instruction
stringclasses
2 values
input
stringlengths
72
352
outputs
stringlengths
64
354
You are a translator who translates from English to Persian.
As I am part of the company's leadership, I need to be a little more conservative when talking about deadlines.
از آنجا که من بخشی از رهبری شرکت هستم ، هنگام بحث در مورد جدول زمانی باید کمی محافظه کارتر باشم.
You are a translator who translates from English to Persian.
They behave as if they heroically liberated themselves and lead a new life now, while Moscow has remained communist.
آنها جوری رفتار می کنند که گویی شجاعانه خود را آزاد کرده اند و اکنون زندگی جدیدی را به پیش می برند، در حالی که مسکو کمونیست باقی مانده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
I used this Coocheer model in my old car and it worked fine, but this model from Nulaxy features a lot more for your money.
من از این مدل Coocheer در اتومبیل قدیمی خود استفاده کردم و خوب کار کرد ، اما این مدل از Nulaxy برای پول شما بسیار بیشتر را نشان می دهد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Keep in mind that many natives will be grateful and appreciative of your attempt to learn such an important part of their culture.
به یاد داشته باشید که بسیاری از بومی ها سپاسگزاری و قدردانی شما از تلاش شما برای یادگیری چنین بخش مهمی از فرهنگ خود هستند.
You are a translator who translates from English to Persian.
She did everything she possibly could to treat this woman as though she were her most beloved friend.
او همه چیز را که احتمالا می توانست برای درمان این زن انجام دهد، به طوری که او محبوب ترین دوستش بود.
You are a translator who translates from English to Persian.
When you look at a flower or at a face, a certain energy is being thrown -- your look is energy.
هنگامی که شما به گل نگاه می کنید یا در یک چهره، انرژی خاصی پرتاب می شود - نگاه شما انرژی است.
You are a translator who translates from English to Persian.
Errors on the Internet can be quite frustrating — especially if you do not know the difference between a 404 error and a 502 error.
خطاها در اینترنت می توانند بسیار ناامید کننده باشند - مخصوصا اگر تفاوت بین خطای 404 و خطای 502 را نمی دانید.
You are a translator who translates from English to Persian.
He also mentioned his doubts as to whether it was reasonable at this time to return to where he had already been pushed out of the north.
او همچنین شک و تردید خود را در مورد این که آیا در این زمان منطقی بود به بازگشت به جایی که او پیش از این از شمال بیرون رانده شده بود، اشاره کرد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Most people don’t like to miss the previews before a movie because they actually want to be advertised to under these circumstances.
اکثر مردم دوست ندارند پیش نمایش قبل از یک فیلم را از دست بدهند، زیرا واقعا می خواهند در این شرایط برای آن ها تبلیغ شود.
You are a translator who translates from English to Persian.
If a woman’s glass has six holes, I propose that a man’s glass of water has four holes that they can cover without significant difficulty.
اگر یک شیشه ی زن شش سوراخ داشته باشد، پیشنهاد می کنم که یک لیوان آب انسان دارای چهار سوراخ است که می توانند بدون سختی های قابل ملاحظه پوشش یابند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Previously in Ask Yoast, we took Kathy’s question about selling products through multiple channels and the risk of duplicate content.
قبلا در Ask Yoast، ما پرسش Kathy در مورد فروش محصولات از طریق کانال های متعدد و خطر تکراری محتوا را گرفت.
You are a translator who translates from English to Persian.
Each bit could contain a one or a zero -- which meant there were 240 different keys available.
هر بیت می تواند شامل یک یا صفر باشد – که به معنای دیگر 240 کلید مختلف در دسترس وجود داشت.
You are a translator who translates from English to Persian.
“I think as an industry and as a company or as a team, we’re still very small and we’re still very young.
من فکر می کنم که به عنوان یک صنعت، یک شرکت یا تیم، ما هنوز خیلی کوچک و جوان هستیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
In a possible sign of deepening ties to Russia, the two countries signed a military cooperation agreement earlier this month.
بنابر یک نشانه احتمالی از تعمیق روابط با روسیه، دو کشور توافقنامه همکاری نظامی را اوایل ماه جاری امضا کردند.
You are a translator who translates from English to Persian.
But they also have dreams, hopes and ideas they want to share – as in the drawings and poems published here.
اما آنها نیز آرزوها، امیدها و ایده‌هایی دارند که می‌خواهند با شما سهیم شوند - مثل شعرها و نقاشی‌هایی که در این کتاب منتشر شده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
As we’ve seen before, it’s important to always ask yourself why something is important and how it connects to things to you already know.
همانطور که قبلا دیدیم مهم این است که همیشه از خود بپرسید چرا یک چیز مهم است و چطور به چیزهای هایی که از قبل می دانستید ارتباط دارد.
You are a translator who translates from English to Persian.
She gave this to me to put on my desk for personal health, because at the time, I was working on my first real business.
این را به من داد تا برای سلامتی خودم آن را روی میزم بگذارم، چون در آن زمان، داشتم روی اولین کار واقعی‌ام کار می‌کردم.
You are a translator who translates from English to Persian.
Saudi Arabia, on the other hand, has a fleet of modern F-15s, Typhoons and Tornadoes _ which raises the question of why the Saudis would choose to develop the missiles.
از سوی دیگر ، عربستان‌سعودی ناوگانی از هواپیماهای مدرن اف - ۱۵ ، Typhoons و گردبادها دارد - - که این سوال را مطرح می‌کند که چرا سعودی‌ها انتخاب خواهند کرد تا موشک‌ها را توسعه دهند .
You are a translator who translates from English to Persian.
The first premises were very modest, so Munktell built a new manufacturing plant that was completed in 1839.
اولین مکان آن بسیار محدود ​​بود، بنابراین Munktell یک کارخانه تولیدی جدید را ساخت که در سال 1839 تکمیل شد.
You are a translator who translates from English to Persian.
They initially thought is was a crazy idea—that the group was too small or that there was no benefit for the insurance companies.
آنها ابتدا تصور می کردند که یک ایده دیوانه بود - این گروه خیلی کوچک بود و یا برای شرکت های بیمه سود نداشت.
You are a translator who translates from English to Persian.
This is because once this matter ends, the next stage of human history will begin, and many bad beings will be weeded out.
علتش این است که یکبار که این موضوع به انتها برسد، مرحله‌‏ی بعدی تاریخ بشر شروع خواهد شد، و خیلی از موجودات بد دور ریخته خواهند شد.
You are a translator who translates from English to Persian.
You may also get medication through an IV line that makes you groggy, but you will still be awake.
شما همچنین ممکن است از طریق یک خط IV داروی دارویی دریافت کنید که باعث افتادگی شما می شود ، اما هنوز بیدار خواهید بود.
You are a translator who translates from English to Persian.
If a student has already taken an equivalent course, they must substitute it with an additional course above 120.
اگر یک دانش آموز قبلا دوره معادل آن را گرفته باشد، باید آن را با یک دوره اضافی بیش از 120 جایگزین کند.
You are a translator who translates from English to Persian.
And I just love how Charlie says everything, how can get across so much meaning in so few words.
و من فقط دوست دارم چارلی همه چیز را می گوید، چگونه می تواند در چند کلمه به معنای خیلی معنا پیدا کند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Of the 12 selected cities and countries, 8 cities and 7 countries have never hosted a European Championship finals match before.
از 12 شهر و کشور منتخب ، 8 شهر و 7 کشور پیش از این هرگز مسابقه قهرمانی اروپا را برگزار نکرده اند.
You are a translator who translates from English to Persian.
They say that we must fight in order to defend “food sovereignty”, which means that we must produce “Spanish” and consume “Spanish”.
آنها می گویند ما باید برای حفظ “حاکمیت غذایی” مبارزه کنیم، به این معنی که ما باید “اسپانیایی” تولید کنیم و “اسپانیایی” مصرف کنیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
We will definitely have other cultural projects that we would like to present to the organization’s cultural authorities.
قطعا ما پروژه های فرهنگی دیگری خواهیم داشت که مایل هستیم به مسئولین فرهنگی سازمان شما عرضه و معرفی کنیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
As this power to resist fear grows within us, we begin to realize a greater god: the god of love.
همانطور که این قدرت برای مقاومت در برابر ترس در داخل ما رشد می کند، ما شروع به تحقق بخشیدن به یک خدای بزرگ می کنیم: خدای عشق.
You are a translator who translates from English to Persian.
Sadly, it's not available in many countries, so if you struggle to grab hold of it, look into getting the Dell XPS 13 (below).
متاسفانه، در بسیاری از کشورها موجود نیست، بنابراین اگر شما در تلاش برای گرفتن آن هستید، به دنبال گرفتن Dell XPS 13 (در زیر) باشید.
You are a translator who translates from English to Persian.
There are also people who are just ‘having fun’, people who are online looking for sex, and even some people who are married.
همچنین افرادی که فقط "داشتن سرگرم کننده" وجود دارد, افرادی که به دنبال آنلاین برای رابطه جنسی, و حتی برخی از افرادی که ازدواج کرده اند.
You are a translator who translates from English to Persian.
I have to be honest, I found this one a bit of a struggle, and I expected more from a Pulitzer prize winner.
من باید صادق باشم، این یک کمی از مبارزه را پیدا کردم، و من بیشتر از یک برنده جایزه پولیتزر انتظار داشتم.
You are a translator who translates from English to Persian.
If you are a musician, DJ, music producer or webmaster, we are proud to say that it’s the best product we have developed yet.
اگر شما یک موسیقیدان، DJ، تولید کننده موسیقی یا وب مستر هستید، ما افتخار می کنیم که بگوییم این بهترین محصول است که تاکنون تولید کرده ایم.
You are a translator who translates from English to Persian.
Organization: Organization can help with comprehensibility too, so here’s a structure you can follow in any speech you give: topic statement + support.
سازمان دهی: سازمان دهی نیز می تواند به راحتی قابل درک باشد، بنابراین در اینجا شما می توانید یک ساختار را در هر سخنرانی که انجام می دهید، دنبال کنید: بیانیه موضوع + پشتیبانی.
You are a translator who translates from English to Persian.
What fundamentalists did in Algeria – the nearest country to Tunisia – during the nineties, should have been enough of a warning for Tunisians.
آنچه بنیادگرایان در الجزایر – نزدیکترین کشور به تونس – در طول دهه نود انجام دادند، باید به اندازه کافی برای تونسیها هشدار دهنده می بود.
You are a translator who translates from English to Persian.
As in the courtroom, you may encounter unpleasant «surprises» of the second party and as a result lose.
به عنوان در دادگاه, شما ممکن است روبرو می شوند ناخوشایند»شگفتی»از حزب دوم و به عنوان یک نتیجه از دست دادن.
You are a translator who translates from English to Persian.
Social changes have also played a role — for instance, the decline of unions, which once represented a third of American workers and now represent about 12%.
همچنین تغییرات اجتماعی نیز در آن نقشی داشته اند ــــ به عنوان مثال ، كاهش اتحادیه ها كه زمانی یك سوم از كارگران آمریكایی را نمایندگی می كرد و در حال حاضر حدود 12 درصد از آنها را نمایندگی می كند.
You are a translator who translates from English to Persian.
A 2012 CityLab article says that in recent years, the city has failed to integrate its growing suburbs into its BRT system (Halais 2012).
2012 CityLab مقاله می گوید که در سال های اخیر ، این شهر نتوانسته است حومه رو به رشد خود را در سیستم BRT خود ادغام کند (Halais 2012).
You are a translator who translates from English to Persian.
I knew I could stay in California and let her die without me, but I couldn't do that.
من می دانستم که می توانم در کالیفرنیا باقی بمانم و اجازه بدهم بدون من بمیرم، اما نمی توانم این کار را انجام دهم.
You are a translator who translates from English to Persian.
So pay close attention governors, congressmen and senators, who linger within corruption scandals: The beginning to your end, has begun.
بنابراین توجه داشته باشید که فرمانداران، کنگره ها و سناتورها، که در رسوایی های فساد معطل می شوند: آغاز تا پایان شما آغاز شده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
Moreover, if your system wasn’t secure from the start, you may not know that you experienced a data breach.
علاوه بر این ، اگر سیستم شما از ابتدا ایمن نبود, ممکن است ندانید که شما یک نقض داده را تجربه کرده اید.
You are a translator who translates from English to Persian.
The children had French nannies and when they fell sick would be sent to Paris or Geneva for treatment.
کودکان او همگی دایه های فرانسوی داشتند و هنگامی که بیمار می شدند برای معالجه به پاریس یا ژنو فرستاده می شدند.
You are a translator who translates from English to Persian.
After seeking the counsel of God and others, and once you feel the Lord is giving you the green light to mail the letter, send it.
بعد از اینکه با خداوند و دیگران در اینباره مشورت کردید ، و وقتیکه شما احساس کردید خداوند چراغ سبزی برای پست کردن نامه نشان می‌دهد ، آن را بفرستید.
You are a translator who translates from English to Persian.
I pray that you will continue to Put Matt 6:33 into practice and live a life testifying to our Kings goodness.
من دعا می کنم که شما ادامه خواهد داد به قرار دادن مت 6:33 به عمل و یک زندگی شهادت به خوبی پادشاهان ما.
You are a translator who translates from English to Persian.
"The problem I think is that he's from Argentina and he's another player that people like to say could be the next Messi.
فکر می کنم مشکل این هست که او آرژانتینی هست و یکی دیگر از بازیکنانی هست که مردم دوست دارند بگویند می تواند مسی بعدی باشد.
You are a translator who translates from English to Persian.
And I am not afraid to make a mistake, even a great mistake, a lifelong mistake and perhaps as long as eternity too.
و من نمی ترسم اشتباه کنم، حتی یک اشتباه بزرگ، یک اشتباه طول عمر و شاید تا زمانی که ابدی باشد.
You are a translator who translates from English to Persian.
We’ve always done the best we could with the information we had at our disposal at that time, so judging those who were working with less information than we now have is a pointless exercise.
ما همیشه با اطلاعاتی که در آن زمان در اختیار داشتیم بهترین تلاش خود را انجام دادیم ، بنابراین قضاوت برای افرادی که با اطلاعات کمتری کار می کردند از آنچه اکنون داریم یک تمرین بیهوده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
A man does not want to be married to a woman who is more educated than him, because then the power is at stake.
مرد دوست ندارد با زنی ازدواج کند که از او تحصیل کرده تر است ، زیرا آنگاه قدرت در خطر خواهد بود.
You are a translator who translates from English to Persian.
Before deciding to have a relationship with that married man, remember the family that is going to be ruined.
قبل از تصمیم به داشتن رابطه با آن مرد ازدواج, به یاد داشته باشید خانواده است که رفتن به خراب شود.
You are a translator who translates from English to Persian.
Regardless of whether you plan to have children or not, nutrition needs to be focused on supporting monthly hormonal cycles.
صرفنظر از اینکه شما قصد دارید که بچه داشته باشید یا نه، تغذیه باید روی حمایت از دوره های هورمونی ماهانه تمرکز کند.
You are a translator who translates from English to Persian.
This is a bigger deal than many people realize, which is why we saved it for this section.
این یک معامله بزرگتر است از بسیاری از مردم متوجه همین دلیل است که ما آن را برای این بخش را نجات داد.
You are a translator who translates from English to Persian.
The gif above where I boot up a VM in 25 seconds – that’s a HI VM, one I use for a specific project.
GIF بالا که در آن من بوت VM در 25 ثانیه - این یک HI VM، یکی من برای یک پروژه خاص استفاده کنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
Her first novel was The Edible Woman (1969), about a woman who cannot eat and feels that she is being eaten.
اولین رمانش زن خوراکی (The Edible Woman 1969) بود، در مورد زنی است که نمی‌تواند چیزی بخورد و احساس می‌کند که خودش خورده می‌شود.
You are a translator who translates from English to Persian.
In addition, both of you must want to change your behaviors and respond well to your therapist during your sessions.
علاوه بر این، هر دوی شما باید بخواهید که رفتارهای خود را تغییر داده و در طول جلسات خود به خوبی به درمانگرتان پاسخ دهید.
You are a translator who translates from English to Persian.
Nor is it (as some have claimed) that Greek workers don’t work hard enough; Germans actually work far fewer hours on average than Greeks.
دلیلش این نیست که (همانطور که برخی ادعا کرده‌اند) کارگران یونانی به اندازه‌ی کافی سخت کار نمی‌کنند؛ در واقع آلمانی‌ها به طور متوسط ساعات بسیار کم‌تری نسبت به یونانی‌ها کار می‌کنند.
You are a translator who translates from English to Persian.
What it doesn't show you is that most of this growth is actually going to come from South America.
آنچه که این نمودار نشان نمی‌دهد این است که بیشتر این رشد در واقع از جانب آمریكای جنوبی تأمین خواهد شد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Basically you will create a generic author name and use it for all your past and future articles.
اساسا شما یک نام نویسنده عمومی ایجاد می کنید و از آن برای تمام مقالات گذشته و آینده خود استفاده می کنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
Maybe we'll paint a picture or have a cuppa while we talk about life and all it's wonders.
شاید ما یک تصویر را نقاشی کنیم یا یک کاسپا داشته باشیم، در حالی که ما در مورد زندگی صحبت می کنیم و همه چیز شگفت انگیز است.
You are a translator who translates from English to Persian.
But, surprisingly, 10 years ago, more than half of all the code written by mankind was written in COBOL.
اما شگفت آور، 10 سال پیش بیش از نیمی از کل کد نوشته شده توسط بشر در کوبول نوشته شده بود.
You are a translator who translates from English to Persian.
As you may have noticed, all of these ideas have one thing in common: they force you to leave your home.
همانطور كه توجه كردید همه این ایده ها یک چیز مشترک دارند؛ آن ها شما را مجبور می كنند كه خانه خود را ترک كنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
But if you’re stuck in a cycle where many of your photos simply don’t have that “special something,” that’s also worth knowing.
اما اگر در یک چرخه گیر افتاده‌اید که در آن بسیاری از عکس‌های شما به سادگی آن را “چیز ویژه‌ای” ندارند، که ارزش دانستن هم دارد.
You are a translator who translates from English to Persian.
However, for women aged over 40 years, there appears to be no benefit after a single cycle of COH/IUI.
با این حال، برای زنان بالای ۴۰ سال، به نظر می رسد پس از یک چرخه واحد COH / IUI هیچ فایده ای ندارد.
You are a translator who translates from English to Persian.
The pastor is dying and the letter is intended to be read when his son has reached adulthood.
کشیش در حال مرگ است و نامه در نظر گرفته شده است که خوانده شود وقتی که پسرش به بزرگسالی رسیده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
At the end of January, you simply let your audience know you’re offering more extensive help in your course.
در پایان ژانویه شما به سادگی میتوانید به شنوندگانتان اجازه دهید که بفهمند شما در حال کمک به ارائه وسیع تر در دوره تان هستید.
You are a translator who translates from English to Persian.
In 1987, she was one of only three women – in a pool of 800 applicants – to pass the entrance exam for the Japanese Ministry of Foreign Affairs.
در 1987، او تنها یکی از سه زن بود - در مجموعه ای از متقاضیان 800 - برای گذراندن آزمون ورودی برای وزارت امور خارجه ژاپن.
You are a translator who translates from English to Persian.
Your enemies have captured the world, they have become very powerful, now you have to destroy them in any way.
دشمنان شما جهان را تصرف کرده اند، آن ها خیلی قدرتمند شده اند، حالا باید آن ها را به هر طریقی که شده نابود کنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
If you’re a worker and you have four kids and you’re working a 9 to 5, and sometimes even a 9 to 7 job, to put together a strike action is a completely different story.
اگر شما یک کارگر هستید، و شما چهار بچه دارید و از ٩ تا ٥ و بعضی وقتها از ٩ تا ٧ کار میکنید، سازمان دادن یک اعتصاب یک داستان کاملا متفاوتی است.
You are a translator who translates from English to Persian.
At the same time, Facebook has learned more about Carmen's social circle — in spite of the fact that Carmen has never used Facebook, and therefore has never agreed to its policies for data collection.
در عین حال، فیس بوک در مورد محافل اجتماعی کارمن بیشتر مطالعه کرده است - به رغم این واقعیت که کارمن هرگز از فیس بوک استفاده نکرده و بنابراین هیچ وقت با سیاست های خود برای جمع آوری داده ها موافقت نکرده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
I did what I could, what I had to do, what my conscience told me I must do.
من آنچه را که می‌توانستم، انجام دادم، آنچه را که باید انجام می‌دادم، آنچه را که وجدانم به من گفت، باید انجام دهم.
You are a translator who translates from English to Persian.
Our scientists can discuss the most current issues in their fields and our students are working on real science projects from their first year.
دانشمندان ما می توانند درباره جدیدترین موضوعات در زمینه های خود بحث کنند و دانشجویان ما از سال اول خود روی پروژه های علمی واقعی کار می کنند.
You are a translator who translates from English to Persian.
The only reason adults nowadays do not fear what they can’t see is because they have learned through experience that the likelihood of monsters hiding under the bed is very low.
تنها دلیلی که این روزها بزرگسالان از آنچه نمی توانند ‌بینند نمی‌ترسند آن است که از طریق تجربه آموخته‌اند احتمال پنهان شدن هیولاها زیر تخت خیلی پایین است.
You are a translator who translates from English to Persian.
We recommend using a font that is easy to read such as 11 point Arial as well as A4 white paper for hard copies of your cover letter.
ما توصیه می کنیم با استفاده از یک فونت است که آسان به خواندن مانند 11 Ariel و همچنین به عنوان کاغذ سفید A4 برای نسخه های سخت از نامه پوشش خود.
You are a translator who translates from English to Persian.
“One of the encouraging findings is that parents reported even ADHD symptoms improved after the program, and that isn’t the focus.
"یکی از یافته های تشویقی این است که والدین حتی علائم ADHD را پس از برنامه بهبود دادند، و این تمرکز نیست.
You are a translator who translates from English to Persian.
Clearly Egypt’s proposal was intended to focus attention on Israel even if no one officially and openly talks about it.
پیشنهاد مصر به روشنی به قصد متمرکز کردن توجه ها بر اسرائیل مطرح شد هرچند هیچ کس به صورت رسمی و علنی درباره آن صحبت نکرد.
You are a translator who translates from English to Persian.
“This code was written specifically for this purpose, and we really hoped to receive this message one day.
“این کد به طور خاص برای این منظور نوشته شده است، و ما واقعاً امیدواریم که یک روز این پیام را دریافت کنیم.
You are a translator who translates from English to Persian.
And it’s clear from this passage, that God’s glory is clearly seen in the Good News about His Son.
و آن را از این قسمت روشن, که جلال خدا است که به وضوح در خبر خوب در مورد پسر او دیده می شود.
You are a translator who translates from English to Persian.
Money can be used to promote life and love, and can be a blessing for many, or it can be used to destroy the life force in a million different ways.
پول می تواند مورد استفاده قرار گیرد برای ترویج زندگی و عشق، و می تواند یک برکت برای بسیاری باشد، یا می توان آن را برای نابود کردن نیروی زندگی در یک میلیون روش متفاوت استفاده کرد.
You are a translator who translates from English to Persian.
In fact, the most serious situation was that I couldn’t express my opinions and share my ideas with others.
در حقیقت، جدی ترین وضعیت این بود که من نمیتوانستم نظرات خود را بیان کنم و ایده هایم را با دیگران به اشتراک بگذارم.
You are a translator who translates from English to Persian.
They didn’t offer much over your standard headset — in fact, they were really less immersive than the majority of VR products out there.
آنها بیش از هدست استاندارد خود را ارائه نمی دادند - در واقع، آنها واقعا کمتر از اکثر محصولات VR خارج از آن غوطه ور بودند.
You are a translator who translates from English to Persian.
On the bright side, at least eight states have started using the C3 (College, Career and Citizenship) Framework to guide revisions of their standards.
در سمت روشن، حداقل هشت ایالت شروع به استفاده از چارچوب C3 (کالج، شغلی و شهروندی) برای راهنمایی مجدد استانداردهای خود.
You are a translator who translates from English to Persian.
These results imply that Africa is different - suggesting that policies that have been successful in other regions may not be equally successful in Africa.
این نتایج حاکی است که آفریقا متفاوت است، نشان می دهد که سیاست هایی که در مناطق دیگر موفق بوده است ممکن است در آفریقا به همان اندازه موفق نباشد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Everyone knew that Western citizens were tired of fighting, but until Mr Obama and Mr Cameron asked them, nobody knew just how tired.
همه می‌دانستند که شهروندان غربی از جنگ خسته شده‌‌اند اما تا زمانی که اوباما و کامرون از آنها نپرسیده بودند هیچ‌کس اندازه این خستگی را نفهمیده بود.
You are a translator who translates from English to Persian.
You took the letter inside your house, beloved yourself a drink and eventually sat down to open the letter that was about your future.
شما نامه ای در داخل خانه خود را گرفت، خود را یک نوشیدنی ریخت و در نهایت نشست برای باز کردن نامه ای که در مورد آینده خود بود.
You are a translator who translates from English to Persian.
And No. 3, you have another ideal in the America of today, which I call the competition of victims.
و دلیل سوم، شما یک ایده آل دیگر در جامعه امروز آمریکا دارید که من آن را رقابت قربانی ها می نامم.
You are a translator who translates from English to Persian.
No matter if some leaned in the marketplace more than others, they all did what women’s magazines have always done: remind each other that we have a voice.
مهم نیست که اگر برخی در بازار بیش از دیگران تکیه داد، همه آنها آنچه مجلات زنان همواره انجام می شود: یکدیگر یادآوری کنید که ما یک صدا.
You are a translator who translates from English to Persian.
Today, for Italy, it’s even more necessary – we’re in a dramatic situation where maybe books can do something.
امروز این مسئله برای ایتالیا حتی ضروری‌ تر است- ما در وضعیت بهت ‌آوری هستیم که شاید کتاب‌ها بتوانند کاری بکنند.
You are a translator who translates from English to Persian.
Every month (from February to June and from July to November) we update the charts on our website showing the protection rates of the various tested products over the various months.
هر ماه (از فوریه تا ژوئن و از ژوئیه تا نوامبر) نمودارها را در وب سایت ما نشان می دهد که میزان حفاظت از محصولات مختلف آزمایش شده را در طی ماه های مختلف نشان می دهد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Flying east: As stated previously, travel from west to east causes travelers to "lose" time, and this can be a more difficult adjustment.
سفر به شرق: همان‌طور که پیش از این عنوان شد، سفر از غرب به شرق باعث می‌شود مسافران زمان را «از دست بدهند»، و این می‌تواند سازگاری دشوارتری به‌همراه داشته باشد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Below we list a few of our favourites, all of which are easily accessible by public transport if you choose one of our many central Barcelona apartments.
در زیر ما لیست چند از مورد علاقه های ما، همه از آن می توان به راحتی حمل و نقل عمومی در دسترس اگر شما یکی از بسیاری از آپارتمان مرکزی بارسلونا ما را انتخاب کنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
While majorities in many of the 18 countries surveyed see immigrants as a strength, this opinion is not equally shared across all groups within countries.
در حالی که اکثریت در بسیاری از ۱۸ کشور مورد بررسی، مهاجران را به عنوان یک قدرت می بینند، این نظر در همه گروه ها در داخل کشور به طور مساوی تقسیم نشده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
Instead, if you really love different styles and want to incorporate them all, use elements of each in each room.
اما اگر شما واقعا سبک های مختلف را دوست دارید و می خواهید همه آنها را با ترکیب کنید، از هر عنصر در هر اتاق استفاده کنید.
You are a translator who translates from English to Persian.
Businesses who want to set up the ISO 14001 Environmental Management System, if this is the first time they are engaged in this business, it is useful to carry out a preliminary environmental review.
شرکت هایی که می خواهند سیستم مدیریت زیست محیطی ISO 14001 را راه اندازی کنند، اگر این اولین بار است که آنها در این کسب و کار مشغول به کار هستند، مفید است برای انجام یک بررسی اولیه محیط زیست.
You are a translator who translates from English to Persian.
So now I could control the thickness, the size, I could do whatever I want with it, and I could predict my results.
پس حالا می‌توانستم ضخامت، و اندازه را کنترل کنم، می‌توانستم هرکاری می‌خواهم با آن انجام دهم، و می‌توانستم نتایجم را پیش‌بینی کنم.
You are a translator who translates from English to Persian.
In March, he traveled to Tajikistan and pledged to scrap an unpopular visa system that prevented family visits on both sides.
در ماه مارچ، او به تاجیکستان سفر کرد و متعهد شد که سیستم ناخوشایند ویزا را که مانع دیدارهای خانواده‌ها در هر دو طرف می‌شود، از بین ببرد.
You are a translator who translates from English to Persian.
Now, in medical science, we don’t want to know just how cancer works – we want to know how your cancer is different from my cancer.
حالا در علم پزشکی، ما لزوماً نمی خواهیم بدانیم — فقط سرطان چگونه عمل می کند، ما می خواهیم بدانیم چگونه سرطان شما متفاوت است از سرطان من.
You are a translator who translates from English to Persian.
And I’m trying to find out how or if I can do all of those things in a way that honors God, while still being faithful to my family and God’s church.
و من در تلاش برای پیدا کردن چگونه و یا اگر من می توانم همه آن چیزهایی در راه است که خدا به افتخار انجام, در حالی که هنوز وفادار به خانواده ام و کلیسای خدا بودن.
You are a translator who translates from English to Persian.
We then followed up with them either nine months later (Study 2) or three months later (Study 3) to see if their commitment to the relationship had changed.
ما پس از آن با مشارکت و به دنبال هم نه ماه بعد (مطالعه 2) و یا سه ماه بعد (مطالعه 3) برای دیدن اگر تعهد خود را به روابط خود تغییر کرده است.
You are a translator who translates from English to Persian.
It can take a tremendous amount of time and energy to think through all of your products and services using the SCAMPER Technique.
این می تواند مقدار زیادی از وقت و انرژی را برای فکر کردن از طریق تمام محصولات و خدمات خود با استفاده از تکنیک SCAMPER.
You are a translator who translates from English to Persian.
Think about even a simple example of how you might buy a TV today as opposed to 10 years ago.
حتی به یک مثال ساده فکر کنید که چگونه می توانید امروز یک تلویزیون بخرید ، بر خلاف سال پیش.
You are a translator who translates from English to Persian.
And I understand when people say that in fifty or one hundred years people will still be reading this book and finding something deeply human in it.
و من می فهمم که وقتی مردم می گویند که در پنجاه و یکصد سال مردم این کتاب را می خوانند و چیزی عمیقا انسانی در آن پیدا می کنند.
You are a translator who translates from English to Persian.
But I thought I’d outline a few of them in general terms, and then talk about the Iran strategy.
اما تلاش می‌کنم بعضی از آنها را به صورت کلی بیان کنم و سپس در مورد استراتژی ایران صحبت می‌کنم.