instruction
stringclasses 2
values | input
stringlengths 0
3.06k
| output
stringlengths 0
2.84k
|
---|---|---|
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | حالا، قسمت جالب ماجرا انتخاب این است که چه فایلهایی را در نظر بگیریم. | Now, the fun part of all of this is deciding what files to include. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و بنابراین افراد سعی میکنن با در ارتباط بودن اون رو حل کنند. | And so people try to solve it by connecting. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | بسیار خوب، چیز جالبی اتفاق نیفتاد. | Okay, nothing very interesting. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و هر کسی چیزهایی را بهتر از چیزهای دیگر درک می کند. و به همین خاطر یک جابجایی مدام و بده بستان مدام وجود دارد که این در واقع سیاست (مدیریت سیاسی) است. | And you understand some things better than other things, and because of that there’s a continual jostling and give and take, which is politics. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و الآن تعدادی از دانشمندان دارند این احتمال شگفتانگیز را آزمایش میکنند. | And in fact, a number of scientists are testing that exciting possibility right now. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | من این آرزو را برآورده میکنم. | I will fulfill the wish. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | پس ما دنبال راهحلهای پیشرفته هستیم راهحلهای جدید. | So we're calling out for cutting-edge solutions and new ideas. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | آیا روشی برای آموزش سیستم آموزش های کاری و سایر موارد وجود دارد برای آن دوره انتقال. | Are there ways to have education systems, vocational training, etc., for that transition period. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | سلول سالم کبد تنها هنگامی تقسیم میشه که تحت فشار قرار بگیرد؛ سلول سالم مو پی در پی تقسیم میشه؛ و سلول سرطانی حتی مکررتر و بیپرواتر تقسیم میشه. | The healthy liver cell divides only when it is stressed; the healthy hair cell divides frequently; and the cancer cell divides even more frequently and recklessly. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | اونها مانند سبزیجات خشک بودند، وهمۀ کرمها را میکشتند. | It was like vegetable jerky, and killed all of them. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | من بخشی از یک جمع بین المللی از افرادی هستم که به جای قبول منفعلانه، انتخاب کرده ایم که بدن ما بزرگ باشد و شاید همیشه بزرگ بماند، فعالانه انتخاب کرده ایم که در این بدن ها به همین شکلی که امروز هستند رشد کنیم. | I am part of an international community of people who choose to, rather than passively accepting that our bodies are and probably always will be big, we actively choose to flourish in these bodies as they are today. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و میبینید که چطور بیستوجهی به دوازدهوجهی تبدیل میشه و بعد در همدیگه ترکیب میشن. | And you can see how the icosahedron withdraws into the dodecahedron and then they just merge into each other. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | اما «از کجا شروع کنیم؟» سؤالی جالب است، اما ما انسانها تنها کسانی نیستیم که از آنتی بیوتیکها استفاده میکنیم. | But "where to begin" is an interesting question, because we humans are not the only ones using antibiotics. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | (خنده حاضرین) خب، من خندیدم، ولی در واقع، خنده به خودم | (Laughter) Well, I laughed, but actually, the laugh's on me. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | نه. | No. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | وقتی به کلاس سوم می رسد نمرات ریاضی و روخوانی کمتری می گیرد. | By the time he's in third grade, he's got lower math and reading scores. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و وبسایتی را یافتم که تقدیم به معلمانی شده بود که میخواهند اینها را بسازند، میدانید، همان چیزهای نوشتاری که در بالای تخته سیاهشان قرار دارد، و آنها به آن نوشته طرحنوشت هم اضافه کردند، و من از این بابت متاسفم. | I found a website dedicated to teachers who want to make script-writing things across the top of their blackboard, and they had added Graffiti to it, and I'm sorry about that. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و اینکه نشون بدی کی هستی و چه میتونی بکنی. | It's about proving who you are and what you can do. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | الان ديگر حركت شكل گرفته است. | Now we've got a movement. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | چند سال پبش که شروع کردم در این مسابقه قهرمانی شرکت کنم مربی پیش من آمد و گفت، «راب کوک، بلندشو، نمیتوانیم امروز را از دست بدهیم.» | Started years ago in this tournament championship game, coach comes to me and says, "Rob Cooke, you step up, we can't lose today." |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | هند داره نزدیک میشه. اولین کشورهای افریقایی وارد قسمت غربی میشوند. و ما همسایه های جدید زیادی داریم. | India is approaching. The first African countries coming into the Western box, and we get a lot a new neighbors. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | آنها بدون اینکه تمام پاسخها را بدانند شاهد من هستند. | They get to witness me not have all the answers. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | زایمان مرا کاملا از نظر احساسی آشفته کرد | Labor and delivery left me feeling absolutely broken. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و چیزی که قانون 'بیژی ان' با توجه به باور من میگه، اینه که این عمل و حرکت باید از جهاتی بهینه باشه. | And what Bayes' rule says is, given my beliefs, the action should in some sense be optimal. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | یکی از مطالعاتی که به تازگی توسط بانک جهانی انجام شد ۲۰۰ مورد فساد مالی را بررسی کرده است. | A recent study by the World Bank looked at 200 cases of corruption. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | این در واقع توصیف حقوقی قاچاق انسان تحت قانون فدرال در مورد بزرگسالان است. | That's actually the legal definition for human trafficking under federal law, for adults. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | اما فکر میکنم اگر تمامی کسانی را که به بیماری داون مبتلایند را از دست بدهیم این یک فاجعه خواهد بود." | But I think if we lost everyone with Down syndrome, it would be a catastrophic loss." |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | برایهمین اینطوری فکر میکنیم: «اوه، قراره بیشتر گیرم بیاد،» یا «اوه، قراره کمتر گیرم بیاد.» | So we think of things as, "Oh, I'm going to get more," or "Oh, I'm going to get less." |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | اما دنیای مذاهب به این شیوه فکر نمیکند. | But the religious world doesn't think that way. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | برای این بازماندگان زندگی میتواند قابل قیاس با ضرورت بهداشتی دیگری باشد. | For these survivors, life can be compared to another health emergency. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | خب این در گروهی از ریش سفیدان به من گفته شد. | So, this was told to me in a setup of elders. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | بنابراین تصمیم گرفتم که از کوه اورست بالا روم، بنابراین تصمیم گرفتم که از کوه اورست بالا روم، بلند ترین کوه روی زمین، و یک شنای نمادینی در زیر قله اورست انجام دهم. بلند ترین کوه روی زمین، و یک شنای نمادینی در زیر قله اورست انجام دهم. بلند ترین کوه روی زمین، و یک شنای نمادینی در زیر قله اورست انجام دهم. بلند ترین کوه روی زمین، و یک شنای نمادینی در زیر قله اورست انجام دهم. | And so I decided to walk up to Mt. Everest, the highest mountain on this earth, and go and do a symbolic swim underneath the summit of Mt. Everest. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | ما احساس چِندِش نسبت به آنها داریم و از ایده پختن جانوران کوچک حالمان بهم می خورد. و از ایده پختن جانوران کوچک حالمان بهم می خورد. | We feel an "ick factor" associated with them and are disgusted by the prospect of cooking insects. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | من گفتم:"چه باحال! | I'm like, "That's cool, how'd he do it?" |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | این ها ۱,۵۵۶ سیارک نزدیک زمین هستند که سال قبل کشف شدند. | These are the 1,556 near-Earth asteroids discovered just last year. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | خب آنها آنرا نساختند. آنها یک ماشین معمولی ساختند. | Well they didn't build that. They built a proper car. Nano. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | این، هشت یا نه میلیمتر جابجا میشود، و ۲۵ وات برق تولید میکند. | So it moves eight or nine millimeters, produces 25 watts. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | درد و باز هم درد، | I am torn by your love for me. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | ولی این افراد راه حل های آماده داشتن، | But they came with pre-determined solutions. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | خیلی ساده زیرا جوامع ما بطور بسیار منحصر بفردی زیبا هستند. | It is simply because our communities are so damn unique and so damn beautiful. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | درتمام درمانهای ما، بیمار یک دکمه توقف فراصوت را در دست دارد. درتمام درمانهای ما، بیمار یک دکمه توقف فراصوت را در دست دارد. | In all our treatments, the patient holds a stop sonication button. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و همچنان بعنوان هنرمند باید کاسبی را درک کنید، تا به سطحی که شایستگی آن را دارید دست یابید. | You still have to understand the business as an artist, to elevate to your level that you deserve to be. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و اگر ما نمیتوانیم جلوی آن را برای یکدیگر بگیریم، چه کار میتوانیم بکنیم؟ | And if we can't prevent it in one another, what can we do? |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و بیپرده بگم، باید ضربه زدن به سر بچهها را متوقف کنیم. | And frankly, we need to stop hitting children in the head. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | پس این یک مطلبه. | So that's one thing. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | یک گونه درست از زنبورِ، این شبیه یک زنبور خیلی تهاجمی زنبورِ، و این میره وبارها و بارها ضربه به سر او میزنه و تلاش می کنه او را دور کنه، و البته، خودش را با گرده می پوشونه. | To the right species of bee, this looks like another very aggressive bee, and it goes and bonks it on the head lots and lots of times to try and drive it away, and, of course, covers itself with pollen. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | او بى ميل بود كه به من بگويد. | And she was reluctant to tell me. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | آنها متوجه شدند که بیش از یکنفر از هر شش مرد سیاه پوست که امروز باید بین ۲۵ تا ۵۴ سال باشند از زندگی روزانه ما محوشده اند، یا در زندان هستند وبا به دلیل مرگ زودهنگام. | They noted that more than one out of every six black men who today should be between the ages of 25 and 54 years have disappeared from daily life, lost either to prison or premature death. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | آنها سعی دارند مردمی مثل من را تشویق و وادار به استفاده از دستشویی هایی کنند که فکر می کنند نسبت به جنسیت زمان تولدم مناسب تر است. | They try to legislate to try and force people like myself to use the bathroom that they deem most appropriate according to the gender I was assigned at birth. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | ک م: دقیقا، ۴۰۰ دلار، مقداری که باید خرج کنید. | CM: Definitely, 400 dollars, you can definitely use it. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | سال ۲۰۰۶ برادرم کیث در تولد ۴۰ سالگیاش به من زنگ زد. | In 2006, on my brother Keith's 40th birthday, he called. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | یک فضای مرکزی دارد از بافت اسفنجی قابل باد شدن که با سیال پر میشود -- در اینجا خون -- و بوسیله دیوارهای از بافت احاطه شده که دارای مقدار زیادی پروتئین دارای ساختار محکم به نام کولاژن است. | It has a central space of spongy erectile tissue that fills with fluid -- in this case blood -- surrounded by a wall of tissue that's rich in a stiff structural protein called collagen. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و بعد کشیش، و بعد یک گروه حمایتی، و همه آنها یک حرف میزدند: بعضی وقتها وقتی مردم درباره عزیزانشان نگران هستند، باید صبور باشند. | And then a priest, and then a support group, and they all said the same thing: sometimes people hang on when they're worried about loved ones. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و در همهٔ آن کشورها، میتوانید ببینید، تا الان بیشتر از چهار درصد از تزریقکنندهها به HIV مبتلا نشدهاند. | And in all of those countries, you can see, not more than four percent of injectors ever became infected with HIV. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | نه سطح میانی تحت نور بنفش قرار میدم. | I'm going to put the middle nine under a purplish light. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | اساسا نور آبی نشلنه آماده بودن دستگاهه | Basically, the blue lights pulsating indicate that the exo is ready to go. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | موقعیت رو از دید اون مرد دید. و به یه نتیجه مهمی رسید: | She took his perspective, and she noticed something really important. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | برای اینها دلایل تدارکاتی وجود دارد، و دلایل پزشکی وجود دارد. | There's logistical reasons for that, and there's medical reasons. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | این بدان معناست که علیرغم برنامههای آموزشی شرکتی، جریانات خارج از فعالیت اصلی، نحوهی ارزشیابی، تربیت و همهی این چیزها، بیش از نیمی از شرکتها در پرورش رهبران بزرگ به تعداد کافی ناکارآمد بودهاند. | That means that despite corporate training programs, off-sites, assessments, coaching, all of these things, more than half the companies had failed to grow enough great leaders. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | من قبلا هرگز خودم را به عنوان فردی خلاق تصور نکرده بودم. | I had never before thought of myself as a creative person. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | بدين ترتيب کوه صخره ای و ايستا به کوه متحرکی از شن بدل ميشه. | In a way, the static, stone mountain becomes a moving mountain of sand. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | شما نیازی به طراح ندارید، یا به برنامه، یا پیشبینی یا هیچ چیز دیگر. | You don't need a designer, or a plan, or foresight, or anything else. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و چیزی که بهش رسیدم - من باید اول یک مقدمه دربارهی این موضوع براتون بگم، و شاید این بیشتر ردیابِ معنا باشد، تا یک ردیابِ حیات. | And the thing I came up with -- I have to first give you an introduction about the idea, and maybe that would be a meaning detector, rather than a life detector. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | از آنها، ۶۷ درصدشان بيشترين احساس تنهایی را در دوران بین تولد تا پنج سالگی فرزندانشان حس کردند -- احتمالا در واقع بین تولد تا دو سالگی. | Of those, 67 percent are most lonely when their kids are zero to five -- probably really zero to two. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | من هم می گویم: باشد. | So I say, okay, fine. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | این اتفاق زندگی من را به طرز چشمگیری تغییر داد، و من تا امروز تقریباً ۱٫۰۰۰ بچه حیوان را در دو مرکزی که اداره میکنم، سرپناه داده ام. | That changed my life quite dramatically, and as of today, I have almost 1,000 babies in my two centers. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | جهان به کلی متلاطم است. | The world as a whole is faltering. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | عمدتا همان کاری را که نوزاد بشر انجام می دهد. | Basically the same thing that the human infant does. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و این فقط یک مثال از این است که چرا ما احتیاج داریم از تحقیقات بر پایه ی کنجکاوی حمایت کنیم. | It's just an example of why we need to support curiosity-based research. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | اسم این شوی رادیویی هست "قفس بینهایت میمون". | The radio show is called "The Infinite Monkey Cage." |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | تنها نتیجهای قابل قبول است که شرکتهای دخانیات تجارت اولیه خود را متوقف کنند. | The only acceptable outcome would be if tobacco companies ceased their primary business. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | (بانجو) بیا، لایزا، لایزا، لایزا. | (Banjo) Come on, Liza, Liza, Liza. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | نتیجه ای که به شخصه می خواستم به آن برسم، نتیجه ای که به شخصه می خواستم به آن برسم، این بود که به اندازه ی "SmileyGirl1978" پرطرفدار باشم. این بود که به اندازه ی "SmileyGirl1978" پرطرفدار باشم. | What I was trying to get at here was that I figured, in person, I would be just as competitive as a SmileyGirl1978. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | در اینجا پمبنیشیا از قیچی به جای دست برای آرایش نیوتا استفاده می کند. | Here Panbanisha uses scissors, instead of her hands, to groom Nyota. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | در شهر، سازندگان برج و بارو میسازند. | In the city, builders raise a tower. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | (خنده) با بازگشت به الهام اولیهمان، انطباقپذیری بازوهای اختاپوس و بدن فیل، حالا قادریم عملگرهای نرم پیوستهای بسازیم که به توانمندیهای اعضای واقعی، نزدیک و نزدیکتر میشوند. | (Laughter) Going back to our initial inspiration, the versatility of octopus arms and elephant trunks, we are now able to build soft continuum actuators that come closer and closer to the capabilities of the real thing. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | معلوم شد که مردم فکر میکنند که وقتی که لاتاری را ببرند زندگیشون فوق العاده میشه. این مقاله درباره اینکه زندگشیون خراب میشه است. | It turns out people think when they win the lottery their lives will be amazing. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | اما میدونید باید با چی ترکیبش کنیم؟ | But you know what we need to combine it with? |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | واقعاً؟ دویست هزار سال از تكامل بشر مىگذره، و هنوز فرق بين ببر دندون شمشيرى و ٢٠ تا خواننده فولكوريك ميكروفن آزاد سه شنبه را نمىتونه بگه؟ | Really? Two hundred thousand years of human evolution, and it still can't tell the difference between a saber tooth tiger and 20 folksingers on a Tuesday night open mic? |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و مستقیم بین گوشهای تیزم رو نشونه گرفت، مثل تیر دروازه، و تیم مخصوصش. | And he aims it right between my pointy ears, like goal posts and he's special teams. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | بعدی، روند دموکراسی شدن حکومت بود، که به شرایط حقوق بشر بهبود بخشید. | Next, a process of political democratization, which has fostered individual rights. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | خب جاتون رو عوض کنید. می تونید اینجا بایستید، یکم کار را برای من راحت تر می کنه. | Can you stand over here? This will make it easier. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و اینجاست که روانشناس آلیس ایسن (Alice Isen) یک آزمایش بینظیر انجام داد. | And then, a psychologist, Alice Isen, did this wonderful experiment. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | فرق از نظر خستگی؟ از نظر اشتها؟ از نظر اجابت مزاج؟» | Differences in fatigue? In appetite? In urination habits?" |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | اکثراً ندارند. | Most don't. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | اگربخواهیم با جوشاندن آب چنین تبخیری داشته باشیم٬ به شش ماه تولید کامل انرژی در جهان نیاز خواهیم داشت. | If we had to boil water to get the same effect as evapotranspiration, we would need six months of the entire power generation capacity of the world. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | سومی اینترنت است و همون طور که گفتم، این جالبترین محرک برای استدلال و تسویه حساب بعد از واقعه است. | Third is the internet and, as I said, it's just the most amazing stimulant for post-hoc reasoning and demonization. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | تاکور در نهایت یک پاورپوینت نابودکننده را تدوین کرد که نشان میداد رانباکسی اطلاعات بیش از ۲۰۰ محصول در بیش از ۴۰ کشور دنیا را تحریف کرده است. | Thakur eventually put together a devastating PowerPoint showing Ranbaxy had falsified data for over 200 products in more than 40 countries. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | یک تحقیق علمی هاروارد منتشر کرده همین اخیرا٬ که میگه به طور میانگین ذهن ما ۴۷ درصد از مواقع غرق در افکار هست | There was a research paper that came out of Harvard, just recently, that said on average, our minds are lost in thought almost 47 percent of the time. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | این راه ساده ای است که ما دیوارهایمان را محافظت می کنیم. | It is simply how we protect our walls. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | درآمد آن پایین و مرگ و میر کودکان. | With income down there and child mortality. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و پتانسیل این را دارد که دانش ما را در بعضی جهات از فیزیولوژی بدن انسان تغییر دهد. | And it has the potential to change our understanding of some aspects of human physiology. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و اینها همه چیزهایی است که زنان خیلی خوب انجام می دهند. | And those are all things that women do very well. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | ولی ما همیشه دوست داریم که این را بفهمیم. | But we would also like to understand it. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و من فکر میکردم، آیا غنا در جستجوی هویت خود بود مثل من که به دنبال هویت خودم بودم؟ و من فکر میکردم، آیا غنا در جستجوی هویت خود بود مثل من که به دنبال هویت خودم بودم؟ و من فکر میکردم، آیا غنا در جستجوی هویت خود بود مثل من که به دنبال هویت خودم بودم؟ | And I was thinking, was Ghana searching for its identity like I was looking for my identity? |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | ماشینهای قدیمی؟ | Classic, classic cars? |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | تا سال ۱,۷۰۰، چای در اروپا، ده برابر قیمت قهوه فروخته میشد و این گیاه فقط هنوز در چین رشد میکرد. | By 1700, tea in Europe sold for ten times the price of coffee and the plant was still only grown in China. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | و سعی در تحقیق در مورد الگوها به شیوه ای که ما در مورد خودمان صحبت می کنیم و شیوه ای ما با یکدیگر در دوستیابی آنلاین تعامل میکنیم. | And they've been trying to search for patterns in the way that we talk about ourselves and the way that we interact with each other on an online dating website. |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | «خنده حضار» پس راجع به چه میخواهید صحبت کنم؟ | (Laughter) What would you like for me to talk about? |
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن. | سوم، که حتما میدانید، جهان تشنهی الهام بخشی است. | Third, and you know this one, the world is hungry for inspiration. |