah ah ah... in a way yes!",
"ref": "Ha ha ha - sort of, yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28",
"orig": "Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange.",
"norm": "",
"mt": "But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well.",
"ref": "But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_29",
"orig": "Je ne sais pas si c'est bon, vous devriez essayer !",
"norm": "",
"mt": "I don't know if it's any good, you should try it!",
"ref": "I don't know if it's good - you should try it!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_30",
"orig": "Okay I will.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK, je vais le faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_32 | All this talk of food is making me hungry | All this talk of food is making me hungry. | Tout ce discours de nourriture me donne faim. | Toute cette discussion sur la nourriture me donne faim. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21",
"orig": "What's your favourite dish?",
"norm": "",
"mt": "Quel est ton plat préféré ?",
"ref": "Quel est votre plat préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22",
"orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.",
"norm": "",
"mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.",
"ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23",
"orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.",
"norm": "",
"mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.",
"ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24",
"orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.",
"norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.",
"mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.",
"ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25",
"orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !",
"norm": "",
"mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!",
"ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26",
"orig": "So you're a pescatorian?",
"norm": "So you're a pescatarian?",
"mt": "Donc tu es un pescatorian ?",
"ref": "Donc vous êtes pescetarien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27",
"orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !",
"norm": "",
"mt": "Ah ah ah... in a way yes!",
"ref": "Ha ha ha - sort of, yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28",
"orig": "Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange.",
"norm": "",
"mt": "But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well.",
"ref": "But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_29",
"orig": "Je ne sais pas si c'est bon, vous devriez essayer !",
"norm": "",
"mt": "I don't know if it's any good, you should try it!",
"ref": "I don't know if it's good - you should try it!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_30",
"orig": "Okay I will.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK, je vais le faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_31",
"orig": "Are you a good cook?",
"norm": "",
"mt": "Vous cuisinez bien ?",
"ref": "Vous cuisinez bien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_33 | Oui, je comprends ! | Yes, I understand! | Yeah, I know what you mean! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21",
"orig": "What's your favourite dish?",
"norm": "",
"mt": "Quel est ton plat préféré ?",
"ref": "Quel est votre plat préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22",
"orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.",
"norm": "",
"mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.",
"ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23",
"orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.",
"norm": "",
"mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.",
"ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24",
"orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.",
"norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.",
"mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.",
"ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25",
"orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !",
"norm": "",
"mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!",
"ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26",
"orig": "So you're a pescatorian?",
"norm": "So you're a pescatarian?",
"mt": "Donc tu es un pescatorian ?",
"ref": "Donc vous êtes pescetarien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27",
"orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !",
"norm": "",
"mt": "Ah ah ah... in a way yes!",
"ref": "Ha ha ha - sort of, yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28",
"orig": "Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange.",
"norm": "",
"mt": "But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well.",
"ref": "But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_29",
"orig": "Je ne sais pas si c'est bon, vous devriez essayer !",
"norm": "",
"mt": "I don't know if it's any good, you should try it!",
"ref": "I don't know if it's good - you should try it!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_30",
"orig": "Okay I will.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK, je vais le faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_31",
"orig": "Are you a good cook?",
"norm": "",
"mt": "Vous cuisinez bien ?",
"ref": "Vous cuisinez bien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_32",
"orig": "All this talk of food is making me hungry",
"norm": "All this talk of food is making me hungry.",
"mt": "Tout ce discours de nourriture me donne faim.",
"ref": "Toute cette discussion sur la nourriture me donne faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_34 | A bientôt ! | See you! | See you soon! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0",
"orig": "Bonjour !",
"norm": "",
"mt": "Good morning!",
"ref": "Hello!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1",
"orig": "Vous avez vu tous ces canards !",
"norm": "",
"mt": "You've seen all those ducks!",
"ref": "Have you seen all these ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2",
"orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?",
"norm": "",
"mt": "I see you feed them, too... what is it?",
"ref": "So you're feeding them too... What is it?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3",
"orig": "They're mallards and coots.",
"norm": "",
"mt": "Des Mallards et des coots.",
"ref": "Ce sont des colverts et des foulques.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4",
"orig": "They really like eating frozen peas",
"norm": "They really like eating frozen peas.",
"mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.",
"ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5",
"orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?",
"norm": "",
"mt": "But you defrost them before, right?",
"ref": "But you defrost them first, don't you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6",
"orig": "Ils aiment d'autres choses ?",
"norm": "",
"mt": "Do they like other things?",
"ref": "Do they like anything else?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7",
"orig": "Yes, it's better to defrost them first.",
"norm": "",
"mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.",
"ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8",
"orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else",
"norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.",
"mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.",
"ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre",
"eval_problems": [
"word choice",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9",
"orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?",
"norm": "",
"mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?",
"ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10",
"orig": "Attendez... je crois que oui.",
"norm": "",
"mt": "Wait...",
"ref": "Wait... I think so.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11",
"orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.",
"norm": "",
"mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.",
"ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12",
"orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.",
"norm": "",
"mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.",
"ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13",
"orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.",
"norm": "",
"mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.",
"ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14",
"orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !",
"norm": "",
"mt": "I recommend the fish and chips.",
"ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15",
"orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !",
"norm": "",
"mt": "Even though I think their peas are frozen as well!",
"ref": "Even though I think their peas are frozen too!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16",
"orig": "Ah, okay.",
"norm": "",
"mt": "Ah, ok.",
"ref": "Ah OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17",
"orig": "Do you know what it's called.",
"norm": "Do you know what it's called?",
"mt": "Tu sais comment ça s'appelle.",
"ref": "Vous savez comment il s'appelle ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?",
"eval_problems": [
"coherence",
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18",
"orig": "Haha!",
"norm": "",
"mt": "Haha !",
"ref": "Haha !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19",
"orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!",
"norm": "",
"mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !",
"ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20",
"orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.",
"norm": "",
"mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.",
"ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21",
"orig": "What's your favourite dish?",
"norm": "",
"mt": "Quel est ton plat préféré ?",
"ref": "Quel est votre plat préféré ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22",
"orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.",
"norm": "",
"mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.",
"ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23",
"orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.",
"norm": "",
"mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.",
"ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24",
"orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.",
"norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.",
"mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.",
"ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25",
"orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !",
"norm": "",
"mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!",
"ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26",
"orig": "So you're a pescatorian?",
"norm": "So you're a pescatarian?",
"mt": "Donc tu es un pescatorian ?",
"ref": "Donc vous êtes pescetarien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27",
"orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !",
"norm": "",
"mt": "Ah ah ah... in a way yes!",
"ref": "Ha ha ha - sort of, yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28",
"orig": "Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange.",
"norm": "",
"mt": "But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well.",
"ref": "But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_29",
"orig": "Je ne sais pas si c'est bon, vous devriez essayer !",
"norm": "",
"mt": "I don't know if it's any good, you should try it!",
"ref": "I don't know if it's good - you should try it!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_30",
"orig": "Okay I will.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK, je vais le faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_31",
"orig": "Are you a good cook?",
"norm": "",
"mt": "Vous cuisinez bien ?",
"ref": "Vous cuisinez bien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_32",
"orig": "All this talk of food is making me hungry",
"norm": "All this talk of food is making me hungry.",
"mt": "Tout ce discours de nourriture me donne faim.",
"ref": "Toute cette discussion sur la nourriture me donne faim.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_33",
"orig": "Oui, je comprends !",
"norm": "",
"mt": "Yes, I understand!",
"ref": "Yeah, I know what you mean!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0 | Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine! | I'm really tired today... so I say we stay by the pool! | I'm really tired today... I suggest we stay by the pool! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1 | Oh come on. | Oh allez. | Oh t'exagères. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2 | Do you really want to waste the entire holiday here? | Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ? | Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ? | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3 | We might as well have gone to our local pool. | On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale. | On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4 | Oh please can we do something else. | S'il te plaît, on peut faire autre chose ? | S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5 | A hike perhaps? | Une randonnée peut-être ? | Une randonnée, peut-être ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6 | Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher! | Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much! | To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7 | Ok, fine. | Ok, bien. | Très bien. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8 | We can do something that your mother can do as well then. | On peut faire quelque chose que ta mère peut faire. | On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9 | How about the beach? | Et la plage ? | Que dirais-tu de la plage ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10 | She can read her book under a parasol and we can build sand castles! | Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable ! | Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11 | Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine. | Why not, but I'm still enjoying the pool. | Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12 | Tu veux pas faire quelques longueurs? | Don't you want to do some laps? | Don't you want to do some lengths? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13 | Yeah, but it gets boring. | Oui, mais ça devient ennuyeux. | Oui, mais ça devient vite ennuyeux. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14 | I've already done a couple of hundred laps today. | J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui. | J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15 | If I do any more I'm going to start going really barmy. | Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy. | Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16 | And I keep bumping into people swimming slowly. | Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement. | Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17 | A little drink by the bar perhaps? | Un petit verre au bar, peut-être ? | Un petit verre au bar, peut-être ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18 | Or a lolly? | Ou une sucette ? | Ou une glace ? | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19 | oui plus tard peut-être! | Maybe later. | Yeah, maybe later! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20 | je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être | I'll watch you do your laps. | I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21 | But I don't want to do laps. | Mais je ne veux pas faire de tours. | Mais je ne veux pas faire de longueurs. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22 | I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike. | Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour. | Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23 | Anything but stay by the pool. | Tout sauf rester près de la piscine. | N'importe quoi à part rester au bord de la piscine. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24 | What do you usually do on holiday? | Que faites-vous habituellement en vacances ? | Tu fais quoi d'habitude en vacances ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25 | je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi? | Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi? | I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you? | I read, I rest, I go have a drink outside... how about you? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26 | I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said. | I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said. | Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit. | Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27 | Well, would you prefer to go to the bar to get a drink? | Tu préfères aller boire un verre au bar ? | Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28 | dans 1 heure ça te va? | Dans 1 heure ça te va? | In about an hour? | How about in an hour? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29 | Or I could get you something if you really want. | Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux. | Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30 | I just don't like staying still. | Je n'aime pas rester immobile. | J'aime juste pas rester à ne rien faire. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31 | I'll pay if you like. | Je vous paierai si vous voulez. | Je te l'offre si tu veux. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32 | Ah! | Ah! | Oh! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33 | Tu veux bien aller nous chercher des boissons? | Will you get us some drinks? | Are you up for fetching us some drinks? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34 | Yes, anything to get away from this poolside for five minutes. | Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes. | Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35 | What do you want? | Qu'est-ce que tu veux ? | Qu'est-ce que tu veux ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36 | I'm pretty sure they have just about everything here. | Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici. | Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35",
"orig": "What do you want?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37 | Prends moi un café allongé s'il-te-plait! | Prends-moi un café allongé s’il te plaît! | Get me a coffee, please! | Get me a coffee please! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35",
"orig": "What do you want?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36",
"orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.",
"norm": "",
"mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.",
"ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38 | Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien. | If you want, you can take a ride with the dog, too. | If you want, you could go for a stroll with the dog too. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35",
"orig": "What do you want?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36",
"orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.",
"norm": "",
"mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.",
"ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37",
"orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!",
"norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!",
"mt": "Get me a coffee, please!",
"ref": "Get me a coffee please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39 | Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir. | It'll make him feel better, and it'll make him happy. | He can stretch his legs - he'd like that. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35",
"orig": "What do you want?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36",
"orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.",
"norm": "",
"mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.",
"ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37",
"orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!",
"norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!",
"mt": "Get me a coffee, please!",
"ref": "Get me a coffee please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38",
"orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.",
"norm": "",
"mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.",
"ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_40 | True. | C'est vrai. | C'est vrai. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35",
"orig": "What do you want?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36",
"orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.",
"norm": "",
"mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.",
"ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37",
"orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!",
"norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!",
"mt": "Get me a coffee, please!",
"ref": "Get me a coffee please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38",
"orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.",
"norm": "",
"mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.",
"ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39",
"orig": "Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.",
"norm": "",
"mt": "It'll make him feel better, and it'll make him happy.",
"ref": "He can stretch his legs - he'd like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_41 | He looks a bit bored too. | Il a l'air un peu fatigué aussi. | Il a l'air de s'ennuyer un peu, lui aussi. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35",
"orig": "What do you want?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36",
"orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.",
"norm": "",
"mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.",
"ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37",
"orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!",
"norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!",
"mt": "Get me a coffee, please!",
"ref": "Get me a coffee please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38",
"orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.",
"norm": "",
"mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.",
"ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39",
"orig": "Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.",
"norm": "",
"mt": "It'll make him feel better, and it'll make him happy.",
"ref": "He can stretch his legs - he'd like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_40",
"orig": "True.",
"norm": "",
"mt": "C'est vrai.",
"ref": "C'est vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_42 | One coffee coming up! | Un café à venir ! | Un café à suivre. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35",
"orig": "What do you want?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36",
"orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.",
"norm": "",
"mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.",
"ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37",
"orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!",
"norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!",
"mt": "Get me a coffee, please!",
"ref": "Get me a coffee please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38",
"orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.",
"norm": "",
"mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.",
"ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39",
"orig": "Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.",
"norm": "",
"mt": "It'll make him feel better, and it'll make him happy.",
"ref": "He can stretch his legs - he'd like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_40",
"orig": "True.",
"norm": "",
"mt": "C'est vrai.",
"ref": "C'est vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_41",
"orig": "He looks a bit bored too.",
"norm": "",
"mt": "Il a l'air un peu fatigué aussi.",
"ref": "Il a l'air de s'ennuyer un peu, lui aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_43 | Sugar? | Du sucre ? | Sucre ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are on holiday by the pool.",
"Vous êtes en vacances à côté de la piscine."
],
[
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
[
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are trying to relax and the other person wants to do something else.",
"Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You want to do something else and the other person is trying to relax",
"Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0",
"orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!",
"norm": "",
"mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!",
"ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1",
"orig": "Oh come on.",
"norm": "",
"mt": "Oh allez.",
"ref": "Oh t'exagères.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2",
"orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?",
"norm": "",
"mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?",
"ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3",
"orig": "We might as well have gone to our local pool.",
"norm": "",
"mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.",
"ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4",
"orig": "Oh please can we do something else.",
"norm": "",
"mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?",
"ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5",
"orig": "A hike perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Une randonnée peut-être ?",
"ref": "Une randonnée, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6",
"orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!",
"norm": "",
"mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!",
"ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7",
"orig": "Ok, fine.",
"norm": "",
"mt": "Ok, bien.",
"ref": "Très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8",
"orig": "We can do something that your mother can do as well then.",
"norm": "",
"mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.",
"ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9",
"orig": "How about the beach?",
"norm": "",
"mt": "Et la plage ?",
"ref": "Que dirais-tu de la plage ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10",
"orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!",
"norm": "",
"mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !",
"ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11",
"orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.",
"norm": "",
"mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.",
"ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12",
"orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?",
"norm": "",
"mt": "Don't you want to do some laps?",
"ref": "Don't you want to do some lengths?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13",
"orig": "Yeah, but it gets boring.",
"norm": "",
"mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.",
"ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14",
"orig": "I've already done a couple of hundred laps today.",
"norm": "",
"mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.",
"ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15",
"orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.",
"norm": "",
"mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.",
"ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16",
"orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.",
"norm": "",
"mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.",
"ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17",
"orig": "A little drink by the bar perhaps?",
"norm": "",
"mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18",
"orig": "Or a lolly?",
"norm": "",
"mt": "Ou une sucette ?",
"ref": "Ou une glace ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19",
"orig": "oui plus tard peut-être!",
"norm": "",
"mt": "Maybe later.",
"ref": "Yeah, maybe later!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20",
"orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être",
"norm": "",
"mt": "I'll watch you do your laps.",
"ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21",
"orig": "But I don't want to do laps.",
"norm": "",
"mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.",
"ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22",
"orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.",
"norm": "",
"mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.",
"ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23",
"orig": "Anything but stay by the pool.",
"norm": "",
"mt": "Tout sauf rester près de la piscine.",
"ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24",
"orig": "What do you usually do on holiday?",
"norm": "",
"mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?",
"ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25",
"orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?",
"mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?",
"ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26",
"orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.",
"norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.",
"mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.",
"ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27",
"orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?",
"norm": "",
"mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?",
"ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28",
"orig": "dans 1 heure ça te va?",
"norm": "Dans 1 heure ça te va?",
"mt": "In about an hour?",
"ref": "How about in an hour?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29",
"orig": "Or I could get you something if you really want.",
"norm": "",
"mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.",
"ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30",
"orig": "I just don't like staying still.",
"norm": "",
"mt": "Je n'aime pas rester immobile.",
"ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31",
"orig": "I'll pay if you like.",
"norm": "",
"mt": "Je vous paierai si vous voulez.",
"ref": "Je te l'offre si tu veux.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32",
"orig": "Ah!",
"norm": "",
"mt": "Ah!",
"ref": "Oh!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33",
"orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?",
"norm": "",
"mt": "Will you get us some drinks?",
"ref": "Are you up for fetching us some drinks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34",
"orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.",
"norm": "",
"mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.",
"ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35",
"orig": "What do you want?",
"norm": "",
"mt": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36",
"orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.",
"norm": "",
"mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.",
"ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37",
"orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!",
"norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!",
"mt": "Get me a coffee, please!",
"ref": "Get me a coffee please!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38",
"orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.",
"norm": "",
"mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.",
"ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39",
"orig": "Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.",
"norm": "",
"mt": "It'll make him feel better, and it'll make him happy.",
"ref": "He can stretch his legs - he'd like that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_40",
"orig": "True.",
"norm": "",
"mt": "C'est vrai.",
"ref": "C'est vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_41",
"orig": "He looks a bit bored too.",
"norm": "",
"mt": "Il a l'air un peu fatigué aussi.",
"ref": "Il a l'air de s'ennuyer un peu, lui aussi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_42",
"orig": "One coffee coming up!",
"norm": "",
"mt": "Un café à venir !",
"ref": "Un café à suivre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |