id
int64 0
1.5k
| ru
stringlengths 5
725
| myv
stringlengths 5
793
| src
stringclasses 6
values | meaning_score
float64 0
1
| fluency_score
float64 0
1
| is_good
int64 0
1
|
---|---|---|---|---|---|---|
1,452 | Протяжённость 138 км. | Покшолмазо – 2594 вп. | wiki | 0 | 1 | 0 |
270 | Ибо некоторые из слышавших возроптали; но не все вышедшие из Египта с Моисеем. | Эдь кой-конат Пазонь вайгелень марицятнестэ кепедевсть Сонзэ каршо, ялатеке аволь весе, конатнень Моисей ливтинзе Египетстэ. | bible | 1 | 1 | 1 |
760 | Игра четвертая Лячкой, то есть битком, служит не жок, а каменная плоская плитка (лепешка). | Нилеце налксемась Лячкакс, лиякс меремс, эшксемкакс, карми улеме аволь жокась, а кедьлапушкашка лапужа кевнесь, конань эйкакштнэ мукшносызь паксясто эли лей чирестэ. | games | 0.5 | 1 | 0 |
261 | Правда откровений Твоих вечна: вразуми меня, и буду жить. | Тонь мерематне видеть пингеде пингес. Макст тень чарькодьксчи, ды сестэ мон карман эрямо. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,366 | Подвижной состав представлен микроавтобусами Ford Transit, РАФ-2203 и автобусами малого класса Богдан А092. | Важодить <i id="mwVA">Ford Transit</i>, РАФ-2203 автобустнэ ды Богдан А092 вишка классонь автобуст. | wiki | 0.5 | 1 | 0 |
393 | Я Бог Авраама, и Бог Исаака, и Бог Иакова? Бог не есть Бог мертвых, но живых. | “Мон Авраамонь Пазан, Исаконь Пазан ды Яковонь Пазан”. Лисни, Пазось эрицятнень Паз, аволь кулозтнень». | bible | 1 | 1 | 1 |
468 | Сдал экзамен. | Экзамен максынь. | tales | 1 | 1 | 1 |
906 | Пшеничную хлебопекарную муку подразделяют на сорта: крупчатку, высший, первый, второй, обойную. | Прявт тевснолдамо — кшинь панема, прявт сюрот почтнэнь те товзюро ды розь, пинеме, шуж, кснав, ликша, таго лёмзёркс. | wiki | 0 | 0 | 0 |
131 | И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать. | Иисус сась Назаретэв, косо Сон кассь-кепететсь, ды оймсема чистэ, кода свал, мольсь синагогав. Тосо Сон лиссь кунсолыцятнень икелев Пазонь Сёрмадовкстнэнь ловномо. | bible | 1 | 1 | 1 |
546 | В целях обеспечения за гражданами свободы совести церковь в СССР отделена от государства и школа от церкви. | Граждантнэнь совестень олячист ванстоманть кис церьковась СССР-сэ явозь государстванть эйстэ ды школась церькованть эйстэ. | constitution | 1 | 1 | 1 |
378 | Ибо, может быть, он для того на время отлучился, чтобы тебе принять его навсегда, | Паряк, Онесим секскак ульнесь явозь тонь эйстэ зярыя шкас: улемс тензэ тонь марто теде мейле пингеде пингес. | bible | 0.5 | 1 | 0 |
1,339 | Туве была первым ребёнком в семье. | Туве ульнесь васенце эйкакшокс кудораськесэ. | wiki | 1 | 1 | 1 |
110 | сказал громким голосом: тебе говорю во имя Господа Иисуса Христа: стань на ноги твои прямо. И он тотчас вскочил и стал ходить. | «Кортан теть Иисус Христос Азоронть лемсэ: Стяк видьстэ пильгеть лангс!» – верьга вайгельсэ серьгедсь Павол чамордыцянтень. Ломанесь кирнявтсь ды кармась якамо! | bible | 0.5 | 1 | 0 |
61 | тогда рассудительность будет оберегать тебя, разум будет охранять тебя, | чарькодьксчись карми ванстомот, превтне кармить кородомот. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,166 | Бутан разделён на четыре дзонгдэя (англ. dzongdey), в состав которых входят 20 дзонгхагов (дзонг-кэ རྫོ་ཁག། ,англ. dzongkhag). | Бутан явозь ниле дзонгдэя (англ. dzongdey) лангс, конататнень эйс совавтовить 20 дзонгхагт (дзонг-кэ རྫོ་ཁག། ,англ. dzongkhag). | wiki | 1 | 0 | 0 |
1,205 | Научное название этого животного переводится с греческого как «ушастая собака большеухая». | Лемензэ саизе грекень кельстэ ютавтозь, кода «пилень киска покшпилень». | wiki | 1 | 0 | 0 |
519 | Выборы депутатов являются прямыми: выборы во все Советы депутатов трудящихся, начиная от сельского и городского Совета депутатов трудящихся вплоть до Верховного Совета СССР, производятся гражданами непосредственно путем прямых выборов. | Депутатнэнь кочкамотне аштить прямойкс: весе трудицянь депутатнэнь Советнэс кочкамотнень, велень ды ошонь трудицянь депутатнэнь Советнэстэ ушодозь СССР-нь Верховной Советэнть видьс, ютавтыть граждантнэ непосредственна прямой кочкамосо. | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
359 | тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой. | «Кортан теть: стяк, саить ацамот ды азё кудов». | bible | 1 | 1 | 1 |
1,468 | Впадает в Алатырь в черте села Гуляево. | Пры Ратор лейс Гуляево веленть вакссо. | wiki | 1 | 1 | 1 |
710 | Домохозяйки разбиваются на две колонны, выстраиваясь по обе стороны овечек и коровок. | Кудазораватне явовить кавто колоннава, арыть реветнень ды скалтнэнь кавто ёнгаст. | games | 1 | 1 | 1 |
982 | В начале Великой Отечественной войны был эвакуирован из Москвы в г. Климовск Московской области. | Ине Отечественной Ойнань ушодомсто ульнесь эвакуировазь Москвосто Московонь областень Климовск ошс. | wiki | 1 | 0 | 0 |
528 | н) управление транспортом и связью; | н) транспортонть ды связенть лангсо управлениясь; | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
811 | Молодой спешил раскрыться, старый не спешил увянуть. | Одось капшась панжовомо, сыресь эзь капша пужомо. | fiction | 1 | 1 | 1 |
85 | Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная, что ты сделаешь и более, нежели говорю. | Мон сёрмадан теть, секс мекс кеман: тон монь кунсолосамак. Содан, тон теят, натой, седеяк пек ламо монь вешеманть коряс. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,077 | См. также: Категория:Умершие 18 мая | Вн. истяжо: Категория:Кулозь панжиковонь 18 чи | wiki | 1 | 0 | 0 |
213 | которому и десятину отделил Авраам от всего, --во-первых, по знаменованию имени царь правды, а потом и царь Салима, то есть царь мира, | Авраам максызе тензэ тюремстэ весе саезенть кеменце пельксэнть. Васенцекс Мелькиседек ульнесь “видечинь инязор”. Те сонзэ лементь смустезэ. Теде башка сон ульнесь Салимень инязорокс, лиякс, “сэтьмечинь инязорокс”. | bible | 1 | 1 | 1 |
762 | чиняз — князь чинязава — княгиня Хоровод может быть представлен и как массовое действо в весенне-летние праздники — на Пасху, Троицу, и как молодежная игра в осенних и зимних народных празднествах, а также посиделках. | Те киштема кирькс кужось ютавтовкшны иень весе покшчитнень шкасто — Инечистэ, Троицясто, Роштовасто. | games | 0.5 | 1 | 0 |
634 | В РЕДЬКУ (В РЕПКУ) | КШУМАННЕСЭ (РЕПСКЕСЭ) | games | 1 | 1 | 1 |
604 | Огнем горят ворота, ды, скрипят, ды, Волки воют, лошади гремят, Ворота словно куры кудахчат. | — Толокс палыть орта лазтнэ, ды, чикордыть, ды, Верьгизт урныть — алашатне дубордыть, Орта лазтнэ теке саразт кекердить. | games | 1 | 1 | 1 |
35 | Будь превознесен выше небес, Боже, и над всею землею да будет слава Твоя! | Пазом, ульть кепедезь менельде сэрейстэ ды весе моданть лангсояк неявозо Тонь инексчить! | bible | 1 | 1 | 1 |
250 | Никто не обольщай самого себя. Если кто из вас думает быть мудрым в веке сем, тот будь безумным, чтобы быть мудрым. | Кадык кияк а манчи эсь прянзо! Бути кияк тынк эйстэ лови эсь прянзо превеекс те масторлангонть вановтонзо коряс, кадык сон васняяк тееви превтемекс – ансяк сестэ сон ули алкуксонь превеекс. | bible | 1 | 1 | 1 |
459 | Но у солдата, выброшенного Сезганом в Волгу, оказался в войске приятель, который рассказал все подробно царевне Тундальке; по его совету царская дочь настояла на том, чтобы свадьба была отложена на полгода. | Кавто недлят гуляясть весе солдатонзо, а кавто недлядо мейле Сезьган яволявтсь инязоронтень, штобу теемс свадьба ды саемс тейтерензэ козяйкакс, явомс масторонзо ды солдатвиензэ кавтов, кода сон алтызе сенень, кие чавсы Сарданапал инязоронть. | tales | 0.5 | 1 | 0 |
1,000 | Значительную часть территории района занимают заповедники Башкирский и «Шульган-Таш». | Ламо буенть модасонть ашти Башкирэнь ды "Шульган-Таш" пертпельксэнь кородомат. | wiki | 1 | 0 | 0 |
620 | На каждую строку растянутые шали раскачивают сначала на себя и от себя, затем вправо и влево. | Куплетэнь эрьва строчканть лангс тееви вейке юхадема: васня — мекев-васов, мейле — ве ёндо омбоцев. | games | 1 | 1 | 1 |
858 | — Что — так в своём доме и умер? | — Чаво кудос кулоськак? | fiction | 1 | 1 | 1 |
626 | Белым хвостом свои волосы По подоконнику разметала. | Ашо пулокс черензэ Вальма ланга сравтынзе. | games | 1 | 1 | 1 |
515 | 2 Глава II Государственное устройство | II ГЛАВАГосударственной устройствась | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
341 | когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей, ни начальных пылинок вселенной. | Мон чачинь, зярдо Сон эзинзе тее моданть, паксятнень ды васенце коморо модачелькентькак.*в | bible | 0.5 | 1 | 0 |
93 | И чтобы я не превозносился чрезвычайностью откровений, дано мне жало в плоть, ангел сатаны, удручать меня, чтобы я не превозносился. | Нама, Пазось максынзе монень а эрсиця ине неявкстнэнь. Ды секс, прям верьга а кандомга, Сон пезнавтсь монь рунгос сардо* – Сатанань ангел, кона монь сорновтни-чави, илязан кандо верьга прям. | bible | 0.5 | 1 | 0 |
944 | Значительную городскую прослойку квены составляют только в городе Вадсё (фюльке Финнмарк). | Ошонь квенэнь эрицят ламотне эрить Вадсё (фюльке Финнмарк) ошсо. | wiki | 1 | 1 | 1 |
958 | Будучи выпускницей Ленинградской Академии художеств, Лебедева выбрала Саранск, где как раз создавался музей скульптора Эрьзи. | Софья сестэ уш прядокшнызе Ленинградонь художествань Академиянть ды секс кочкизе Саран ошонть, самай тосо се шкане пурнасть Эрьзянь музей. | wiki | 1 | 1 | 1 |
1,378 | Таким образом, первым в мире турбовинтовым двигателем был Jendrassik Cs-1, спроектированный венгерским инженером Дьёрдем Ендрашиком. | Истя, мирсэнть васенце турбовиновой двигателекс ульнесь Jendrassik Cs-1, конань проектировизе Дьёрдем Ендрашик венгрань инженерэсь. | wiki | 1 | 1 | 1 |
1,076 | По данным статистического агентства, общее число посетителей отелей в третьем квартале 2016 года составило 36 872 человек, из которых местными были 29,23 %, а 70,77 % — иностранцами. | Статистической агенствань даннойтнень коряс, 2016-це иень 3-це кварталсто инжень кудотнесэ эрясть весемезэ 36 872 ломанть, конатнестэ тосконь эрицятнеде ульнесть 29,23 %, 70,77 % — лия масторстольть. | wiki | 1 | 1 | 1 |
1,467 | См. также: Категория:Родившиеся 15 июля | Вн. истяжо: Категория:Чачозь медьковонь 15 чи | wiki | 1 | 0 | 0 |
730 | По завершении игры подворье победителей со всей родней медленно передвигается к середине стола под пение свадебной песни. | Налксеманть раськесь эсензэ кудонзо чинзэ марто, свадьбань моронь моразь, стамбарнэ юты столенть куншкас. | games | 1 | 1 | 1 |
1,380 | Самая маленькая речная система страны — Торса, известная как Амо в северной части, также берёт начало в Тибете и течёт в Индию. | Сех вишка леень системась Бутанонь — Торса, содами кода Амо ;сон пелевеёно), ушоды истя жо Тибетсэ ды чуди Индияв. | wiki | 1 | 0 | 0 |
1,304 | Самурдин там) — массив реликтовых умеренно-субтропических лиановых лесов в России, расположен в Магарамкентском районе Дагестана примерно в 200 км к юго-востоку от Махачкалы и в Хачмазском районе Азербайджана. | Самурдин там) — Россиясо реликтэнь лианань вирьпакся, сравтовозь Дагестанонь Магарамкентэнь буесэ, Махачкаладо 200 вайгельпеде седе чинеле-чилисема ёнов ды Азербайджанонь Хачмазонь буесэ. | wiki | 1 | 1 | 1 |
128 | Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит себя. | Видечисэнтень вельть а вечкевить манчемань валтнэ, пазтомось вана чопавтсь визьксчамас ды покордамос. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,331 | На них изображены женские и мужские фигуры, охотники, животные, растения, солнце и звёзды. | Тесэ артозь аваломанень рунгот, оциницянь, ракшань, касовкст, Чи ды тештеть. | wiki | 1 | 0 | 0 |
1,415 | Окончил Факультет драматического искусства в Белграде. | Сон прядызе драматической искусствань факультетэнть Белград ошсо. | wiki | 1 | 1 | 1 |
277 | Начальнику хора. Раба Господня Давида. | Моравтомань ветицянтень. Азоронь уренть, Давидэнь, псалмась. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,033 | См. также: Категория:События 10 марта | Вн. истяжо: Категория:Мезе ульнесь эйзюрковонь 10 чи | wiki | 1 | 0 | 0 |
1,192 | Административный центр — посёлок Октябрьский. | Административной куншка таркась — Октябрьской веле. | wiki | 1 | 0 | 0 |
1,439 | Административный центр — город Валуйки. | Административной куншка таркась — Валуйки ош. | wiki | 1 | 0 | 0 |
556 | Наконец кому-то удалось загнать лежащую биту в квадрат. | Ды вана окойники кие-бути совавтызе палканть кундонть потс. | games | 1 | 1 | 1 |
638 | Л е н т я й. | Н у з я к с к е. | games | 1 | 1 | 1 |
844 | Я бы тебя называла Любимкой. | Мон теть меревлинь Вечктяй. | fiction | 1 | 1 | 1 |
345 | Преисподняя и Аваддон открыты пред Господом, тем более сердца сынов человеческих. | Инешкипазонтень неявикст Аваддонось*в ды тоначинь отьмась, Сонензэ седеяк панжадот ломанень седейтне! | bible | 1 | 1 | 1 |
1,245 | Постоянное население составляло 58 человек (мордва 86%) в 2002 году, 45 в 2010 году . | Эрицятнеде: 2001 иестэ ульнесь 58 лом., 2010 иень ловномасонть - 45 ломанть. | wiki | 1 | 1 | 1 |
231 | Даже человек мирный со мною, на которого я полагался, который ел хлеб мой, поднял на меня пяту. | Натой се ломанеськак, кие ульнесь малавикс ялгам, кинень мон пек кеминь, кие ярсась мартон монь кшиде, стясь монь каршо. | bible | 1 | 1 | 1 |
919 | См. также: Категория:События 23 апреля | Вн. истяжо: Категория:Мезе ульнесь чадыковонь 23 чи | wiki | 1 | 0 | 0 |
594 | Каждый участник игры создает образ зверя на свой вкус. | Эрьва налксицясь арсе сы ракшань чачонть эсь мелензэ коряс. | games | 1 | 1 | 1 |
120 | Женщина Самарянская говорит Ему: как ты, будучи Иудей, просишь пить у меня, Самарянки? ибо Иудеи с Самарянами не сообщаются. | Самариянь авась кевкстизе: «Кода Тон, еврей, монь, самариянь авань, кедьстэ симемс вешат?» Тевесь сеньсэ, Иудеянь ды Самариянь ломантне а вейсэньгалить. | bible | 1 | 1 | 1 |
527 | Судьи независимы и подчиняются только закону. | Судьятне независимойть ды подчиняются ансяк закононтень. | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
566 | От неожиданности эрзянка сначала недоуменно смотрит на пришедших, потом опускается на землю, начинает собирать-складывать полотенца. | Апак учо тевденть эрзянь тейтересь васня а чарькодевиксстэ ваны сыцятнень лангс, мейле сти кумажа лангс, ушоды нардамотнень пурнамо-вачкамо. | games | 1 | 1 | 1 |
467 | У Федора пять сыновей: Илья, Зот, Василий, Иларион, Андрон. | Федянь цёранзо вете: Илья, Зота, Вася, Илька, Дрона. | tales | 1 | 1 | 1 |
383 | дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим. | Кадык монгак неян Тонь кочказтнень паро эрямост, эрьгелян Тонь раськенть эрьгелемасо, Тонь ломантнень марто вейсэ улян мельспаросо эсень уцяскан коряс. | bible | 1 | 1 | 1 |
552 | Группа крестьян окружает купца, тор гуются. | Тейтернетне ды цёрынетне арыть най мунонть перька, пелькстыть мартонзо питненть коряс. | games | 1 | 1 | 1 |
1,225 | Площадь территории района — 1709,6 км². | Буень покшолмазо — 1709,64 вп². | wiki | 1 | 0.5 | 0 |
1,104 | См. также: Категория:Умершие 10 августа | Вн. истяжо: Категория:Кулозь умарьковонь 10 | wiki | 1 | 0 | 0 |
599 | Ж у р а в л я т а. Зачем? | Л е в к с т н э. | games | 0.5 | 1 | 0 |
1,365 | На протяжении этих лет он приложил существенные усилия для стандартизации албанского алфавита и основания Албанской культурной ассоциации. | Неть иетнень перть путсь ламо вий албанонь алфавитэнь стандартизациянтень ды Албанонь культурной ассоциациянь теемантень. | wiki | 1 | 1 | 1 |
486 | Она взяла и приговорила себе Богомола; они поженились и ушли жить в Орькину деревню. | Сон Богомол цёранть кортызе эсь лангозонзо урьвакстомо ды тусть сынь эрямо Орькань велес. | tales | 1 | 1 | 1 |
454 | — Кормилица моя, Ведява, Красно яблоко личико, Черная черемуха глазоньки, Тонкие красные губки, Белая мишура волосики, Мягкие полные груди, Я тебе теперь расскажу, По какому делу я хожу: Надумал-решил, Ведява, Я тебя сосватать, Я тебя сосватать, Себе в жены взять. | — Корьминецькем, Ведява, Мазы умарь лицине, Раужо лёмзёр сельмине, Чова мазы турвине, Ашо мишара прячерне, Чевте куя потине, Мон тонеть ней ёвтаса, Мезень коряс мон якан: Думинь-арсинь, Ведява, Мон чиямот-якамот, Мон чиямот-якамот, Эстень полакс саеметь. | tales | 1 | 1 | 1 |
86 | если мы неверны, Он пребывает верен, ибо Себя отречься не может. | Бути минь а кемевикст, Сон ялатеке кадови кемевиксэкс, эдь Сон Эсензэ эйстэ зярдояк прянзо а каясы. | bible | 1 | 1 | 1 |
314 | И нет твари, сокровенной от Него, но все обнажено и открыто перед очами Его: Ему дадим отчет. | Мезеяк а кекшеви Пазонть эйстэ, весе Сонзэ теевксэсь штадо ды панжадо Сонзэ сельмензэ икеле. Те Сонзэ икеле миненек сави кирдемс вал. | bible | 1 | 1 | 1 |
550 | Ошибка при исполнении номера одним из игроков ведет к передаче очередности к другому игроку. | Бути налксицясь номерэнть теемстэ ильведи, налксемась юты омбоцентень. | games | 1 | 1 | 1 |
1,099 | Речной бассейн реки — (Верхняя) Волга до Куйбышевского водохранилища (без бассейна Оки). | Картлей леенть ланксо аштить Оразайбуень велеть: Кулишейка, Мокшень Баймак, Хованщина. | wiki | 1 | 0 | 0 |
537 | Прокурор СССР назначается Верховным Советом СССР сроком на семь лет. | СССР-нь Прокуроронть назначи СССР-нь Верховной Советэсь сисем иень срокс. | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
177 | Услышав сии слова, Анания пал бездыханен; и великий страх объял всех, слышавших это. | Кода ансяк Анания тень маризе, сон оймевтеме прась. Весе, кить марясть теде, пек тандадсть. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,325 | Две части озера разделены большим полуостровом Хидре Нукк (Hidre nukk). | Кавто эрькенть пелькстне керязь Хидре Нукк модаулосонть (эст. | wiki | 1 | 0 | 0 |
562 | Испытание второе. | Омбоце терявтомкась. | games | 1 | 1 | 1 |
175 | Как многие хвалятся по плоти, то и я буду хвалиться. | Зярс ламот шныть пряст те масторлангонь ломантнень ладсо, сестэ монгак шнаса прям. | bible | 1 | 1 | 1 |
1,235 | До конца года остаётся 220 дней. | Иенть прядоманьте кадови 220 чить. | wiki | 1 | 0 | 0 |
1,236 | В Турции в современной литературе для определения суджука имеется также термин бумбар долмасы — наполненный в кишки. | Турциясо жо неень шкань литературасо суджуконть лемдить бумбар долмасы (сюлос пештязь) терминсэ. | wiki | 1 | 1 | 1 |
513 | Совет Народных Комиссаров Союзной республики ответствен перед Верховным Советом Союзной республики и ему подотчетен, а в период между сессиями Верховного Совета Союзной республики — перед Президиумом Верховного Совета Союзной республики, которому подотчетен. | Союзной республикань Народной Комиссартнэнь Советэсь ответственен Союзной республиканть Верховной Советэнзэ икеле ды сонензэ подотчетной, Союзной республиканть Верховной Советэнь сессиятнень ютксо шкастонть жо — Союзной республикань Верховной Советэнь Президиумонть икеле, конанень подотчетной. | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
653 | Игра закончится с изъятием последнего топора. | Налксемась прядови остатка узеренть нельгеманзо лангс. | games | 1 | 1 | 1 |
597 | На празднике животные вовлекаются в игру как непосредственные участники действа. | Покшчистэ ракшатне совавтовить киштема кужонтень прок алкуксонь налксицят. | games | 1 | 1 | 1 |
542 | Совет Народных Комиссаров СССР имеет право по отраслям управления и хозяйства, отнесенным к компетенции СССР, приостанавливать постановления и распоряжения Советов Народных Комиссаров Союзных республик и отменять приказы и инструкции Народных Комиссаров СССР. | СССР-нь Народной Комиссартнэнь Советэнть ули правазо управлениянь ды хозяйствань отраслятнева, конат максозь СССР-нь компетенцияс, лоткавтнемс Союзной республикань Народной Комиссартнэнь Советнэнь постановленияст ды распоряженияст ды отменять СССР-нь Народной Комиссартнэнь приказост ды инструкцияст. | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
924 | В 1916 году под псевдонимом Власов представлял левое крыло партии эсеров на Международной Кинтальской конференции. | 1916 иестэ Власов псевдоним ало кучозель эсерень партиянь керш сёлмонь пельде Раськеютконь Кинталень конференцияс. | wiki | 1 | 1 | 1 |
1,106 | Год спустя в 1987 году театру было присвоено имя Додона. | Иень трокс, 1987-це иестэ, театрантень максозель Додононь лемесь. | wiki | 1 | 1 | 1 |
1,497 | Административный центр — город Лысьва. | Административной куншка таркась — Лысьва веле. | wiki | 1 | 0.5 | 0 |
50 | возвещайте в народах славу Его, во всех племенах чудеса Его; | Ёвтнеде раськетнева Сонзэ инексчидензэ, весе буетнева – сонзэ дивань тевтнеде! | bible | 1 | 1 | 1 |
433 | — «Есть большая река Волга, в реку впадает другая рекa Кама. | Раво ведентень пры лия ведь – Кама. | tales | 1 | 1 | 1 |
1,057 | См. также: Категория:Родившиеся 26 сентября | Вн. истяжо: Категория:Чачозь таштамковонь 26 чи | wiki | 1 | 0 | 0 |
94 | И Я открыл им имя Твое и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них. | Мон панжия тенст Тонь леметь, ды яла карман панжомонзо сень кисэ: кадык те вечкемась, конаньсэ Тон вечксамак, улезэ сынст эйсэяк ды Монгак улезан сынст эйсэ». | bible | 1 | 1 | 1 |
770 | Но применение силы при этом не допускается. | Ансяк тень теемстэ а эряви путнемс вий, а тюремс. | games | 1 | 1 | 1 |
520 | Каждый гражданин СССР обязан соблюдать Конституцию Союза Советских Социалистических Республик, исполнять законы, блюсти дисциплину труда, честно относиться к общественному долгу, уважать правила социалистического общежития. | СССР-нь эрьва гражданинэсь обязан соблюдать Советской Социалистической Республикатнень Союзонть Конституциянзо, топавтомс законтнэнь, ванстомс трудонь дисциплинанть, честнойстэ топавтомс общественной долгонть, вечкемс социалистической общежитиянь правилатнень. | constitution | 1 | 0.5 | 0 |
861 | — А к тому: следующего раза у нас с вами уже не будет. | — Самай сень вана: икелепельксэнек минек тынк марто уш а ули. | fiction | 1 | 1 | 1 |
396 | Глупый сын–досада отцу своему и огорчение для матери своей. | Превтеме цёрась – мельсапаро тетянстэнь ды покордамо тиринь аванстэнь. | bible | 1 | 1 | 1 |