id
stringlengths
56
59
orig
stringlengths
1
224
norm
stringlengths
0
225
mt
stringlengths
2
311
ref
stringlengths
1
250
utterance_meta
dict
dialogue_meta
dict
dialogue_history
list
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20
I might even have some ingredients you could add...
Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...
J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21
Ah oui ?
Oh, yeah?
Oh yeah?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22
Vraiment ?
Really?
Really?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23
Quels ingrédients ?
What ingredients?
Which ingredients?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24
Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...
Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...
It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25
Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...
Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...
Well, I'll give you that ingredient... it's...
Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26
De la Vache Qui Rit !
From the Vache Who Rit!
Laughing Cow!
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27
Pardon... bien vous le donner
I'm sorry.
Sorry... give you
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28
Ok.
Ok.
OK.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27", "orig": "Pardon... bien vous le donner", "norm": "", "mt": "I'm sorry.", "ref": "Sorry... give you", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29
I'm not sure I understand what you mean.
Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.
Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27", "orig": "Pardon... bien vous le donner", "norm": "", "mt": "I'm sorry.", "ref": "Sorry... give you", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28", "orig": "Ok.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30
It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!
C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !
Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27", "orig": "Pardon... bien vous le donner", "norm": "", "mt": "I'm sorry.", "ref": "Sorry... give you", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28", "orig": "Ok.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29", "orig": "I'm not sure I understand what you mean.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.", "ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31
What on earth is "the Vache Who Rit?"
Qu'est-ce que "la Vache qui dit" ?
Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27", "orig": "Pardon... bien vous le donner", "norm": "", "mt": "I'm sorry.", "ref": "Sorry... give you", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28", "orig": "Ok.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29", "orig": "I'm not sure I understand what you mean.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.", "ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30", "orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!", "norm": "", "mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !", "ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32
Un peu les deux
A little bit of both.
A bit of both.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27", "orig": "Pardon... bien vous le donner", "norm": "", "mt": "I'm sorry.", "ref": "Sorry... give you", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28", "orig": "Ok.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29", "orig": "I'm not sure I understand what you mean.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.", "ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30", "orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!", "norm": "", "mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !", "ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31", "orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?", "ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33
La Vache qui Rit !
The Vache Rit!
Laughing Cow!
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27", "orig": "Pardon... bien vous le donner", "norm": "", "mt": "I'm sorry.", "ref": "Sorry... give you", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28", "orig": "Ok.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29", "orig": "I'm not sure I understand what you mean.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.", "ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30", "orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!", "norm": "", "mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !", "ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31", "orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?", "ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32", "orig": "Un peu les deux", "norm": "", "mt": "A little bit of both.", "ref": "A bit of both.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34
- Laughing Cow en anglais :)
... Laughing cow in English:
Laughing Cow in English :)
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27", "orig": "Pardon... bien vous le donner", "norm": "", "mt": "I'm sorry.", "ref": "Sorry... give you", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28", "orig": "Ok.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29", "orig": "I'm not sure I understand what you mean.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.", "ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30", "orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!", "norm": "", "mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !", "ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31", "orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?", "ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32", "orig": "Un peu les deux", "norm": "", "mt": "A little bit of both.", "ref": "A bit of both.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33", "orig": "La Vache qui Rit !", "norm": "", "mt": "The Vache Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_35
Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges
Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges.
A grilled cheese made in Vosges.
A melted cheese made in the Vosges.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27", "orig": "Pardon... bien vous le donner", "norm": "", "mt": "I'm sorry.", "ref": "Sorry... give you", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28", "orig": "Ok.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29", "orig": "I'm not sure I understand what you mean.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.", "ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30", "orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!", "norm": "", "mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !", "ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31", "orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?", "ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32", "orig": "Un peu les deux", "norm": "", "mt": "A little bit of both.", "ref": "A bit of both.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33", "orig": "La Vache qui Rit !", "norm": "", "mt": "The Vache Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34", "orig": "- Laughing Cow en anglais :)", "norm": "", "mt": "... Laughing cow in English:", "ref": "Laughing Cow in English :)", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_36
You seem very knowledgeable about it.
Vous avez l'air bien informé.
Vous avez l'air d'en savoir beaucoup à son sujet.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27", "orig": "Pardon... bien vous le donner", "norm": "", "mt": "I'm sorry.", "ref": "Sorry... give you", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28", "orig": "Ok.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29", "orig": "I'm not sure I understand what you mean.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.", "ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30", "orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!", "norm": "", "mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !", "ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31", "orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?", "ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32", "orig": "Un peu les deux", "norm": "", "mt": "A little bit of both.", "ref": "A bit of both.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33", "orig": "La Vache qui Rit !", "norm": "", "mt": "The Vache Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34", "orig": "- Laughing Cow en anglais :)", "norm": "", "mt": "... Laughing cow in English:", "ref": "Laughing Cow in English :)", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_35", "orig": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges", "norm": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges.", "mt": "A grilled cheese made in Vosges.", "ref": "A melted cheese made in the Vosges.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_37
And does it have hallucinogenic effects then?
Et est-ce qu'il y a des effets hallucinogènes ?
Et est-ce que ça a des effets hallucinogènes, alors ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27", "orig": "Pardon... bien vous le donner", "norm": "", "mt": "I'm sorry.", "ref": "Sorry... give you", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28", "orig": "Ok.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29", "orig": "I'm not sure I understand what you mean.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.", "ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30", "orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!", "norm": "", "mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !", "ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31", "orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?", "ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32", "orig": "Un peu les deux", "norm": "", "mt": "A little bit of both.", "ref": "A bit of both.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33", "orig": "La Vache qui Rit !", "norm": "", "mt": "The Vache Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34", "orig": "- Laughing Cow en anglais :)", "norm": "", "mt": "... Laughing cow in English:", "ref": "Laughing Cow in English :)", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_35", "orig": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges", "norm": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges.", "mt": "A grilled cheese made in Vosges.", "ref": "A melted cheese made in the Vosges.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_36", "orig": "You seem very knowledgeable about it.", "norm": "", "mt": "Vous avez l'air bien informé.", "ref": "Vous avez l'air d'en savoir beaucoup à son sujet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_38
Is that why it's so popular?
C'est pour ça que c'est populaire ?
Est-ce que c'est pour ça que ça a tant de succès ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27", "orig": "Pardon... bien vous le donner", "norm": "", "mt": "I'm sorry.", "ref": "Sorry... give you", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28", "orig": "Ok.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29", "orig": "I'm not sure I understand what you mean.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.", "ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30", "orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!", "norm": "", "mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !", "ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31", "orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?", "ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32", "orig": "Un peu les deux", "norm": "", "mt": "A little bit of both.", "ref": "A bit of both.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33", "orig": "La Vache qui Rit !", "norm": "", "mt": "The Vache Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34", "orig": "- Laughing Cow en anglais :)", "norm": "", "mt": "... Laughing cow in English:", "ref": "Laughing Cow in English :)", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_35", "orig": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges", "norm": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges.", "mt": "A grilled cheese made in Vosges.", "ref": "A melted cheese made in the Vosges.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_36", "orig": "You seem very knowledgeable about it.", "norm": "", "mt": "Vous avez l'air bien informé.", "ref": "Vous avez l'air d'en savoir beaucoup à son sujet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_37", "orig": "And does it have hallucinogenic effects then?", "norm": "", "mt": "Et est-ce qu'il y a des effets hallucinogènes ?", "ref": "Et est-ce que ça a des effets hallucinogènes, alors ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_39
Oui c'est tout à fait ça !
Yes, that's exactly what it is!
Yes, absolutely!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27", "orig": "Pardon... bien vous le donner", "norm": "", "mt": "I'm sorry.", "ref": "Sorry... give you", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28", "orig": "Ok.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29", "orig": "I'm not sure I understand what you mean.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.", "ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30", "orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!", "norm": "", "mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !", "ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31", "orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?", "ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32", "orig": "Un peu les deux", "norm": "", "mt": "A little bit of both.", "ref": "A bit of both.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33", "orig": "La Vache qui Rit !", "norm": "", "mt": "The Vache Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34", "orig": "- Laughing Cow en anglais :)", "norm": "", "mt": "... Laughing cow in English:", "ref": "Laughing Cow in English :)", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_35", "orig": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges", "norm": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges.", "mt": "A grilled cheese made in Vosges.", "ref": "A melted cheese made in the Vosges.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_36", "orig": "You seem very knowledgeable about it.", "norm": "", "mt": "Vous avez l'air bien informé.", "ref": "Vous avez l'air d'en savoir beaucoup à son sujet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_37", "orig": "And does it have hallucinogenic effects then?", "norm": "", "mt": "Et est-ce qu'il y a des effets hallucinogènes ?", "ref": "Et est-ce que ça a des effets hallucinogènes, alors ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_38", "orig": "Is that why it's so popular?", "norm": "", "mt": "C'est pour ça que c'est populaire ?", "ref": "Est-ce que c'est pour ça que ça a tant de succès ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_40
Mais il y a encore beaucoup d'ingrédients dans cette potion.
But there are still many ingredients in this potion.
But there are lots of other ingredients in this potion.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T14:03:01.126215", "end_time": "", "translation_model": "baseline", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "average", "grammaticality": "good", "meaning": "good", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are both lost in a forest.", "Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt" ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_0", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_1", "orig": "Au secours !", "norm": "", "mt": "Help!", "ref": "Help!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_2", "orig": "Je suis perdu au plus profond des bois... je ne sais pas ce qui s'est passé.", "norm": "", "mt": "I'm lost in the deep woods, I don't know what happened.", "ref": "I'm lost deep in the woods... I don't know what happened.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_3", "orig": "What was the last thing you remember?", "norm": "", "mt": "Quelle est la dernière chose dont vous vous souvenez ?", "ref": "Quelle est la dernière chose dont tu te souviennes ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_4", "orig": "How did we end up here?", "norm": "", "mt": "Comment avons-nous atterri ici ?", "ref": "Comment est-ce qu'on est arrivés ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_5", "orig": "Don't worry, I've ended up here too.", "norm": "", "mt": "Ne t'inquiète pas, j'ai fini ici aussi.", "ref": "Ne t'inquiète pas, moi aussi je suis ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_6", "orig": "J'allais cueillir des champignons dans un coin que je connais pourtant bien.", "norm": "", "mt": "I was going to pick mushrooms in a corner that I know very well.", "ref": "I went to pick mushrooms in an area I thought I knew well.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_7", "orig": "Je me suis éloigné un peu... et quand je me suis retourné je n'ai plus rien reconnu.", "norm": "", "mt": "I walked away a little bit... and when I turned around, I didn't recognize anything.", "ref": "I strayed a little ... and when I turned around I didn't recognise where I was.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_8", "orig": "Et vous ?", "norm": "", "mt": "And you?", "ref": "How about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_9", "orig": "Qu'avez-vous fait ?", "norm": "", "mt": "What have you done?", "ref": "What did you do?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_10", "orig": "I was smoking by my favourite tree and then all of a sudden I'm here with you.", "norm": "", "mt": "Je fumais par mon arbre préféré et tout d'un coup je suis ici avec toi.", "ref": "J'étais en train de fumer à côté de mon arbre préféré, et puis d'un seul coup je me retrouve ici avec vous.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "La fin est bien", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_11", "orig": "And my head's a bit funny.", "norm": "", "mt": "Et ma tête est un peu marrante.", "ref": "Et j'ai une sensation bizarre dans la tête.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_12", "orig": "Did you eat any of those mushrooms?", "norm": "", "mt": "Tu as mangé des champignons ?", "ref": "Est-ce que vous avez mangé l'un de ces champignons ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_13", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_14", "orig": "Non !", "norm": "", "mt": "No!", "ref": "No!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_15", "orig": "Ils sont empoisonnés !", "norm": "", "mt": "They're poisoned!", "ref": "They're poisonous!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_16", "orig": "Je prépare une potion magique, mais je ne dirai pas pour quoi faire !", "norm": "", "mt": "I'm making a magic potion, but I'm not telling you what to do!", "ref": "I'm preparing a magic potion, but I won't tell you what it's for. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_17", "orig": "Well I should hope not.", "norm": "", "mt": "J'espère que non.", "ref": "Oui, eh bien je préfère pas.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_18", "orig": "Nobody tells me what to do.", "norm": "", "mt": "Personne ne me dit quoi faire.", "ref": "Personne ne me dit ce que je dois faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Je n'en comprends pas le sens dans le contexte", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_19", "orig": "Although if you're making a magic potion, I have to say that I would be very interested in trying some.", "norm": "", "mt": "Bien que si tu fais une potion magique, je dois dire que je serais très intéressé par certains.", "ref": "Encore que si vous préparez une potion magique, je dois dire que je serais très intéressée à en goûter.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Bizarre de commencer par bien que. Le certains à la fin aussi ou c'est \"pour certains\" ?", "eval_problems": [ "grammar", "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_20", "orig": "I might even have some ingredients you could add...", "norm": "", "mt": "Je pourrais même avoir quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "ref": "J'ai peut-être même quelques ingrédients que vous pourriez ajouter...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_21", "orig": "Ah oui ?", "norm": "", "mt": "Oh, yeah?", "ref": "Oh yeah?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_22", "orig": "Vraiment ?", "norm": "", "mt": "Really?", "ref": "Really?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_23", "orig": "Quels ingrédients ?", "norm": "", "mt": "What ingredients?", "ref": "Which ingredients?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_24", "orig": "Car c'est une recette de potion magique très ancienne avec un ingrédient mystère...", "norm": "", "mt": "Because it's a recipe for ancient magic potion with a mystery ingredient...", "ref": "It's a very old magic potion recipe with a mystery ingredient, you see...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "grammar" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_25", "orig": "Bon je veux bien vous le donnez cet ingrédient... C'est...", "norm": "Bon je veux bien vous le donner cet ingrédient... C'est...", "mt": "Well, I'll give you that ingredient... it's...", "ref": "Ok, I'll give you the magic ingredient... It's...", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_26", "orig": "De la Vache Qui Rit !", "norm": "", "mt": "From the Vache Who Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_27", "orig": "Pardon... bien vous le donner", "norm": "", "mt": "I'm sorry.", "ref": "Sorry... give you", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_28", "orig": "Ok.", "norm": "", "mt": "Ok.", "ref": "OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_29", "orig": "I'm not sure I understand what you mean.", "norm": "", "mt": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous voulez dire.", "ref": "Je ne suis pas sûr de comprendre ce que vous dites.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_30", "orig": "It's either the bump on the head I got or you've been eating way too many mushrooms!", "norm": "", "mt": "C'est soit la bosse sur la tête que j'ai ou vous avez trop mangé de champignons !", "ref": "Soit c'est le coup que j'ai reçu sur la tête, soit vous avez mangé beaucoup trop de champignons !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_31", "orig": "What on earth is \"the Vache Who Rit?\"", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que \"la Vache qui dit\" ?", "ref": "Mais qu'est-ce que c'est que « la Vache Qui Rit » ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_32", "orig": "Un peu les deux", "norm": "", "mt": "A little bit of both.", "ref": "A bit of both.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_33", "orig": "La Vache qui Rit !", "norm": "", "mt": "The Vache Rit!", "ref": "Laughing Cow!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_34", "orig": "- Laughing Cow en anglais :)", "norm": "", "mt": "... Laughing cow in English:", "ref": "Laughing Cow in English :)", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_35", "orig": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges", "norm": "Un fromage fondu fabriqué dans les Vosges.", "mt": "A grilled cheese made in Vosges.", "ref": "A melted cheese made in the Vosges.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_36", "orig": "You seem very knowledgeable about it.", "norm": "", "mt": "Vous avez l'air bien informé.", "ref": "Vous avez l'air d'en savoir beaucoup à son sujet.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_37", "orig": "And does it have hallucinogenic effects then?", "norm": "", "mt": "Et est-ce qu'il y a des effets hallucinogènes ?", "ref": "Et est-ce que ça a des effets hallucinogènes, alors ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_38", "orig": "Is that why it's so popular?", "norm": "", "mt": "C'est pour ça que c'est populaire ?", "ref": "Est-ce que c'est pour ça que ça a tant de succès ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T14-03-01.126215_french_english_12_3_39", "orig": "Oui c'est tout à fait ça !", "norm": "", "mt": "Yes, that's exactly what it is!", "ref": "Yes, absolutely!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0
Bonjour !
Good morning!
Hello!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1
Vous avez vu tous ces canards !
You've seen all those ducks!
Have you seen all these ducks?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2
Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?
I see you feed them, too... what is it?
So you're feeding them too... What is it?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3
They're mallards and coots.
Des Mallards et des coots.
Ce sont des colverts et des foulques.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4
They really like eating frozen peas
They really like eating frozen peas.
Ils aiment vraiment manger des pois congelés.
Ils adorent manger des petits pois surgelés.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5
Mais vous les décongelez avant, non ?
But you defrost them before, right?
But you defrost them first, don't you?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6
Ils aiment d'autres choses ?
Do they like other things?
Do they like anything else?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7
Yes, it's better to defrost them first.
Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.
Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8
I think they like vegetation, but I'm not too sure what else
I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.
Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.
Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9
Do you know if there is a cafe close by to here?
Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?
Vous savez s'il y a un café près d'ici ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10
Attendez... je crois que oui.
Wait...
Wait... I think so.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11
Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.
But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.
But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12
Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.
We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.
You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13
Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.
Then there's this round-point and you won't be able to miss it.
After that, there's a roundabout and then you can't miss it.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14
Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !
I recommend the fish and chips.
I recommend their fish and chips - it's first rate!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15
Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !
Even though I think their peas are frozen as well!
Even though I think their peas are frozen too!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16
Ah, okay.
Ah, ok.
Ah OK.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17
Do you know what it's called.
Do you know what it's called?
Tu sais comment ça s'appelle.
Vous savez comment il s'appelle ?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18
Haha!
Haha !
Haha !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19
I like fish and chips - it's a very English dish!
J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !
J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20
Duck with orange sauce is a favourite of mine too.
Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.
Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21
What's your favourite dish?
Quel est ton plat préféré ?
Quel est votre plat préféré ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22
Je crois qu'il s'appelle "Le roi de l'étang", mais je ne suis pas bien sûr.
I think it's called "The King of the pond," but I'm not sure.
I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21", "orig": "What's your favourite dish?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré ?", "ref": "Quel est votre plat préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23
J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.
I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.
I like fish and chips, but I don't eat much meat.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21", "orig": "What's your favourite dish?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré ?", "ref": "Quel est votre plat préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22", "orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.", "norm": "", "mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.", "ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24
Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.
Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.
I prefer vegetables and fish / shellfish.
I prefer vegetables and fish/shellfish.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21", "orig": "What's your favourite dish?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré ?", "ref": "Quel est votre plat préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22", "orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.", "norm": "", "mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.", "ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23", "orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.", "norm": "", "mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.", "ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25
Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !
Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!
I prefer ducks in the pond to on my plate!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21", "orig": "What's your favourite dish?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré ?", "ref": "Quel est votre plat préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22", "orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.", "norm": "", "mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.", "ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23", "orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.", "norm": "", "mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.", "ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24", "orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.", "norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.", "mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.", "ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26
So you're a pescatorian?
So you're a pescatarian?
Donc tu es un pescatorian ?
Donc vous êtes pescetarien ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21", "orig": "What's your favourite dish?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré ?", "ref": "Quel est votre plat préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22", "orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.", "norm": "", "mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.", "ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23", "orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.", "norm": "", "mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.", "ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24", "orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.", "norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.", "mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.", "ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25", "orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !", "norm": "", "mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!", "ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27
Ah ah ah - d'une certaine façon oui !
Ah ah ah... in a way yes!
Ha ha ha - sort of, yes!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21", "orig": "What's your favourite dish?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré ?", "ref": "Quel est votre plat préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22", "orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.", "norm": "", "mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.", "ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23", "orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.", "norm": "", "mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.", "ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24", "orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.", "norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.", "mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.", "ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25", "orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !", "norm": "", "mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!", "ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26", "orig": "So you're a pescatorian?", "norm": "So you're a pescatarian?", "mt": "Donc tu es un pescatorian ?", "ref": "Donc vous êtes pescetarien ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28
Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange.
But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well.
But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21", "orig": "What's your favourite dish?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré ?", "ref": "Quel est votre plat préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22", "orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.", "norm": "", "mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.", "ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23", "orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.", "norm": "", "mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.", "ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24", "orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.", "norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.", "mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.", "ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25", "orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !", "norm": "", "mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!", "ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26", "orig": "So you're a pescatorian?", "norm": "So you're a pescatarian?", "mt": "Donc tu es un pescatorian ?", "ref": "Donc vous êtes pescetarien ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27", "orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !", "norm": "", "mt": "Ah ah ah... in a way yes!", "ref": "Ha ha ha - sort of, yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_29
Je ne sais pas si c'est bon, vous devriez essayer !
I don't know if it's any good, you should try it!
I don't know if it's good - you should try it!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21", "orig": "What's your favourite dish?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré ?", "ref": "Quel est votre plat préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22", "orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.", "norm": "", "mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.", "ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23", "orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.", "norm": "", "mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.", "ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24", "orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.", "norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.", "mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.", "ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25", "orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !", "norm": "", "mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!", "ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26", "orig": "So you're a pescatorian?", "norm": "So you're a pescatarian?", "mt": "Donc tu es un pescatorian ?", "ref": "Donc vous êtes pescetarien ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27", "orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !", "norm": "", "mt": "Ah ah ah... in a way yes!", "ref": "Ha ha ha - sort of, yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28", "orig": "Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange.", "norm": "", "mt": "But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well.", "ref": "But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_30
Okay I will.
D'accord.
OK, je vais le faire.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21", "orig": "What's your favourite dish?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré ?", "ref": "Quel est votre plat préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22", "orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.", "norm": "", "mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.", "ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23", "orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.", "norm": "", "mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.", "ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24", "orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.", "norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.", "mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.", "ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25", "orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !", "norm": "", "mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!", "ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26", "orig": "So you're a pescatorian?", "norm": "So you're a pescatarian?", "mt": "Donc tu es un pescatorian ?", "ref": "Donc vous êtes pescetarien ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27", "orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !", "norm": "", "mt": "Ah ah ah... in a way yes!", "ref": "Ha ha ha - sort of, yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28", "orig": "Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange.", "norm": "", "mt": "But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well.", "ref": "But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_29", "orig": "Je ne sais pas si c'est bon, vous devriez essayer !", "norm": "", "mt": "I don't know if it's any good, you should try it!", "ref": "I don't know if it's good - you should try it!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_31
Are you a good cook?
Vous cuisinez bien ?
Vous cuisinez bien ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21", "orig": "What's your favourite dish?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré ?", "ref": "Quel est votre plat préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22", "orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.", "norm": "", "mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.", "ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23", "orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.", "norm": "", "mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.", "ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24", "orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.", "norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.", "mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.", "ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25", "orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !", "norm": "", "mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!", "ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26", "orig": "So you're a pescatorian?", "norm": "So you're a pescatarian?", "mt": "Donc tu es un pescatorian ?", "ref": "Donc vous êtes pescetarien ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27", "orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !", "norm": "", "mt": "Ah ah ah... in a way yes!", "ref": "Ha ha ha - sort of, yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28", "orig": "Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange.", "norm": "", "mt": "But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well.", "ref": "But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_29", "orig": "Je ne sais pas si c'est bon, vous devriez essayer !", "norm": "", "mt": "I don't know if it's any good, you should try it!", "ref": "I don't know if it's good - you should try it!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_30", "orig": "Okay I will.", "norm": "", "mt": "D'accord.", "ref": "OK, je vais le faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_32
All this talk of food is making me hungry
All this talk of food is making me hungry.
Tout ce discours de nourriture me donne faim.
Toute cette discussion sur la nourriture me donne faim.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21", "orig": "What's your favourite dish?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré ?", "ref": "Quel est votre plat préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22", "orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.", "norm": "", "mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.", "ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23", "orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.", "norm": "", "mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.", "ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24", "orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.", "norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.", "mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.", "ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25", "orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !", "norm": "", "mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!", "ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26", "orig": "So you're a pescatorian?", "norm": "So you're a pescatarian?", "mt": "Donc tu es un pescatorian ?", "ref": "Donc vous êtes pescetarien ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27", "orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !", "norm": "", "mt": "Ah ah ah... in a way yes!", "ref": "Ha ha ha - sort of, yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28", "orig": "Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange.", "norm": "", "mt": "But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well.", "ref": "But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_29", "orig": "Je ne sais pas si c'est bon, vous devriez essayer !", "norm": "", "mt": "I don't know if it's any good, you should try it!", "ref": "I don't know if it's good - you should try it!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_30", "orig": "Okay I will.", "norm": "", "mt": "D'accord.", "ref": "OK, je vais le faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_31", "orig": "Are you a good cook?", "norm": "", "mt": "Vous cuisinez bien ?", "ref": "Vous cuisinez bien ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_33
Oui, je comprends !
Yes, I understand!
Yeah, I know what you mean!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21", "orig": "What's your favourite dish?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré ?", "ref": "Quel est votre plat préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22", "orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.", "norm": "", "mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.", "ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23", "orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.", "norm": "", "mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.", "ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24", "orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.", "norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.", "mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.", "ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25", "orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !", "norm": "", "mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!", "ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26", "orig": "So you're a pescatorian?", "norm": "So you're a pescatarian?", "mt": "Donc tu es un pescatorian ?", "ref": "Donc vous êtes pescetarien ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27", "orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !", "norm": "", "mt": "Ah ah ah... in a way yes!", "ref": "Ha ha ha - sort of, yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28", "orig": "Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange.", "norm": "", "mt": "But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well.", "ref": "But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_29", "orig": "Je ne sais pas si c'est bon, vous devriez essayer !", "norm": "", "mt": "I don't know if it's any good, you should try it!", "ref": "I don't know if it's good - you should try it!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_30", "orig": "Okay I will.", "norm": "", "mt": "D'accord.", "ref": "OK, je vais le faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_31", "orig": "Are you a good cook?", "norm": "", "mt": "Vous cuisinez bien ?", "ref": "Vous cuisinez bien ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_32", "orig": "All this talk of food is making me hungry", "norm": "All this talk of food is making me hungry.", "mt": "Tout ce discours de nourriture me donne faim.", "ref": "Toute cette discussion sur la nourriture me donne faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_34
A bientôt !
See you!
See you soon!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:16:19.971992", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "good", "grammaticality": "good", "meaning": "excellent", "word_choice": "good" }, "final_evaluation_user2": { "style": "good", "coherence": "good", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "good" }, "scenario": [ [ "You are feeding the ducks by the pond.", "Vous nourrissez les canards au bord d'un étang." ], [ "", "" ], [ "", "" ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "", "" ], "initiated_dialogue": false, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_0", "orig": "Bonjour !", "norm": "", "mt": "Good morning!", "ref": "Hello!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_1", "orig": "Vous avez vu tous ces canards !", "norm": "", "mt": "You've seen all those ducks!", "ref": "Have you seen all these ducks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_2", "orig": "Je vois que vous leur donnez à manger aussi... qu'est-ce que c'est ?", "norm": "", "mt": "I see you feed them, too... what is it?", "ref": "So you're feeding them too... What is it?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I kind of understood what was being said, but it wasn't how you would say it in English", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_3", "orig": "They're mallards and coots.", "norm": "", "mt": "Des Mallards et des coots.", "ref": "Ce sont des colverts et des foulques.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_4", "orig": "They really like eating frozen peas", "norm": "They really like eating frozen peas.", "mt": "Ils aiment vraiment manger des pois congelés.", "ref": "Ils adorent manger des petits pois surgelés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_5", "orig": "Mais vous les décongelez avant, non ?", "norm": "", "mt": "But you defrost them before, right?", "ref": "But you defrost them first, don't you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_6", "orig": "Ils aiment d'autres choses ?", "norm": "", "mt": "Do they like other things?", "ref": "Do they like anything else?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_7", "orig": "Yes, it's better to defrost them first.", "norm": "", "mt": "Oui, il vaut mieux les décongeler d'abord.", "ref": "Oui, c'est mieux de les décongeler d'abord.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_8", "orig": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else", "norm": "I think they like vegetation, but I'm not too sure what else.", "mt": "Je pense qu'ils aiment la végétation, mais je ne suis pas sûr de quoi d'autre.", "ref": "Je crois qu'ils aiment la végétation, mais à part ça je ne sais pas trop.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Les végétaux ou les légumes. Je ne sais pas ce qu'ils aiment d'autre", "eval_problems": [ "word choice", "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_9", "orig": "Do you know if there is a cafe close by to here?", "norm": "", "mt": "Savez-vous s'il y a un café près d'ici ?", "ref": "Vous savez s'il y a un café près d'ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_10", "orig": "Attendez... je crois que oui.", "norm": "", "mt": "Wait...", "ref": "Wait... I think so.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_11", "orig": "Mais ce n'est pas tout près et je ne sais pas si c'est ouvert le dimanche.", "norm": "", "mt": "But it's not close and I don't know if it's open on Sunday.", "ref": "But it's not that close and I don't know if it's open on Sundays.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_12", "orig": "Il faut continuer un peu le long de l'étang puis remonter la rivière pendant une centaine de mètres.", "norm": "", "mt": "We have to go a little longer along the pond and then roll up the river for a hundred yards.", "ref": "You have to keep going along the pond and then head up the river for about a hundred metres.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_13", "orig": "Après, il y a ce rond-point et vous ne pourrez pas le rater.", "norm": "", "mt": "Then there's this round-point and you won't be able to miss it.", "ref": "After that, there's a roundabout and then you can't miss it.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "I think the translation should be roundabout", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_14", "orig": "Je vous recommande leur fish and chips - il est fameux !", "norm": "", "mt": "I recommend the fish and chips.", "ref": "I recommend their fish and chips - it's first rate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_15", "orig": "Même si je crois que leurs pois sont aussi congelés !", "norm": "", "mt": "Even though I think their peas are frozen as well!", "ref": "Even though I think their peas are frozen too!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_16", "orig": "Ah, okay.", "norm": "", "mt": "Ah, ok.", "ref": "Ah OK.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_17", "orig": "Do you know what it's called.", "norm": "Do you know what it's called?", "mt": "Tu sais comment ça s'appelle.", "ref": "Vous savez comment il s'appelle ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "Tutoiement, est-ce qu'il y avait un ? sur l'original ?", "eval_problems": [ "coherence", "other" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_18", "orig": "Haha!", "norm": "", "mt": "Haha !", "ref": "Haha !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_19", "orig": "I like fish and chips - it's a very English dish!", "norm": "", "mt": "J'aime le poisson et les chips, c'est un plat très anglais !", "ref": "J'aime le fish and chips : c'est un plat très anglais !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "J'ai été méchant en employant un mot anglais :)", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_20", "orig": "Duck with orange sauce is a favourite of mine too.", "norm": "", "mt": "Le canard avec la sauce orange est aussi mon préféré.", "ref": "Le canard à l'orange est aussi un de mes plats préférés.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "style" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_21", "orig": "What's your favourite dish?", "norm": "", "mt": "Quel est ton plat préféré ?", "ref": "Quel est votre plat préféré ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_22", "orig": "Je crois qu'il s'appelle \"Le roi de l'étang\", mais je ne suis pas bien sûr.", "norm": "", "mt": "I think it's called \"The King of the pond,\" but I'm not sure.", "ref": "I think it's called “King of the Pond”, but I'm not sure.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_23", "orig": "J'aime beaucoup les fish and chips mais je ne mange pas beaucoup de viande.", "norm": "", "mt": "I like fish and chips a lot, but I don't eat much meat.", "ref": "I like fish and chips, but I don't eat much meat.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_24", "orig": "Je préfère les légumes et les poissons / crustacés.", "norm": "Je préfère les légumes et les poissons/crustacés.", "mt": "I prefer vegetables and fish / shellfish.", "ref": "I prefer vegetables and fish/shellfish.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_25", "orig": "Les canards - je les préfère dans l'étang que dans mon assiette !", "norm": "", "mt": "Ducks - I prefer them in the pond than on my plate!", "ref": "I prefer ducks in the pond to on my plate!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_26", "orig": "So you're a pescatorian?", "norm": "So you're a pescatarian?", "mt": "Donc tu es un pescatorian ?", "ref": "Donc vous êtes pescetarien ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_27", "orig": "Ah ah ah - d'une certaine façon oui !", "norm": "", "mt": "Ah ah ah... in a way yes!", "ref": "Ha ha ha - sort of, yes!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_28", "orig": "Mais maintenant que j'y pense, je crois que ce café fait aussi du canard à l'orange.", "norm": "", "mt": "But now that I think about it, I think that coffee makes orange duck as well.", "ref": "But now I think of it, I think the café also does duck à l'orange.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "meaning" ], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_29", "orig": "Je ne sais pas si c'est bon, vous devriez essayer !", "norm": "", "mt": "I don't know if it's any good, you should try it!", "ref": "I don't know if it's good - you should try it!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_30", "orig": "Okay I will.", "norm": "", "mt": "D'accord.", "ref": "OK, je vais le faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_31", "orig": "Are you a good cook?", "norm": "", "mt": "Vous cuisinez bien ?", "ref": "Vous cuisinez bien ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_32", "orig": "All this talk of food is making me hungry", "norm": "All this talk of food is making me hungry.", "mt": "Tout ce discours de nourriture me donne faim.", "ref": "Toute cette discussion sur la nourriture me donne faim.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-16-19.971992_french_english_12_6_33", "orig": "Oui, je comprends !", "norm": "", "mt": "Yes, I understand!", "ref": "Yeah, I know what you mean!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0
Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!
I'm really tired today... so I say we stay by the pool!
I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1
Oh come on.
Oh allez.
Oh t'exagères.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2
Do you really want to waste the entire holiday here?
Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?
Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3
We might as well have gone to our local pool.
On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.
On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4
Oh please can we do something else.
S'il te plaît, on peut faire autre chose ?
S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5
A hike perhaps?
Une randonnée peut-être ?
Une randonnée, peut-être ?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6
Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!
Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!
To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7
Ok, fine.
Ok, bien.
Très bien.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8
We can do something that your mother can do as well then.
On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.
On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9
How about the beach?
Et la plage ?
Que dirais-tu de la plage ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10
She can read her book under a parasol and we can build sand castles!
Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !
Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11
Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.
Why not, but I'm still enjoying the pool.
Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12
Tu veux pas faire quelques longueurs?
Don't you want to do some laps?
Don't you want to do some lengths?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13
Yeah, but it gets boring.
Oui, mais ça devient ennuyeux.
Oui, mais ça devient vite ennuyeux.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14
I've already done a couple of hundred laps today.
J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.
J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15
If I do any more I'm going to start going really barmy.
Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.
Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16
And I keep bumping into people swimming slowly.
Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.
Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17
A little drink by the bar perhaps?
Un petit verre au bar, peut-être ?
Un petit verre au bar, peut-être ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18
Or a lolly?
Ou une sucette ?
Ou une glace ?
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19
oui plus tard peut-être!
Maybe later.
Yeah, maybe later!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20
je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être
I'll watch you do your laps.
I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21
But I don't want to do laps.
Mais je ne veux pas faire de tours.
Mais je ne veux pas faire de longueurs.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22
I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.
Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.
Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23
Anything but stay by the pool.
Tout sauf rester près de la piscine.
N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24
What do you usually do on holiday?
Que faites-vous habituellement en vacances ?
Tu fais quoi d'habitude en vacances ?
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25
je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?
Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?
I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?
I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26
I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.
I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.
Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.
Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27
Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?
Tu préfères aller boire un verre au bar ?
Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28
dans 1 heure ça te va?
Dans 1 heure ça te va?
In about an hour?
How about in an hour?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29
Or I could get you something if you really want.
Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.
Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30
I just don't like staying still.
Je n'aime pas rester immobile.
J'aime juste pas rester à ne rien faire.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31
I'll pay if you like.
Je vous paierai si vous voulez.
Je te l'offre si tu veux.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30", "orig": "I just don't like staying still.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas rester immobile.", "ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32
Ah!
Ah!
Oh!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30", "orig": "I just don't like staying still.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas rester immobile.", "ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31", "orig": "I'll pay if you like.", "norm": "", "mt": "Je vous paierai si vous voulez.", "ref": "Je te l'offre si tu veux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33
Tu veux bien aller nous chercher des boissons?
Will you get us some drinks?
Are you up for fetching us some drinks?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30", "orig": "I just don't like staying still.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas rester immobile.", "ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31", "orig": "I'll pay if you like.", "norm": "", "mt": "Je vous paierai si vous voulez.", "ref": "Je te l'offre si tu veux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34
Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.
Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.
Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30", "orig": "I just don't like staying still.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas rester immobile.", "ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31", "orig": "I'll pay if you like.", "norm": "", "mt": "Je vous paierai si vous voulez.", "ref": "Je te l'offre si tu veux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33", "orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?", "norm": "", "mt": "Will you get us some drinks?", "ref": "Are you up for fetching us some drinks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35
What do you want?
Qu'est-ce que tu veux ?
Qu'est-ce que tu veux ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30", "orig": "I just don't like staying still.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas rester immobile.", "ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31", "orig": "I'll pay if you like.", "norm": "", "mt": "Je vous paierai si vous voulez.", "ref": "Je te l'offre si tu veux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33", "orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?", "norm": "", "mt": "Will you get us some drinks?", "ref": "Are you up for fetching us some drinks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34", "orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.", "norm": "", "mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.", "ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36
I'm pretty sure they have just about everything here.
Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.
Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.
{ "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30", "orig": "I just don't like staying still.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas rester immobile.", "ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31", "orig": "I'll pay if you like.", "norm": "", "mt": "Je vous paierai si vous voulez.", "ref": "Je te l'offre si tu veux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33", "orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?", "norm": "", "mt": "Will you get us some drinks?", "ref": "Are you up for fetching us some drinks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34", "orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.", "norm": "", "mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.", "ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35", "orig": "What do you want?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux ?", "ref": "Qu'est-ce que tu veux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37
Prends moi un café allongé s'il-te-plait!
Prends-moi un café allongé s’il te plaît!
Get me a coffee, please!
Get me a coffee please!
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30", "orig": "I just don't like staying still.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas rester immobile.", "ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31", "orig": "I'll pay if you like.", "norm": "", "mt": "Je vous paierai si vous voulez.", "ref": "Je te l'offre si tu veux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33", "orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?", "norm": "", "mt": "Will you get us some drinks?", "ref": "Are you up for fetching us some drinks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34", "orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.", "norm": "", "mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.", "ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35", "orig": "What do you want?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux ?", "ref": "Qu'est-ce que tu veux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36", "orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.", "norm": "", "mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.", "ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38
Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.
If you want, you can take a ride with the dog, too.
If you want, you could go for a stroll with the dog too.
{ "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30", "orig": "I just don't like staying still.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas rester immobile.", "ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31", "orig": "I'll pay if you like.", "norm": "", "mt": "Je vous paierai si vous voulez.", "ref": "Je te l'offre si tu veux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33", "orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?", "norm": "", "mt": "Will you get us some drinks?", "ref": "Are you up for fetching us some drinks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34", "orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.", "norm": "", "mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.", "ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35", "orig": "What do you want?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux ?", "ref": "Qu'est-ce que tu veux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36", "orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.", "norm": "", "mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.", "ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37", "orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!", "norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!", "mt": "Get me a coffee, please!", "ref": "Get me a coffee please!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39
Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.
It'll make him feel better, and it'll make him happy.
He can stretch his legs - he'd like that.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30", "orig": "I just don't like staying still.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas rester immobile.", "ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31", "orig": "I'll pay if you like.", "norm": "", "mt": "Je vous paierai si vous voulez.", "ref": "Je te l'offre si tu veux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33", "orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?", "norm": "", "mt": "Will you get us some drinks?", "ref": "Are you up for fetching us some drinks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34", "orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.", "norm": "", "mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.", "ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35", "orig": "What do you want?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux ?", "ref": "Qu'est-ce que tu veux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36", "orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.", "norm": "", "mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.", "ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37", "orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!", "norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!", "mt": "Get me a coffee, please!", "ref": "Get me a coffee please!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38", "orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.", "norm": "", "mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.", "ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_40
True.
C'est vrai.
C'est vrai.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30", "orig": "I just don't like staying still.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas rester immobile.", "ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31", "orig": "I'll pay if you like.", "norm": "", "mt": "Je vous paierai si vous voulez.", "ref": "Je te l'offre si tu veux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33", "orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?", "norm": "", "mt": "Will you get us some drinks?", "ref": "Are you up for fetching us some drinks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34", "orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.", "norm": "", "mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.", "ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35", "orig": "What do you want?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux ?", "ref": "Qu'est-ce que tu veux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36", "orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.", "norm": "", "mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.", "ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37", "orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!", "norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!", "mt": "Get me a coffee, please!", "ref": "Get me a coffee please!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38", "orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.", "norm": "", "mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.", "ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39", "orig": "Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.", "norm": "", "mt": "It'll make him feel better, and it'll make him happy.", "ref": "He can stretch his legs - he'd like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_41
He looks a bit bored too.
Il a l'air un peu fatigué aussi.
Il a l'air de s'ennuyer un peu, lui aussi.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30", "orig": "I just don't like staying still.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas rester immobile.", "ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31", "orig": "I'll pay if you like.", "norm": "", "mt": "Je vous paierai si vous voulez.", "ref": "Je te l'offre si tu veux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33", "orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?", "norm": "", "mt": "Will you get us some drinks?", "ref": "Are you up for fetching us some drinks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34", "orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.", "norm": "", "mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.", "ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35", "orig": "What do you want?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux ?", "ref": "Qu'est-ce que tu veux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36", "orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.", "norm": "", "mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.", "ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37", "orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!", "norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!", "mt": "Get me a coffee, please!", "ref": "Get me a coffee please!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38", "orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.", "norm": "", "mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.", "ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39", "orig": "Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.", "norm": "", "mt": "It'll make him feel better, and it'll make him happy.", "ref": "He can stretch his legs - he'd like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_40", "orig": "True.", "norm": "", "mt": "C'est vrai.", "ref": "C'est vrai.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_42
One coffee coming up!
Un café à venir !
Un café à suivre.
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30", "orig": "I just don't like staying still.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas rester immobile.", "ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31", "orig": "I'll pay if you like.", "norm": "", "mt": "Je vous paierai si vous voulez.", "ref": "Je te l'offre si tu veux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33", "orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?", "norm": "", "mt": "Will you get us some drinks?", "ref": "Are you up for fetching us some drinks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34", "orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.", "norm": "", "mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.", "ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35", "orig": "What do you want?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux ?", "ref": "Qu'est-ce que tu veux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36", "orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.", "norm": "", "mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.", "ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37", "orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!", "norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!", "mt": "Get me a coffee, please!", "ref": "Get me a coffee please!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38", "orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.", "norm": "", "mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.", "ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39", "orig": "Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.", "norm": "", "mt": "It'll make him feel better, and it'll make him happy.", "ref": "He can stretch his legs - he'd like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_40", "orig": "True.", "norm": "", "mt": "C'est vrai.", "ref": "C'est vrai.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_41", "orig": "He looks a bit bored too.", "norm": "", "mt": "Il a l'air un peu fatigué aussi.", "ref": "Il a l'air de s'ennuyer un peu, lui aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]
dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_43
Sugar?
Du sucre ?
Sucre ?
{ "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" }
{ "start_time": "2018-04-29T15:29:45.823554", "end_time": "", "translation_model": "2to2", "final_evaluation_user1": { "style": "excellent", "coherence": "poor", "grammaticality": "excellent", "meaning": "average", "word_choice": "average" }, "final_evaluation_user2": { "style": "excellent", "coherence": "excellent", "grammaticality": "excellent", "meaning": "excellent", "word_choice": "excellent" }, "scenario": [ [ "You are on holiday by the pool.", "Vous êtes en vacances à côté de la piscine." ], [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ] ], "user1": { "role_num": 1, "role": [ "You are trying to relax and the other person wants to do something else.", "Vous essayez de vous reposer et l'autre personne veut faire autre chose." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 1, "lang": "french" }, "user2": { "role_num": 2, "role": [ "You want to do something else and the other person is trying to relax", "Vous voulez faire autre chose et l'autre personne essaie de se reposer." ], "initiated_dialogue": true, "turn_number": 2, "lang": "english" } }
[ { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_0", "orig": "Je suis vraiment fatiguée aujourd'hui... je propose qu'on reste au bord de la piscine!", "norm": "", "mt": "I'm really tired today... so I say we stay by the pool!", "ref": "I'm really tired today... I suggest we stay by the pool!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_1", "orig": "Oh come on.", "norm": "", "mt": "Oh allez.", "ref": "Oh t'exagères.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_2", "orig": "Do you really want to waste the entire holiday here?", "norm": "", "mt": "Tu veux vraiment gâcher toute la fête ici ?", "ref": "Tu veux vraiment qu'on perde toutes nos vacances ici ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_3", "orig": "We might as well have gone to our local pool.", "norm": "", "mt": "On aurait aussi bien pu aller à notre piscine locale.", "ref": "On aurait pu se contenter d'aller à notre piscine habituelle.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_4", "orig": "Oh please can we do something else.", "norm": "", "mt": "S'il te plaît, on peut faire autre chose ?", "ref": "S'il te plaît, est-ce qu'on peut faire quelque chose d'autre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_5", "orig": "A hike perhaps?", "norm": "", "mt": "Une randonnée peut-être ?", "ref": "Une randonnée, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_6", "orig": "Honnêtement, je préfère rester avec ma mère au calme... tu sais très bien qu'elle ne peut pas autant marcher!", "norm": "", "mt": "Honestly, I'd rather stay with my mother in peace... you know very well she can't walk that much!", "ref": "To be honest, I would rather stay and have some peace and quiet with my mother... you know that she can't walk that much.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_7", "orig": "Ok, fine.", "norm": "", "mt": "Ok, bien.", "ref": "Très bien.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_8", "orig": "We can do something that your mother can do as well then.", "norm": "", "mt": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire.", "ref": "On peut faire quelque chose que ta mère peut faire aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_9", "orig": "How about the beach?", "norm": "", "mt": "Et la plage ?", "ref": "Que dirais-tu de la plage ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_10", "orig": "She can read her book under a parasol and we can build sand castles!", "norm": "", "mt": "Elle peut lire son livre sous une ombrelle et nous pouvons construire des châteaux de sable !", "ref": "Elle peut lire un livre sous un parasol et on peut construire des châteaux de sable !", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_11", "orig": "Pourquoi pas, mais là je profite encore un peu de la piscine.", "norm": "", "mt": "Why not, but I'm still enjoying the pool.", "ref": "Why not, but right now I'm making the most of the pool for a little bit longer. ", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_12", "orig": "Tu veux pas faire quelques longueurs?", "norm": "", "mt": "Don't you want to do some laps?", "ref": "Don't you want to do some lengths?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_13", "orig": "Yeah, but it gets boring.", "norm": "", "mt": "Oui, mais ça devient ennuyeux.", "ref": "Oui, mais ça devient vite ennuyeux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_14", "orig": "I've already done a couple of hundred laps today.", "norm": "", "mt": "J'ai déjà fait quelques centaines de tours aujourd'hui.", "ref": "J'ai déjà fait quelques centaines de longueurs aujourd'hui.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence", "meaning" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_15", "orig": "If I do any more I'm going to start going really barmy.", "norm": "", "mt": "Si je continue, je commence à devenir vraiment barmy.", "ref": "Si j'en fait une seule de plus je vais commencer à pêter un cable.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_16", "orig": "And I keep bumping into people swimming slowly.", "norm": "", "mt": "Et je n'arrête pas de me cogner dans les gens qui nagent lentement.", "ref": "Et je passe mon temps à rentrer dans les gens qui nagent trop lentement.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_17", "orig": "A little drink by the bar perhaps?", "norm": "", "mt": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "ref": "Un petit verre au bar, peut-être ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_18", "orig": "Or a lolly?", "norm": "", "mt": "Ou une sucette ?", "ref": "Ou une glace ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_19", "orig": "oui plus tard peut-être!", "norm": "", "mt": "Maybe later.", "ref": "Yeah, maybe later!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_20", "orig": "je te regarde faire tes longueurs, on ira après peut-être", "norm": "", "mt": "I'll watch you do your laps.", "ref": "I'll watch you do your lengths and perhaps we'll go afterwards.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_21", "orig": "But I don't want to do laps.", "norm": "", "mt": "Mais je ne veux pas faire de tours.", "ref": "Mais je ne veux pas faire de longueurs.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_22", "orig": "I want to build sand castles, eat lollies, go on a hike.", "norm": "", "mt": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des mensonges, aller faire un tour.", "ref": "Je veux construire des châteaux de sable, manger des glaces, faire une randonnée.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "word choice" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_23", "orig": "Anything but stay by the pool.", "norm": "", "mt": "Tout sauf rester près de la piscine.", "ref": "N'importe quoi à part rester au bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_24", "orig": "What do you usually do on holiday?", "norm": "", "mt": "Que faites-vous habituellement en vacances ?", "ref": "Tu fais quoi d'habitude en vacances ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_25", "orig": "je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "norm": "Je lis, je me repose, je vais boire un verre en terrasse... et toi?", "mt": "I read, I rest, I go out for a drink on the terrace... and you?", "ref": "I read, I rest, I go have a drink outside... how about you?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_26", "orig": "I build sand castles eat lollies and go for walks, as I said.", "norm": "I build sand castles, eat lollies and go for walks, as I said.", "mt": "Je construis des châteaux de sable et je vais me promener, comme je l'ai dit.", "ref": "Je construis des châteaux de sable, je mange des glaces et je fais des balades, comme je te l'ai dit.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_27", "orig": "Well, would you prefer to go to the bar to get a drink?", "norm": "", "mt": "Tu préfères aller boire un verre au bar ?", "ref": "Bon, tu préférerais aller au bar et prendre un verre ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_28", "orig": "dans 1 heure ça te va?", "norm": "Dans 1 heure ça te va?", "mt": "In about an hour?", "ref": "How about in an hour?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_29", "orig": "Or I could get you something if you really want.", "norm": "", "mt": "Ou je peux t'avoir quelque chose si tu veux.", "ref": "Sinon je peux t'apporter quelque chose si tu veux vraiment.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_30", "orig": "I just don't like staying still.", "norm": "", "mt": "Je n'aime pas rester immobile.", "ref": "J'aime juste pas rester à ne rien faire.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_31", "orig": "I'll pay if you like.", "norm": "", "mt": "Je vous paierai si vous voulez.", "ref": "Je te l'offre si tu veux.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_32", "orig": "Ah!", "norm": "", "mt": "Ah!", "ref": "Oh!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_33", "orig": "Tu veux bien aller nous chercher des boissons?", "norm": "", "mt": "Will you get us some drinks?", "ref": "Are you up for fetching us some drinks?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_34", "orig": "Yes, anything to get away from this poolside for five minutes.", "norm": "", "mt": "Oui, n'importe quoi pour m'éloigner de cette piscine pendant cinq minutes.", "ref": "Oui, je suis prête à tout pour m'éloigner cinq minutes du bord de la piscine.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_35", "orig": "What do you want?", "norm": "", "mt": "Qu'est-ce que tu veux ?", "ref": "Qu'est-ce que tu veux ?", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_36", "orig": "I'm pretty sure they have just about everything here.", "norm": "", "mt": "Je suis sûr qu'il y a tout ce qu'il faut ici.", "ref": "Je suis quasiment sûre qu'ils doivent avoir à peu près tout ici.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "poor", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [ "coherence" ], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_37", "orig": "Prends moi un café allongé s'il-te-plait!", "norm": "Prends-moi un café allongé s’il te plaît!", "mt": "Get me a coffee, please!", "ref": "Get me a coffee please!", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_38", "orig": "Si tu veux tu peux aussi faire un tour avec le chien.", "norm": "", "mt": "If you want, you can take a ride with the dog, too.", "ref": "If you want, you could go for a stroll with the dog too.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "medium", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_39", "orig": "Ça lui dégourdira les pattes et ça lui fera plaisir.", "norm": "", "mt": "It'll make him feel better, and it'll make him happy.", "ref": "He can stretch his legs - he'd like that.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "french" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_40", "orig": "True.", "norm": "", "mt": "C'est vrai.", "ref": "C'est vrai.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_41", "orig": "He looks a bit bored too.", "norm": "", "mt": "Il a l'air un peu fatigué aussi.", "ref": "Il a l'air de s'ennuyer un peu, lui aussi.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } }, { "id": "dialogue-2018-04-29T15-29-45.823554_french_english_13_3_42", "orig": "One coffee coming up!", "norm": "", "mt": "Un café à venir !", "ref": "Un café à suivre.", "utterance_meta": { "eval_judgment": "perfect", "eval_verbatim": "", "eval_problems": [], "lang": "english" } } ]