id
int64 0
1.5k
| ru
stringlengths 5
725
| myv
stringlengths 5
793
| src
stringclasses 6
values | meaning_score
float64 0
1
| fluency_score
float64 0
1
| is_good
int64 0
1
|
---|---|---|---|---|---|---|
363 | а входящий дверью есть пастырь овцам. | Ортава совицясь – реветнень ваныцяст. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,168 | В данной таблице национальные парки расположены в хронологическом порядке их организации. | Тесэ невтезь раськень вирьпусмотне теемаст шканть коряс, васенцеденть мельценть видс. | wiki | 1 | 0 | 0 |
1,429 | Место призыва — Краснопресненский РВК, Московская область, город Москва, Краснопресненский район. | Призывной тарка — Краснопресненской РВК, Московонь буе, Москва ош, Краснопресненской буе. | wiki | 1 | 0.5 | 0 |
1,023 | Агнешка Осецкая родилась 9 октября 1936 г. в Варшаве в семье пианиста Виктора Осецкого и Марии Штехман. | Осецкая Агнешка чачсь 1936 ожоковонь 9 чи Варшавасо Осецкоень Викторонь ды Штехманонь Мариянь пианистнэнь семиясо. | wiki | 1 | 0 | 0 |
611 | Вслед за ним все хором произносят или поют песенку: При этом все двигаются по кругу, делая один шаг на каждое слово. | Весе, мельга-мельцек молезь ды истя жо ружиянь кепедезь, туить кирьксэнть потмова якамо ды морамо (эли ловномо): Молемстэ эрьва валонть лангс тееви вейке эскелькс. | games | 0.5 | 1 | 0 |
711 | Задача играющих состоит в том, чтобы с помощью различных испытаний далеко от первой клетки и, не сгибая корпуса, бросает в нее свою битку. | Налксеманть смустезэ: эрямо совамодо икеле «кудо потмонть» васняяк эряви парсте ванкшномс-тонавтнемс, лембелгавтомс ойме коштсо, кандомс эрьва комнатас валдо — «чапомс» (керямс) вальма. | games | 0 | 1 | 0 |
460 | Много сел они сожгли, Много кровушки пустили. | Ламо веле сынь пултасть, Ламо верне сынь нолдасть. | tales | 1 | 1 | 1 |
1,103 | Административный центр — посёлок Переволоцкий. | Административной куншка таркась — Переволоцкий веле. | wiki | 1 | 1 | 1 |
943 | Вскоре в 1913 году она была опубликована в Баку. | 1913 иестэ книгась нолдазель Баку ошсо. | wiki | 0.5 | 1 | 0 |
497 | Бывала раньше твоя волюшка: какую задумаешь одежду, такую и наденешь, куда задумаешь, туда и пойдешь в гости. | Мяляфтсак, кода улендсь эсь масторсот: арьсят кодама одёжа щамс — стама и щаят, коза инжикс мяльце молемс — тов и молят. | tales | 1 | 0 | 0 |
1,108 | В 2015 году парк посетили 6300 человек. | 2015 иестэнть вирьпусмонтень сакшность 6300 ломанть. | wiki | 1 | 0 | 0 |
172 | Теперь, если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу, когда не изъяснюсь вам или откровением, или познанием, или пророчеством, или учением? | Кемиця ялгат, арсинк тень: бути мон савлинь тыненк ды кармавлинь кортамо ансяк асодавикс кельсэ, сестэ кодамо улевель тыненк тень эйстэ лезэсь? Мон жо эзинь пачтя тенк Пазонть пельде чартть-неявкст, содамочить, пазмарицякс кортамо эли тонавтома. | bible | 1 | 1 | 1 |
610 | Журавль «летает» вокруг бабушки, пытается отбить журавленка. | Каргавась ливтни бабиненть перька, терявты нельгемс кундазь левксэнзэ. | games | 1 | 1 | 1 |
370 | Злодей внимает устам беззаконным, лжец слушается языка пагубного. | Зыянонь теицясь кунсолы апаро кортамот, кенгелицясь мари куловтыця валт. | bible | 1 | 1 | 1 |
640 | тейтернеть пацинеть — девочки платочки Содержание и условия игры Для игры выбирается площадка дли ной в несколько десятков метров. | алашань ветить — кучера Налксемань кой кирдатне Налксемантень вешневи ведьгемень шка метрань кувалмосо пакся. | games | 0 | 1 | 0 |
897 | А ну, подставляйте аршины, выпьем отвальную. | Эрь, аравтынкая аршинэнк, копордатано туемам кувалма. | fiction | 1 | 1 | 1 |
452 | Сели за стол. | Озасть столь экшс. | tales | 1 | 1 | 1 |
533 | Глава V Органы государственного управления Союза Советских Социалистических Республик[править] | Советской Социалистической Республикатнень Союзонть государственной управлениянь органтнэ | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
1,067 | В 1919 году работал учителем Трудовой школы I ступени, с осени 1919 г. служил в РККА. | 1919 иестэ важодсь тонавтыцякс I эскельксэнь Трудовой школасо. | wiki | 1 | 1 | 1 |
399 | служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей. | Ней минь карматано апак пеле Сонзэ мелензэ топавтомо, прянек-седейнек Пазонтень максозь ды Сонзэ сельме икеле видечинь коряс эрязь, весе эсенек эрямонть перть. | bible | 0 | 1 | 0 |
812 | ТЕТЯ ЗАЯ. | УР БАБА. | fiction | 0 | 1 | 0 |
474 | На том склоне горы, вот в том месте, и теперь, когда вода идет ручьями, она другой раз вымывает гробы. | Се пандочамасонть, оно се таркасонть, нейгак, кодак ведесь моли чудерьксэкс, лиясто кандолазт штавты. | tales | 1 | 1 | 1 |
1,320 | Административный центр — посёлок городского типа Пронск. | Административной куншка таркась — Пронской оков. | wiki | 1 | 0 | 0 |
1,204 | Партнёрами Герда по команде стали будущие звёзды немецкого футбола Франц Беккенбауэр и Зепп Майер. | Гердэнь марто ве командасо налксесть немецень футболонь икелепелень тештетне Франц Бекенбауэр ды Зепп Майер. | wiki | 1 | 1 | 1 |
458 | Невеста понравилась Тюштеню, и вскоре по прибытии его была сыграна свадьба; | Паштенянь мельскак тусь Тюштя инязорось, ды сеске чиявтызь. | tales | 1 | 1 | 1 |
999 | На западе они разделены долиной Кайзерталь, а на востоке — долиной Кайзербах. | Чивалгомаёно сынь явовить Кайзерталь лашмонть, ды чилисемасо — Кайзербах лашмонть лангс. | wiki | 1 | 0 | 0 |
373 | Тогда Иуда, предавший Его, увидев, что Он осужден, и, раскаявшись, возвратил тридцать сребренников первосвященникам и старейшинам, | Зярдо Иуда миицясь кармась содамо Иисусонь маштомас судямодонть, сестэ сон янксезевсь, кандынзе колоньгемень сиянь ярмактнень попонь покштнэнень ды прявтнэнень, | bible | 1 | 1 | 1 |
879 | Да и не хотел. | Ды мелезэяк арасель. | fiction | 1 | 1 | 1 |
475 | Барин говорит: «Ты устал?». | Боярось мери: «Сизить?» | tales | 1 | 1 | 1 |
549 | Это право обеспечивается широким развитием социального страхования рабочих и служащих за счет государства, бесплатной медицинской помощью трудящимся, предоставлением в пользование трудящимся широкой сети курортов. | Те правась обеспечивается государственной счетс робочейтнень ды служащейтнень социальной страхованиянть келейстэ кастомасо, трудицятненень медицинской лезксэнь питневтеме максомасо, трудицятнень пользованияс курортонь келей сетенть максомасо. | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
929 | См. также: Категория:Умершие 28 марта | Вн. истяжо: Категория:Кулозь эйзюрковонь 28 чи | wiki | 1 | 0.5 | 0 |
427 | Тогда время было такое: на имя крестьян нельзя было делать купчей. | Сестэ шкась ульнесь истямо: цёра лемс купчий ульнесь теемс нельзя. | tales | 1 | 1 | 1 |
1,440 | В пещере встречаются редкие виды летучих мышей. | Пещерасонть эрить кедьнимилявонь чуросто вастневиця видт. | wiki | 1 | 1 | 1 |
445 | Ну-ка пойду к Ведяве, Я Ведяву сосватаю: И лицо ее красивенькое, Глазки черные, Волосы беленькие, Носик маленький, Губки тоненькие, Груди полненькие. | Ужо молян Ведяванень, Мон Ведявань чияса: Лицязояк мазыйне, Сельминензэ раужот, Прячерезэ ашине, Судынезэ вишине, Турвинензэ човинеть, Потинензэ куинеть. | tales | 1 | 1 | 1 |
637 | Он видит поваленные ульи, сокрушенно качает головой. | Редясы зыянов тевенть, вайкстнезь кепси нешктнень. | games | 0 | 1 | 0 |
857 | — Да он на это не обижался, — успокаивающе сказал Юрка, вставая. | Зярдояк эзь покордавкшно, — оймавтозь мерсь участковоесь стямсто. | fiction | 1 | 1 | 1 |
628 | Из всего видно, молодежная игра интересна именно состязанием в остроумии. | Од ломанень налксемасонть лангс ливтеви васняяк пшти превень невтемась. | games | 1 | 1 | 1 |
1,341 | Современный алфавит: | Течинь алфавитэсь: | wiki | 1 | 1 | 1 |
478 | Он, когда был, Тюштя, инязор — Тогда жизнь была очень хороша, Ой, во время Тюшти, тюштянского периода. | Сон кода ульнесь Тюштя инязор — Сестэ эрямось ульнесь пек паро, Вай, Тюштянь шкава, Тюштянь пингева. | tales | 1 | 1 | 1 |
539 | Совет Союза и Совет Национальностей избирают мандатные комиссии, которые проверяют полномочия депутатов каждой палаты. | Союзонь Советэсь ды Национальностнень Советэсь кочкить мандатной комиссият, конат проверить эрьва палатань депутатнэнь полномочияст. | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
776 | И вот он сначала медленно, потом все более и более энергично начинает выделывать такие коленца, что боярава от удивления столбенеет. | Ды вана сон васня стамбарнэ, мейле седе эрязасто карми менчеме рунгонзо истя, што бояравась те дивадонть мик цюркстави тарказонзо. | games | 1 | 1 | 1 |
572 | Выходя из ворот, вновь все берутся за руки, образуя один большой круг и исполняя песню плавного характера. | Лисемстэ таго кундсить кедте кедьс ды, стамбарнэ моронь моразь, одс теить покш кирькс. | games | 1 | 1 | 1 |
415 | Введение Эта мордовская «История» написана о времени Тюшти по древним преданиям и по рассказам старика Федяпора из села Моховка. | Икельце вал Эрзя-мокшонь те «Историясь» сёрмадозь Тюштя пингень кувалт пек умонь преданиятнень ды Моховка велестэ Федяпор сыре атянть ёвтнеманзо коряс. | tales | 1 | 1 | 1 |
1,451 | Театры размещены в центре Приштины. | Театратне аштить Приштинань куншка видьсэ. | wiki | 1 | 1 | 1 |
81 | И услышал я из храма громкий голос, говорящий семи Ангелам: идите и вылейте семь чаш гнева Божия на землю. | Мон маринь Пазонь кудосто гайгиця виев вайгель, кона кортась сисем ангелтнэнень: «Азёдо ды валынк мода лангс Пазонь инекежень сисем вакантнэнь!» | bible | 1 | 1 | 1 |
1,002 | Как важный язык диаспоры, греческий используется среди греков Австралии (англ.) | Грекень кель (эсьлем ελληνικά) — те келесь индоевропань келень семиянть. | wiki | 0 | 0.5 | 0 |
759 | В заключение между победителями проводится один итоговый забег, кото рый определит главного победителя. | Меельцекс изницятнень ютксо ютав тови вейке чиема, кона ули цётамокс васенце тарканть максоманзо коряс. | games | 1 | 1 | 1 |
62 | и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли | калмотнеяк панжовсть ды ламо Пазонь ломантнень кулозь рунгост вельместь. | bible | 1 | 1 | 1 |
976 | Муниципальный район «Сосногорск» расположен в географическом центре Республики Коми на слиянии двух рек — Ухты и Ижмы. | Муниципальной буесь «Сосногорск» ашти Коми Республикань куншкатаркасо, тосо косо вейс пурнавить кавто лейть — Ухта ды Ижма. | wiki | 1 | 1 | 1 |
954 | До конца года остаётся 44 дня. | Иенть прядоманьте кадови 44 чить. | wiki | 1 | 1 | 1 |
688 | В это время пчелки тревожно летают вокруг кота, громко жужжа. | Мекшкетне талнозь ливтнить пса канть перька, виевстэ бизнэзь. | games | 1 | 1 | 1 |
17 | Не будь грабителем бедного, потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот, | Иля нельгене кажовонть кедьстэ арасьчинзэ кувалт, ды иля лепштя пайстомонть орта лангсо судямсто. | bible | 1 | 1 | 1 |
269 | И сказал им: замечайте, что слышите: какою мерою мерите, такою отмерено будет вам и прибавлено будет вам, слушающим. | Таго кортась тенст: «Мезе марятадо – кирдинк мельсэнк! Кодамо онкссо онкстатадо, истямосо тыненккак онкстазь ули, мик седе ламояк максови тенк, кить кунсолыть. | bible | 1 | 1 | 1 |
170 | Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью. | Кие тынк ютксо превей ды чарькодиця ломань? Кадык сон тень невтьсы паро эрямосонзо ды тевсэнзэ, конатне теевить сэтьместэ превейчи марто. | bible | 1 | 1 | 1 |
201 | Каждый да испытывает свое дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом, | Кадык эрьвась видестэ ваны эсь тевензэ лангс. Сестэ сонензэ шнави прязо эсь тевсэнзэ, лиятнень лангс апак вано. | bible | 1 | 1 | 1 |
307 | Если же кто не послушает слова нашего в сем послании, того имейте на замечании и не сообщайтесь с ним, чтобы устыдить его. | Бути кияк а кунсолы сень, мезде минь сёрмадтано те сёрмасонть, сестэ кундынк сонзэ эсенк мельс: илядо пшкале тензэ ды кадык сонензэ карми улеме визькс! | bible | 1 | 1 | 1 |
122 | Венец славы–седина, которая находится на пути правды. | Шержей чертне – инексчинь каштаз, кона максови казнекс видечисэ эрямонь кисэ. | bible | 1 | 1 | 1 |
353 | Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему. | Весе модась сюконязо Тонеть, моразо Тонеть ды шназо Тонь леметь, Верепаз!». | bible | 1 | 1 | 1 |
530 | Советы депутатов трудящихся руководят деятельностью подчиненных им органов управления, обеспечивают охрану государственного порядка, соблюдение законов и охрану прав граждан, руководят местным хозяйственным и культурным строительством, устанавливают местный бюджет. | Трудицянь депутатнэнь Советнэ ветить руководства сыненст подчиненной управлениянь органтнэнь деятельностьсэст, обеспечивают государственной порядоконь ванстоманть, законтнэнь топавтоманть ды граждантнэнь праваст ванстоманть, ветить руководства местной хозяйственной ды культурной строительствасонть устанавливают местной бюджет. | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
286 | Итак не бойтесь их, ибо нет ничего сокровенного, что не открылось бы, и тайного, что не было бы узнано. | «Тень кувалма илядо пеле ломантнеде. Весе, мезесь ней кекшезь, лиси лангс, ды весе салавансеськак карми улеме содавиксэкс. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,027 | Родители — Айрат Габдулхаматович и Василя Мустафиновна Зариповы, работавшие на кирпичном заводе. | Тетянзо-аванзо — Айрат Габдулхаматович ды Василя Мустафиновна Зариповы, важодсть кирпицень теема таркасо. | wiki | 1 | 1 | 1 |
1,359 | Список населённых пунктов Орехово-Зуевского района | Административной куншка таркась — Орехово-Зуево веле. | wiki | 0 | 0.5 | 0 |
1,157 | Там одним из ее преподавателей был известный австрийский актер и режиссер Клаус Брайндауер. | Тосо сонзэ тонавтыцятнестэ вейкекс ульнесь Клаус Брайндауер австриянь содавикс актёрось ды режиссёрось. | wiki | 1 | 1 | 1 |
1,216 | Տիգրան Համասյան; род. | Տիգրան Համասյան; чач. | wiki | 0 | 0 | 0 |
681 | Содержание и условия игры Перед началом игры в центре площадки роется яма — «котел» с крутыми стенками, диаметром и глубиной 20 — 25 см. На расстоянии чуть больше длины палки от «котла» полукругом роются лунки — «маз лы» по количеству игроков. | Налксемань кой кирдатне Васняяк налксема паксянть куншкас чувови латко — «котёл» 25 см ди аметрасо ды сэрьсэ. | games | 0.5 | 1 | 0 |
276 | ибо Сын Человеческий есть господин и субботы. | Эдь Ломантнень Цёрась оймсема чинть лангсояк азоро». | bible | 1 | 1 | 1 |
1,142 | Русло порожистое. | Һаҡмар (i), руз. | wiki | 0 | 0 | 0 |
394 | Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию. | Тень марязь, Иисус мерсь тенст: «Ормаменстиця эряви сэредицянень, аволь шумбра ломаннень. Мон сынь тердеме велявтомс Пазонтень пежетевтнень, аволь видечисэтнень». | bible | 1 | 1 | 1 |
111 | И сказал ей: за это слово, пойди; бес вышел из твоей дочери. | Иисус мерсь тензэ: «Те валот кисэ азё седейоймамо марто; идемевсесь лиссь тейтереть эйстэ». | bible | 0.5 | 1 | 0 |
215 | Человек неблагонамеренный развращает ближнего своего и ведет его на путь недобрый; | Зыянов ломанесь малавиксэнзэ уски берянь тевень топавтомо, сонзэяк тулкади апаро килангс. | bible | 1 | 1 | 1 |
505 | в) принятие в состав СССР новых республик; | в) СССР-нть составс од республикатнень примамось; | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
796 | Звери и птицы поднимают гвалт, окружают охотников, преграждая им до рогу. | Идем ракшатне ды нармунтне кепедить пижнема, сайсызь охотниктнень кирьксэс, пирясызь кист. | games | 1 | 1 | 1 |
588 | Д е в у ш к и, подруги невесты. | 4. Ведьме марто кескав. | games | 0 | 1 | 0 |
501 | ф) установление основ законодательства о труде; | ф) трудонь кувалт законодательствань основатнень аравтомась; | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
165 | но и волос с головы вашей не пропадет, -- | Ансяк тынк прясто черьгак а пры. | bible | 1 | 1 | 1 |
476 | Груня говорит Роде, Любимому, так: — Дурак, парень, ты будешь, Глупый мужик ты, я тебе скажу. | Груня корты Родянень, Вечкеманстэнь истяня: — Дурак, цёра, тон улят, Белаз аля теть мерян. | tales | 1 | 1 | 1 |
109 | ибо Иоанн еще не был заключен в темницу. | Иоанн зярс апаколь пекста тюрьмас. | bible | 1 | 1 | 1 |
825 | «Не понимаете вы, — говорил он. | «А чарькодтядо тынь, — кортыль сон. | fiction | 1 | 1 | 1 |
258 | Братолюбие между вами да пребывает. | Свал вечкеде вейкенк-вейкенк лелянь-сазоронь вечкемасо. | bible | 1 | 1 | 1 |
663 | По центру проведена черта, обозначающая дорогу, по которой провожают скот на пастбище. | Куншкаванзо ютавтозь кикс, те — стадань панема ян. | games | 1 | 1 | 1 |
405 | На низы направился, На нижнем конце села она жила, Родино сердце обжегшая. | Ало ёнов туекшнесь, Ало песэ сон эриль Родянь седей пидизэ. | tales | 1 | 1 | 1 |
612 | Дешево не отдам. | Пеле питнеде а максса. | games | 1 | 1 | 1 |
1,372 | Результаты его работ были опубликованы в более чем ста научных публикациях; ряд его книг был переведён и на русский язык. | Тевензэ результаттнэ нолдазельть сядодо ламо научной публикациясо; зярыя книганзо ютавтозельть рузонь кельс. | wiki | 1 | 1 | 1 |
144 | Но если бы я сказал: `буду рассуждать так', –то я виновен был бы пред родом сынов Твоих. | Меревлиньгак: «Карман кортамо сынст ладсо», – улевлинь чумо Тонь раськенть икеле. | bible | 1 | 1 | 1 |
792 | ЗАЗЫВ ВЕСНЫ | ТУНДОНЬ ТЕРДЕМА | games | 1 | 1 | 1 |
1,249 | Значительные общины словаков живут в Чехии, США, Венгрии, Румынии, Сербии, Хорватии и Канаде. | Истяжо сынь эрить Чехиясо, АВШ-со, Мадьяронь Масторсо, Румыниясо, Сербисо, Хорватиясо ды Канадасо. | wiki | 1 | 1 | 1 |
874 | Своими руками. | Эсеть кедьсэ. | fiction | 1 | 1 | 1 |
1,131 | Пляж охраняется Министерством культуры Турции как национальное достояние, поэтому туда запрещено заходить в обуви, брать с собой полотенце и курить. | Пляжось ванстови Турциянь Шкинемань Министерствосонть кода раськень питнечи, секс мекс тей а мереви совамо карьсемапельсэ, саемс нардамо ды таргамс. | wiki | 1 | 0 | 0 |
996 | С Новой Карьгой связаны жизнь и деятельность агронома В. А. Рункова. | Новая Карьга) — веле Якстерекуро буесэ, Мордовиясо. | wiki | 0 | 1 | 0 |
687 | 4-я д е в у ш к а. | 4-ц е т е й т е р е с ь. | games | 1 | 1 | 1 |
1,219 | Мать — Анастасия Тимофеевна Грибова. | Авазо — Анастасия Тимофеевна Грибова. | wiki | 1 | 1 | 1 |
1,423 | См. также: Категория:Родившиеся 25 сентября | Вн. истяжо: Категория:Чачозь таштамковонь 25 | wiki | 1 | 0 | 0 |
1,139 | Помимо него, в семье были ещё четверо сыновей и трое дочерей. | Сонзэ ещё ульнесь 4 цёранзо ды 3 тейтерензэ. | wiki | 1 | 1 | 1 |
1,036 | Находится на северо-западе Московской области, в 155 километрах от города Москвы. | Шаховский райо́н) — административной таркань буе Московонь ёнксо, Россиясо. | wiki | 0 | 1 | 0 |
308 | Вооз сказал: благословенна ты от Господа, дочь моя! это последнее твое доброе дело сделала ты еще лучше прежнего, что ты не пошла искать молодых людей, ни бедных, ни богатых; | Вооз мерсь: «Ялгинем-оинем, кадык тонь чанстятанзат Азорось Пазось! Ней, зярдо тон эзить карма веёндонь од цёрань вешнеме, кажовонь эли сюпавонь, тон седеяк парсте невтик эсеть кеме вечкемат буентень-инеськентень сень коряс, зярдо туить ававтот марто. | bible | 0.5 | 1 | 0 |
408 | И я стал петь, и регенту мое пение не понравилось, и он сказал: «Ты еще слабо знаешь ноты. | Моравтомам регентэнть мельс эзь туе, сон мери: «Тон ещё беряньстэ содасыть нотатнень. | tales | 1 | 1 | 1 |
1,165 | 1] Белл (англ. Alexander Graham Bell; | Алекса́ндр Гре́йам Белл (англ. Alexander Graham Bell; | wiki | 0.5 | 1 | 0 |
1,496 | Профессор кафедры угоро-финских языков этнологического факультета МГУ (1927—1929). | (1927–1929) иетнестэ ульнесь угрань-финнэнь кельтнень профессорокс Московонь Университетэнь этнологиянь факультетсэ. | wiki | 1 | 1 | 1 |
134 | Надменный разжигает ссору, а надеющийся на Господа будет благоденствовать. | Сельмень сявадыця ломанесь кирвазти сёвнома. Инешкипазонть лангс нежедицясь карми эрямо парочисэ. | bible | 1 | 1 | 1 |
102 | На это Иисус сказал: истинно, истинно говорю вам: Сын ничего не может творить Сам от Себя, если не увидит Отца творящего: ибо, что творит Он, то и Сын творит также. | Тень каршо Иисус мерсь: «Алкукс, алкукс кортан тенк: Цёрантень Эсь пельдензэ мезеяк а тееви, а неиндерясы, мезе теи Тетязо. Мезенть тейсы Тетясь, сень Цёразояк тейсы. | bible | 1 | 1 | 1 |