tafsir
stringlengths
0
38.9k
sura_number
stringclasses
114 values
tafsir_name
stringclasses
9 values
ayah_number
stringclasses
286 values
ayah
stringlengths
6
1.17k
Surely it is He who originates, and brings again,
85
Arberry
13
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
and He is the All-forgiving, the All-loving,
85
Arberry
14
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ
Lord of the Throne, the All-glorious,
85
Arberry
15
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ
Performer of what He desires.
85
Arberry
16
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ
Hast thou received the story of the hosts,
85
Arberry
17
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ
Pharaoh and Thamood?
85
Arberry
18
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Nay, but the unbelievers still cry lies,
85
Arberry
19
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
and God is behind them, encompassing.
85
Arberry
20
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ
Nay, but it is a glorious Koran,
85
Arberry
21
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ
in a guarded tablet.
85
Arberry
22
فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظٍۭ
By heaven and the night-star!
86
Arberry
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
And what shall teach thee what is the night-star?
86
Arberry
2
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
The piercing star!
86
Arberry
3
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ
Over every soul there is a watcher.
86
Arberry
4
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
So let man consider of what he was created;
86
Arberry
5
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
he was created of gushing water
86
Arberry
6
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ
issuing between the loins and the breast-bones.
86
Arberry
7
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
Surely He is able to bring him back
86
Arberry
8
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ
upon the day when the secrets are tried,
86
Arberry
9
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ
and he shall have no strength, no helper.
86
Arberry
10
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
By heaven of the returning rain,
86
Arberry
11
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ
by earth splitting with verdure,
86
Arberry
12
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ
surely it is a decisive word;
86
Arberry
13
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
it is no merriment.
86
Arberry
14
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ
They are devising guile,
86
Arberry
15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
and I am devising guile.
86
Arberry
16
وَأَكِيدُ كَيْدًا
So respite the unbelievers; delay with them awhile.
86
Arberry
17
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا
Magnify the Name of thy Lord the Most High
87
Arberry
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى
who created and shaped,
87
Arberry
2
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
who determined and guided,
87
Arberry
3
وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ
who brought forth the pasturage
87
Arberry
4
وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ
then made it a blackening wrack.
87
Arberry
5
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ
We shall make thee recite, to forget not
87
Arberry
6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
save what God wills; surely He knows what is spoken aloud and what is hidden.
87
Arberry
7
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ
We shall ease thee unto the Easing.
87
Arberry
8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Therefore remind, if the Reminder profits,
87
Arberry
9
فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ
and he who fears shall remember,
87
Arberry
10
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ
but the most wretched shall flout it,
87
Arberry
11
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى
even he who shall roast in the Great Fire,
87
Arberry
12
ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ
then he shall neither die therein, nor live.
87
Arberry
13
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Prosperous is he who has cleansed himself,
87
Arberry
14
قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
and mentions the Name of his Lord, and prays.
87
Arberry
15
وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
Nay, but you prefer the present life;
87
Arberry
16
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
and the world to come is better, and more enduring.
87
Arberry
17
وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَىٰٓ
Surely this is in the ancient scrolls,
87
Arberry
18
إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ
the scrolls of Abraham and Moses.
87
Arberry
19
صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Hast thou received the story of the Enveloper?
88
Arberry
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ
Faces on that day humbled,
88
Arberry
2
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
labouring, toilworn,
88
Arberry
3
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
roasting at a scorching fire,
88
Arberry
4
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةً
watered at a boiling fountain,
88
Arberry
5
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ
no food for them but cactus thorn
88
Arberry
6
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍ
unfattening, unappeasing hunger.
88
Arberry
7
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍ
Faces on that day jocund,
88
Arberry
8
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاعِمَةٌ
with their striving well-pleased,
88
Arberry
9
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ
in a sublime Garden,
88
Arberry
10
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ
hearing there no babble;
88
Arberry
11
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةً
therein a running fountain,
88
Arberry
12
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ
therein uplifted couches
88
Arberry
13
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ
and goblets set forth
88
Arberry
14
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ
and cushions arrayed
88
Arberry
15
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ
and carpets outspread.
88
Arberry
16
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ
What, do they not consider how the camel was created,
88
Arberry
17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
how heaven was lifted up,
88
Arberry
18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
how the mountains were hoisted,
88
Arberry
19
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
how the earth was outstretched?
88
Arberry
20
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
Then remind them! Thou art only a reminder;
88
Arberry
21
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ
thou art not charged to oversee them.
88
Arberry
22
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
But he who turns his back, and disbelieves,
88
Arberry
23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
God shall chastise him with the greatest chastisement.
88
Arberry
24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ
Truly, to Us is their return;
88
Arberry
25
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ
then upon Us shall rest their reckoning.
88
Arberry
26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم
By the dawn
89
Arberry
1
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْفَجْرِ
and ten nights,
89
Arberry
2
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
by the even and the odd,
89
Arberry
3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
by the night when it journeys on!
89
Arberry
4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
Is there in that an oath for a mindful man?
89
Arberry
5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
Hast thou not seen how thy Lord did with Ad,
89
Arberry
6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Iram of the pillars,
89
Arberry
7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
the like of which was never created in the land,
89
Arberry
8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
and Thamood, who hollowed the rocks in the valley,
89
Arberry
9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
and Pharaoh, he of the tent-pegs,
89
Arberry
10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
who all were insolent in the land
89
Arberry
11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ
and worked much corruption therein?
89
Arberry
12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
Thy Lord unloosed on them a scourge of chastisement;
89
Arberry
13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
surely thy Lord is ever on the watch.
89
Arberry
14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
As for man, whenever his Lord tries him, and honours him, and blesses him, then he says, 'My Lord has honoured me.'
89
Arberry
15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
But when he tries him and stints for him his provision, then he says, 'My Lord has despised me.'
89
Arberry
16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ
No indeed; but you honour not the orphan,
89
Arberry
17
كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
and you urge not the feeding of the needy,
89
Arberry
18
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
and you devour the inheritance greedily,
89
Arberry
19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
and you love wealth with an ardent love
89
Arberry
20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
No indeed! When the earth is ground to powder,
89
Arberry
21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
and thy Lord comes, and the angels rank on rank,
89
Arberry
22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
and Gehenna is brought out, upon that day man will remember; and how shall the Reminder be for him?
89
Arberry
23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
He shall say, 'O would that I had forwarded for my life!'
89
Arberry
24
يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
Upon that day none shall chastise as He chastises,
89
Arberry
25
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
none shall bind as He binds.
89
Arberry
26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
'O soul at peace,
89
Arberry
27
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
return unto thy Lord, well-pleased, well-pleasing!
89
Arberry
28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً