tafsir
stringlengths 0
38.9k
| sura_number
stringclasses 114
values | tafsir_name
stringclasses 9
values | ayah_number
stringclasses 286
values | ayah
stringlengths 6
1.17k
|
---|---|---|---|---|
They shall say, 'What, are we being restored as we were before? | 79 | Arberry | 10 | يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ |
What, when we are bones old and wasted?' | 79 | Arberry | 11 | أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًا نَّخِرَةً |
They shall say, 'That then were a losing return!' | 79 | Arberry | 12 | قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ |
But it shall be only a single scare, | 79 | Arberry | 13 | فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٰحِدَةٌ |
and behold, they are awakened. | 79 | Arberry | 14 | فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ |
Hast thou received the story of Moses? | 79 | Arberry | 15 | هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ |
When his Lord called to him in the holy valley, Towa: | 79 | Arberry | 16 | إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى |
'Go to Pharaoh; he has waxed insolent. | 79 | Arberry | 17 | ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ |
And say, "Hast thou the will to purify thyself; | 79 | Arberry | 18 | فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ |
and that I should guide thee to thy Lord, then thou shalt fear?"' | 79 | Arberry | 19 | وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ |
So he showed him the great sign, | 79 | Arberry | 20 | فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ |
but he cried lies, and rebelled, | 79 | Arberry | 21 | فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ |
then he turned away hastily, | 79 | Arberry | 22 | ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ |
then he mustered | 79 | Arberry | 23 | فَحَشَرَ فَنَادَىٰ |
and proclaimed, and he said, 'I am your Lord, the Most High!' | 79 | Arberry | 24 | فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ |
So God seized him with the chastisement of the Last World and the First. | 79 | Arberry | 25 | فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ |
Surely in that is a lesson for him who fears! | 79 | Arberry | 26 | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ |
What, are you stronger in constitution or the heaven He built? | 79 | Arberry | 27 | ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ بَنَىٰهَا |
He lifted up its vault, and levelled it, | 79 | Arberry | 28 | رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا |
and darkened its night, and brought forth its forenoon; | 79 | Arberry | 29 | وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا |
and the earth-after that He spread it out, | 79 | Arberry | 30 | وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ |
therefrom brought forth its waters and its pastures, | 79 | Arberry | 31 | أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا |
and the mountains He set firm, | 79 | Arberry | 32 | وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا |
an enjoyment for you and your flocks. | 79 | Arberry | 33 | مَتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ |
Then, when the Great Catastrophe comes | 79 | Arberry | 34 | فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ |
upon the day when man shall remember what he has striven, | 79 | Arberry | 35 | يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ |
and Hell is advanced for whoever sees, | 79 | Arberry | 36 | وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ |
then as for him who was insolent | 79 | Arberry | 37 | فَأَمَّا مَن طَغَىٰ |
and preferred the present life, | 79 | Arberry | 38 | وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا |
surely Hell shall be the refuge. | 79 | Arberry | 39 | فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ |
But as for him who feared the Station of his Lord and forbade the soul its caprice, | 79 | Arberry | 40 | وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ |
surely Paradise shall be the refuge. | 79 | Arberry | 41 | فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ |
They will question thee concerning the Hour, when it shall berth. | 79 | Arberry | 42 | يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا |
What art thou about, to mention it? | 79 | Arberry | 43 | فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ |
Unto thy Lord is the final end of it. | 79 | Arberry | 44 | إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ |
Thou art only the warner of him who fears it. | 79 | Arberry | 45 | إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا |
It shall be as if; on the day they see it, they have but tarried for an evening, or its forenoon. | 79 | Arberry | 46 | كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا |
He frowned and turned away | 80 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ |
that the blind man came to him. | 80 | Arberry | 2 | أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ |
And what should teach thee? Perchance he would cleanse him, | 80 | Arberry | 3 | وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ |
or yet remember, and the Reminder profit him. | 80 | Arberry | 4 | أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ |
But the self-sufficient, | 80 | Arberry | 5 | أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ |
to him thou attendest | 80 | Arberry | 6 | فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ |
though it is not thy concern, if he does not cleanse himself. | 80 | Arberry | 7 | وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ |
And he who comes to thee eagerly | 80 | Arberry | 8 | وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ |
and fearfully, | 80 | Arberry | 9 | وَهُوَ يَخْشَىٰ |
to him thou payest no heed. | 80 | Arberry | 10 | فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ |
No indeed; it is a Reminder | 80 | Arberry | 11 | كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ |
(and whoso wills, shall remember it) | 80 | Arberry | 12 | فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ |
upon pages high-honoured, | 80 | Arberry | 13 | فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ |
uplifted, purified, | 80 | Arberry | 14 | مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ |
by the hands of scribes | 80 | Arberry | 15 | بِأَيْدِى سَفَرَةٍ |
noble, pious. | 80 | Arberry | 16 | كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ |
Perish Man! How unthankful he is! | 80 | Arberry | 17 | قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ |
Of what did He create him? | 80 | Arberry | 18 | مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ |
Of a sperm-drop He created him, and determined him, | 80 | Arberry | 19 | مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ |
then the way eased for him, | 80 | Arberry | 20 | ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ |
then makes him to die, and buries him, | 80 | Arberry | 21 | ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ |
then, when He wills, He raises him. | 80 | Arberry | 22 | ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ |
No indeed! Man has not accomplished His bidding. | 80 | Arberry | 23 | كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ |
Let Man consider his nourishment. | 80 | Arberry | 24 | فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ |
We poured out the rains abundantly, | 80 | Arberry | 25 | أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا |
then We split the earth in fissures | 80 | Arberry | 26 | ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا |
and therein made the grains to grow | 80 | Arberry | 27 | فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا |
and vines, and reeds, | 80 | Arberry | 28 | وَعِنَبًا وَقَضْبًا |
and olives, and palms, | 80 | Arberry | 29 | وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا |
and dense-tree'd gardens, | 80 | Arberry | 30 | وَحَدَآئِقَ غُلْبًا |
and fruits, and pastures, | 80 | Arberry | 31 | وَفَٰكِهَةً وَأَبًّا |
an enjoyment for you and your flocks. | 80 | Arberry | 32 | مَّتَٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ |
And when the Blast shall sound, | 80 | Arberry | 33 | فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ |
upon the day when a man shall flee from his brother, | 80 | Arberry | 34 | يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ |
his mother, his father, | 80 | Arberry | 35 | وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ |
his consort, his sons, | 80 | Arberry | 36 | وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ |
every man that day shall have business to suffice him. | 80 | Arberry | 37 | لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ |
Some faces on that day shall shine | 80 | Arberry | 38 | وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ |
laughing, joyous; | 80 | Arberry | 39 | ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ |
some faces on that day shall be dusty | 80 | Arberry | 40 | وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ |
o'erspread with darkness -- | 80 | Arberry | 41 | تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ |
those -- they are the unbelievers, the libertines. | 80 | Arberry | 42 | أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ |
When the sun shall be darkened, | 81 | Arberry | 1 | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ |
when the stars shall be thrown down, | 81 | Arberry | 2 | وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ |
when the mountains shall be set moving, | 81 | Arberry | 3 | وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ |
when the pregnant camels shall be neglected, | 81 | Arberry | 4 | وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ |
when the savage beasts shall be mustered, | 81 | Arberry | 5 | وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ |
when the seas shall be set boiling, | 81 | Arberry | 6 | وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ |
when the souls shall be coupled, | 81 | Arberry | 7 | وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ |
when the buried infant shall be asked | 81 | Arberry | 8 | وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ |
for what sin she was slain, | 81 | Arberry | 9 | بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ |
when the scrolls shall be unrolled, | 81 | Arberry | 10 | وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ |
when heaven shall be stripped off; | 81 | Arberry | 11 | وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ |
when Hell shall be set blazing, | 81 | Arberry | 12 | وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ |
when Paradise shall be brought nigh, | 81 | Arberry | 13 | وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ |
then shall a soul know what it has produced. | 81 | Arberry | 14 | عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ |
No! I swear by the slinkers, | 81 | Arberry | 15 | فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ |
the runners, the sinkers, | 81 | Arberry | 16 | ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ |
by the night swarming, | 81 | Arberry | 17 | وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ |
by the dawn sighing, | 81 | Arberry | 18 | وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ |
truly this is the word of a noble Messenger | 81 | Arberry | 19 | إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ |
having power, with the Lord of the Throne secure, | 81 | Arberry | 20 | ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ |
obeyed, moreover trusty. | 81 | Arberry | 21 | مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ |