output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
颜祖字襄。 | 颜祖,字襄。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
鄡单字子家。 | 鄡单,字子家。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
句井疆。 | 句井疆。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
罕父黑字子索。 | 罕父黑,字子索。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
秦商字子丕。 | 秦商,字子丕。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
申党字周。 | 申党,字周。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
颜之仆字叔。 | 颜之仆,字叔。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
荣旂字子祈。 | 荣旗,字子祈。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
县成字子祺。 | 县成,字子祺。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
左人郢字行。 | 左人郢,字行。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
燕伋字思。 | 燕伋,字思。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
郑国字子徒。 | 郑国,字子徒。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
秦非字子之。 | 秦非,字子之。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
施之常字子恆。 | 施之常,字子恒。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
颜哙字子声。 | 颜哙,字子声。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
步叔乘字子车。 | 步叔乘,字子车。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
原亢籍。 | 原亢,字籍。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乐欬字子声。 | 乐欬,字子声。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
廉絜字庸。 | 廉絜,字庸。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
叔仲会字子期。 | 叔仲会,字子期。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
颜何字冉。 | 颜何,字冉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
狄黑字皙。 | 狄黑,字皙。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
邦巽字子敛。 | 邦巽,字子敛。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔忠。 | 孔忠。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
公西舆如字子上。 | 公西舆如,字子上。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
公西葴字子上。 | 公西葳,字子上。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太史公曰:学者多称七十子之徒,誉者或过其实,毁者或损其真,钧之未睹厥容貌,则论言弟子籍,出孔氏古文近是。 | 太史公说: 后世学者们都称述孔子门下七十位门徒,赞誉他们的人,有的超过了他们的实际,诋毁他们的人,有的损害了他们的真实形象。 总之,谁都没有看到他们的真实相貌,而议论品评。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
余以弟子名姓文字悉取论语弟子问并次为篇,疑者阙焉。 | 孔门弟子的生平事迹还是孔氏古文接近真相,关于孔子门下弟子们的名字、姓氏、言行等情况,我全部取自《论语》的弟子问答,编次成篇,有疑问的地方就空缺着。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
请把现代汉语翻译成古文 |
||
伍子胥者,楚人也,名员。 | 伍子胥,楚国人,名员。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
员父曰伍奢。员兄曰伍尚。 | 伍员的父亲叫伍奢,伍员的哥哥叫伍尚。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其先曰伍举,以直谏事楚庄王,有显,故其後世有名於楚。 | 他的祖先叫伍举,因为侍奉楚庄王时刚直谏诤而显贵,所以他的后代子孙在楚国很有名气。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
楚平王有太子名曰建,使伍奢为太傅,费无忌为少傅。 | 楚平王的太子叫建,楚平王任命伍奢做他的太傅,任命费无忌做他的少傅。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
无忌不忠於太子建。 | 费无忌对太子建不忠心。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
平王使无忌为太子取妇於秦,秦女好,无忌驰归报平王曰: 秦女绝美,王可自取,而更为太子取妇。 | 平王派无忌到秦国为太子建娶亲。因为秦女长相姣美,无忌就急忙赶回来报告平王说: 那位女子是位绝代美人,大王可以自己娶了他,再给太子另外娶个妻子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
平王遂自取秦女而绝爱幸之,生子轸。更为太子取妇。 | 平王就自己娶了秦女,极度地宠爱她,生了个儿子叫轸,另外给太子建娶了妻。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
无忌既以秦女自媚於平王,因去太子而事平王。 | 费无忌用秦国美人向楚平王献媚以后,就趁机离开了太子去侍奉平王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
恐一旦平王卒而太子立,杀己,乃因谗太子建。 | 又担心有一天平王死了,太子建继位会杀了自己,就极力诋毁太子建。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
建母,蔡女也,无宠於平王。 | 太子建的母亲,是蔡国人,不得楚平王的宠爱。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
平王稍益疏建,使建守城父,备边兵。 | 平王也越来越疏远太子建,派太子建驻守城父,防守边疆。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
顷之,无忌又日夜言太子短於王曰: 太子以秦女之故,不能无怨望,原王少自备也。 | 不久,费无忌又没日没夜地在平王面前说太子建的坏话,他说: 太子因为秦女的原因,不会没有怨恨情绪,希望大王自己稍微防备一些。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
自太子居城父,将兵,外交诸侯,且欲入为乱矣。 | 自从太子驻守城父以后,统率着军队,对外和诸侯交往,他是准备进入都城作乱了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
平王乃召其太傅伍奢考问之。 | 楚平王就把他的太傅伍奢召回来审问。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伍奢知无忌谗太子於平王,因曰: 王独柰何以谗贼小臣疏骨肉之亲乎? | 伍奢知道费无忌在平王面前说了太子的坏话,因此说: 大王怎么能仅仅凭拨弄事非的小人之臣的坏话,就疏远骨肉至亲呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
无忌曰: 王今不制,其事成矣。王且见禽。 | 费无忌说: 大王现在不制止,他们的阴谋就要得逞,大王将要被逮捕了! | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是平王怒,囚伍奢,而使城父司马奋扬往杀太子。 | 于是平王发怒,把伍奢囚禁起来,同时命令城父司马奋扬去杀太子建。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
行未至,奋扬使人先告太子: 太子急去,不然将诛。 | 还没走到,奋扬派人提前告诉太子: 太子赶快离开,否则就会被杀死了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太子建亡奔宋。 | 于是太子建逃到宋国去了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
无忌言於平王曰: 伍奢有二子,皆贤,不诛且为楚忧。 | 费无忌对平王说: 伍奢有两个儿子,都很贤能,不杀掉他们,将成为楚国的祸害。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
可以其父质而召之,不然且为楚患。 | 可以用他父亲作人质,把他们召来,不这样将成为楚国的后患。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王使使谓伍奢曰: 能致汝二子则生,不能则死。 | 平王就派使臣对伍奢说: 能把你两个儿子叫来,就能活命,不叫来,就处死。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伍奢曰: 尚为人仁,呼必来。员为人刚戾忍卼,能成大事,彼见来之并禽,其势必不来。 | 伍奢说: 伍尚为人宽厚仁慈,叫他,一定能来;伍员人桀骜不训,忍辱负重,能成就大事,他知道来了一块被擒,势必不来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王不听,使人召二子曰: 来,吾生汝父;不来,今杀奢也。 | 平王不听,派人召伍奢两个儿子,说: 来,我使你父亲活命;不来,现在就杀死伍奢。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伍尚欲往,员曰: 楚之召我兄弟,非欲以生我父也,恐有脱者後生患,故以父为质,诈召二子。 | 伍尚打算前往,武员说: 楚王召我们兄弟,并不打算让我们父亲活命,担心我们逃跑,产生后患,所以,用父亲作人质,欺骗我们。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
二子到,则父子俱死。 | 我们一到,就要和父亲一块处死。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
何益父之死? | 对父亲的死有什么好处呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
往而令雠不得报耳。 | 去了,就叫我们报不成仇了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
不如奔他国,借力以雪父之耻,俱灭,无为也。 | 不如逃到别的国家去,借助别国的力量洗雪父亲的耻辱。一块去死,没有意义呀。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伍尚曰: 我知往终不能全父命。 | 伍尚说: 我知道去了最后也不能保全父亲的性命。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
然恨父召我以求生而不往,後不能雪耻,终为天下笑耳。 | 可是只恨父亲召我们是为了求得生存,要不去,以后又不能洗雪耻辱,终会被天下人耻笑。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
谓员: 可去矣!汝能报杀父之雠,我将归死。 | 对伍员说: 你可以逃走,你能报杀父之仇,我将要就身去死。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
尚既就执,使者捕伍胥。伍胥贯弓执矢乡使者,使者不敢进,伍胥遂亡。 | 伍尚接受逮捕后,使臣又要逮捕伍子胥,伍子胥拉满了弓,箭对准使者,使者不敢上前,伍子胥就逃跑了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
闻太子建之在宋,往从之。 | 他听说太子建在宋国,就前去追随他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
奢闻子胥之亡也,曰: 楚国君臣且苦兵矣。 | 伍奢听说子胥逃跑了,说: 楚国君臣将要苦于战火了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伍尚至楚,楚并杀奢与尚也。 | 伍尚来到楚都,楚平王就把伍尚和伍奢一块杀害了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伍胥既至宋,宋有华氏之乱,乃与太子建俱奔於郑。 | 伍子胥到宋国以后,正好遇上宋国华氏作乱,就和太子建一同逃到郑国去。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
郑人甚善之。 | 郑国君臣对他们很友好。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太子建又適晋,晋顷公曰: 太子既善郑,郑信太子。太子能为我内应,而我攻其外,灭郑必矣。灭郑而封太子。 | 太子建又前往晋国,晋顷公说: 太子既然跟郑国的关系友好,说明郑国信任太子,太子要能给我们作内应,我们从外面进攻,一定能灭掉郑国,灭掉郑国后,就把它分封给太子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太子乃还郑。 | 于是太子回到郑国。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
事未会,会自私欲杀其从者,从者知其谋,乃告之於郑。 | 举事的时机还没成熟,正赶上太子因为个人私事打算杀掉一个跟随他的人,而这个人知道他的计划,就把它告诉了郑国。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
郑定公与子产诛杀太子建。 | 郑定公和子产杀死了太子建。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
建有子名胜。 | 太子建有个儿子叫胜。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伍胥惧,乃与胜俱奔吴。 | 事发后伍子胥害怕,就和胜一同逃奔吴国。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
到昭关,昭关欲执之。伍胥遂与胜独身步走,几不得脱。 | 到了昭关,昭关的官兵要捉拿他们,于是,伍子胥和胜各自只身徒步逃跑,差一点无法脱身。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
追者在後。 | 追兵在后。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
至江,江上有一渔父乘船,知伍胥之急,乃渡伍胥。 | 伍子胥逃到江边,江上有一个渔翁乘着船,知伍子胥很危急,就渡伍子胥过江。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伍胥既渡,解其剑曰: 此剑直百金,以与父。 | 伍子胥过江后,解下随身带的宝剑说: 这把剑价值百金,把它送给你老人家。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
父曰: 楚国之法,得伍胥者赐粟五万石,爵执珪,岂徒百金剑邪! | 渔翁说: 按照楚国的法令,抓到伍子胥的人,赏给粮食五万石,封给执珪的爵位,难道是仅仅值百金的宝剑吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
不受。 | 不肯接受。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伍胥未至吴而疾,止中道,乞食。 | 伍子胥还没逃到吴国京城,就生病了,只能在中途停下来,乞讨饭食。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
至於吴,吴王僚方用事,公子光为将。 | 到达吴国都城时,吴王僚刚刚当权执政,公子光做将军。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伍胥乃因公子光以求见吴王。 | 伍子胥就通过公子光的关系求见吴王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
久之,楚平王以其边邑锺离与吴边邑卑梁氏俱蚕,两女子争桑相攻,乃大怒,至於两国举兵相伐。 | 过了很久,楚平王因为楚国边邑钟离和吴国边邑卑梁氏都养蚕,两地的女子为争采桑叶相互撕打,就大发雷霆,以致于两国起兵相互攻打。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吴使公子光伐楚,拔其锺离、居巢而归。 | 吴国派公子光攻打楚国,攻克了楚国的钟离、居巢就回去了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伍子胥说吴王僚曰: 楚可破也。原复遣公子光。 | 伍子胥劝说吴王僚说: 楚国是可以攻破的,希望再派公子去攻打楚国。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
公子光谓吴王曰: 彼伍胥父兄为戮於楚,而劝王伐楚者,欲以自报其雠耳。 | 公子光对吴王说: 那伍子胥的父兄被楚国杀死,劝大王攻打楚国,是为了报他的私仇。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伐楚未可破也。 | 攻打楚国未必可以打败它呀。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
伍胥知公子光有内志,欲杀王而自立,未可说以外事,乃进专诸於公子光,退而与太子建之子胜耕於野。 | 伍子胥知道公子光在国内有野心,想杀死吴王僚而自立为君,这种情况下不可以用对外的军事行动劝说他,就向公子光推荐了专诸,而自己则离开朝廷,和太子建的儿子胜到乡下种地去了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
五年而楚平王卒。 | 五年以后,楚平王死了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
初,平王所夺太子建秦女生子轸,及平王卒,轸竟立为後,是为昭王。 | 当初,平王从太子建那儿夺来的秦国美女生了一个儿子叫轸,等平王一死,轸竟然继平王即位,这就是昭王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吴王僚因楚丧,使二公子将兵往袭楚。 | 吴王僚趁着楚国办丧事,派烛庸、盖余二公子领兵袭击楚国。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
楚发兵绝吴兵之後,不得归。 | 楚国出兵切断了吴国军队的后路,使吴军不能回国。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吴国内空,而公子光乃令专诸袭刺吴王僚而自立,是为吴王阖庐。 | 吴国国内空虚,公子光就命令专诸暗杀了吴王僚,自立为王,这就是吴王阖庐。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
阖庐既立,得志,乃召伍员以为行人,而与谋国事。 | 阖庐自立以后,愿望实现了,就召回伍员,官拜为行人,和他共同商议国家大事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
楚诛其大臣郤宛、伯州犁,伯州犁之孙伯嚭亡奔吴,吴亦以嚭为大夫。 | 楚国杀了它的大臣嚭宛、伯州犁,伯州犁的孙子伯嚭逃到吴国,吴国也任命伯嚭做了大夫。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
前王僚所遣二公子将兵伐楚者,道绝不得归。後闻阖庐弑王僚自立,遂以其兵降楚,楚封之於舒。 | 先前,吴王僚派遣攻打楚国的两位公子,后路被切断不能回国,后来听说阖庐杀死吴王僚自立为王的消息,于是带领着军队,投降了楚国,楚国把舒地封给了他们。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
阖庐立三年,乃兴师与伍胥、伯嚭伐楚,拔舒,遂禽故吴反二将军。 | 阖庐自立为王的第三年,就发动军队和伍子胥、伯嚭攻打楚国,占领了舒地,捉住了原来背叛吴国的两个将军。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
因欲至郢,将军孙武曰: 民劳,未可,且待之。 | 因而阖庐想乘胜进兵郢都,将军孙武说: 百姓已经很疲惫了,不可以再继续了,暂切等待时机吧。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃归。 | 就收兵回国了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
四年,吴伐楚,取六与灊。 | 阖庐四年,吴国攻打楚国,夺取了六地和灊地。 | 请把现代汉语翻译成古文 |