Datasets:
wmt
/

translation
translation
{ "cs": "Pane předsedo, tento týden se do Parlamentu vrátila skupina Freedom Drivers.", "en": "Mr President, this week the Freedom Drivers return to Parliament." }
{ "cs": "Freedom Drivers jsou postižení lidé, lidé závislí na pomoci jiných osob, kteří by také rádi využívali svobodu pohybu, kterou Evropa představuje, tak jako ji využívají všichni ostatní.", "en": "The Freedom Drivers are people with disabilities and high dependency needs, who want to enjoy the same freedom of movement that everyone else enjoys and that Europe represents." }
{ "cs": "Přišli, aby žádali o přijetí takových právních předpisů, které by jim tuto svobodu pohybu umožnily.", "en": "They come to ask for the kind of legislation that will allow them this freedom of movement." }
{ "cs": "Vysvětlím překážky, s nimiž musí bojovat.", "en": "They will explain the obstacles they face." }
{ "cs": "Mnohé z těchto překážek jsou naším dílem a jejich odstranění by mělo být pro tento Parlament výzvou vzhledem k národům a lidem, které zastupujeme.", "en": "Many of these obstacles are of our making and removing them should be a challenge for this Parliament, for the nations and the people we represent." }
{ "cs": "Mou výzvou pro vás, pane komisaři, je, že od jejich první návštěvy Evropského parlamentu uplynuly již tři roky, změnilo se však jen velmi málo věcí.", "en": "My challenge to you, Commissioner, is that this is their third year visiting and little has changed." }
{ "cs": "Jistě, zlepšila se práva cestujících v letecké dopravě, ale to je téměř vše, co jim můžeme říci.", "en": "Yes, we have improved air passenger rights, but we have little else to say to them." }
{ "cs": "Kdy bude přijata dlouho očekávaná směrnice o postižených osobách, která přinese postiženým osobám skutečnou a legislativně podloženou rovnost?", "en": "When can we expect the long-awaited disability directive that will put real legislative weight behind equality for people with disabilities?" }
{ "cs": "Někteří ze Středoevropanů se před vstupem do Unie domnívali, že členstvo v Unii vyřeší všechny problémy.", "en": "(SK) Prior to joining the Union, some people in Central Europe thought that membership of the Union would solve all our problems." }
{ "cs": "Nebylo tomu tak.", "en": "That has not happened." }
{ "cs": "Přestože Unie vznikla s cílem zabezpečit mír v Evropě, musím poukázat na radikalizaci situace v Maďarsku.", "en": "Although the Union was created to safeguard peace in Europe, I must highlight the radicalisation of the situation in Hungary." }
{ "cs": "Před několika dny složili přísahu členové tzv. maďarské gardy.", "en": "Members of the so-called 'Hungarian Guard' took the oath a few days ago." }
{ "cs": "Jejich vůdci hovoří o společných hranicích pro všechny Maďary a jejich stanovy zahrnují povinný výcvik střelby.", "en": "Its leaders talk about a common border for all Hungarians and its Memorandum of Association talks about compulsory weapons training." }
{ "cs": "Mají uniformy a podporu bývalého ministra vlády.", "en": "They wear uniforms and enjoy the support of a former government minister." }
{ "cs": "Slovensko-maďarské vztahy se v poslední době zhoršují.", "en": "Slovak-Hungarian relations have deteriorated recently." }
{ "cs": "Před několika měsíci se maďarský premiér odmítl setkat se svým slovenským protějškem a opět se hovoří o revizi výsledků II. světové války.", "en": "A few months ago the Hungarian Prime Minister refused to meet his Slovak counterpart and there is renewed talk about the revision of the outcome of World War II." }
{ "cs": "Vyzývám maďarskou vládu, aby zasáhla proti paramilitaristické gardě a aby ji rozpustila.", "en": "I call on the Hungarian Government to take action against the paramilitary guard and dissolve it." }
{ "cs": "Na Slovensku jsme podobně radikální organizaci postavili mimo zákon.", "en": "We Slovaks have outlawed a similar radical organisation in our country." }
{ "cs": "Nic takového do Evropy 21. století nepatří.", "en": "There is no place for anything of this kind in the Europe of the 21st century." }
{ "cs": "Naším společným zájmem je smír a vzájemná omluva. Příklad nám dali již v loňském roce v Ostřihomi slovenští a maďarští katoličtí biskupové.", "en": "Reconciliation and mutual apology are in our common interest: Slovak and Hungarian Catholic bishops led by example in Ostrihom last year." }
{ "cs": "Tak vypadá odmítnutí extremismu v praxi.", "en": "That is what saying 'no' to extremism looks like in practice." }
{ "cs": "Pane předsedo, s kolegy jsme byli v nedávné době na terminálu 1B Frankfurtského letiště svědky velmi zvláštního jevu.", "en": "Mr President, my colleagues and I recently witnessed a very strange phenomenon at Terminal 1B of Frankfurt Airport." }
{ "cs": "Cestující do Sofie letící společností Bulgaria Air museli projít dvěma po sobě následujícími bezpečnostními kontrolami, které byly úplně stejné.", "en": "Passengers leaving for Sofia on a Bulgaria Air flight had to go through two consecutive security checks that were completely identical." }
{ "cs": "Na otázku, kterou jsem položil zaměstnancům pracujícím v terminálu, k čemu je potřeba, aby cestující stáli dvakrát za sebou v dlouhých frontách a podstupovali tutéž bezpečnostní kontrolu, jsem dostal absurdní odpověď, a to, že Frankfurtské letiště je přetížené a že druhé kontroly jsou potřebné z důvodu dalších cestujících přijíždějících z jiných míst.", "en": "After enquiring of the terminal officials why passengers had to stand twice in a long queue to undergo the same security check procedures, I received the absurd explanation that Frankfurt Airport was overloaded and second checks were required because of extra passengers arriving from elsewhere." }
{ "cs": "Spolehlivý zdroj mě poté informoval, že uvedené zdvojené kontroly jsou v určitých dnech týdne uplatňovány na terminálu 1B na lety do následujících zemí Evropské unie: Bulharsko, Polsko a Rumunsko.", "en": "A reliable source later informed me that these double checks are applied on certain days of the week at Terminal 1B for flights to the following EU countries: Bulgaria, Poland and Romania." }
{ "cs": "Pane předsedo, očekával bych, že Komise bude na tyto praktiky reagovat, neboť to souvisí nejen s právy cestujících v letecké dopravě, ale i s lidskými právy občanů Evropy.", "en": "Mr President, I would expect the Commission to respond to this practice because it has to do not just with air passengers' rights but also with the human rights of European citizens." }
{ "cs": "(RO) Ve smlouvě o přistoupení k Evropské unii se Rumunsko zavázalo zorganizovat na konci letošního roku volby do Evropského parlamentu.", "en": "(RO) In the Accession Treaty to the European Union, Romania undertook to organise elections for the European Parliament by the end of this year." }
{ "cs": "Rumunská vláda naneštěstí odložila původní termín voleb, 13. květen, až na 25. listopad.", "en": "The Romanian Government unfortunately postponed the initial date for the European Parliament elections, that is 13 May, until 25 November." }
{ "cs": "Podle analytiků byly hlavním důvodem odložení voleb obavy z výsledků voleb, které projevovaly některé politické strany včetně vládních.", "en": "Analysts say that the main reason for this postponement was fear of certain political parties, including the governing parties, concerning the outcome of these elections." }
{ "cs": "Staré rumunské přísloví říká: Můžeš utíkat, jak chceš, a přesto se neschováš.", "en": "An old Romanian proverb says \"you can run but you cannot hide”." }
{ "cs": "Rumunská vláda se nebojí jen těchto voleb, ale bohužel i žen.", "en": "The Romanian Government is afraid not only of these elections but also, unfortunately, is afraid of women." }
{ "cs": "Ve vládě není ani jedna žena, což je mezi členskými státy EU rarita.", "en": "There is no woman in the Government and this is something particular in the EU Member States." }
{ "cs": "Mezi současnými 35 rumunskými poslanci EP je 12 žen.", "en": "Among the current 35 Romanian MEPs, 12 are women." }
{ "cs": "Po listopadových volbách by měly politické strany změnit poměr mužů a žen a jmenovat alespoň 18 žen do Evropského parlamentu.", "en": "After the November elections, the political parties should be able to change the gender ratio and they should designate at least 18 women in the European Parliament." }
{ "cs": "Mohu vás ubezpečit, že Demokratická strana jakožto člen Evropské lidové strany tuto podmínku splní.", "en": "I would like to assure you that the Democrat Party -as a member of the European Popular Party- will act in this way." }
{ "cs": "Proto bych ráda rumunskému premiérovi připomněla, že Rumunsko je od 1. ledna součástí Evropské unie a že rok 2007 je Evropským rokem rovných příležitostí pro všechny.", "en": "Therefore, I would like to remind the Romanian Prime Minister that Romania is part of the European Union as of 1 January and that 2007 is the European Year of Equal Opportunities for All." }
{ "cs": "(PL) Vážený pane předsedo, minulý pátek demonstrovali členové polských odborů z gdaňské loděnice před sídlem Evropské komise v Bruselu.", "en": "(PL) Mr President, last Friday Polish trade union members from the Gdansk shipyard demonstrated in front of the European Commission's headquarters in Brussels." }
{ "cs": "V červenci vydala Evropská komise ultimátum, kterým dala Polsku měsíc na předložení plánů na snížení výrobních kapacit loděnice.", "en": "In July the European Commission issued an ultimatum, giving Poland one month in which to submit plans to reduce the shipyard's production capacity." }
{ "cs": "Komise vyzývá k uzavření dvou ze tří doků v Gdaňsku, pokud od loděnice nebude vyžadováno vrácení státní podpory, kterou dostala od polské vlády od 1. května 2004.", "en": "The Commission is calling for the closure of two of the three slipways at Gdansk, if the shipyard is not to be required to return the State aid it has received from the Government of Poland since 1 May 2004." }
{ "cs": "Komisaři EU prohlašují, že záměrem Komise je modernizace loděnice, nikoliv její uzavření.", "en": "The EU Commissioners claim that the Commission's intention is to modernise the shipyard, not close it." }
{ "cs": "Ve skutečnosti se však takovýmto drastickým snížením výrobních kapacit a uzavřením dvou ze tří doků zabrání podniku vytvářet zisk.", "en": "In fact, such a drastic reduction of production capacity with the closure of two out of the three slipways would make the facility unprofitable." }
{ "cs": "To bude prakticky znamenat ztrátu velkého množství pracovních míst a krach loděnice.", "en": "In practical terms, it would result in the loss of a great many jobs and ultimately in the collapse of the shipyard." }
{ "cs": "Gdaňská loděnice není však jen obyčejným podnikem na výrobu lodí, který zaměstnává veliký počet zaměstnanců.", "en": "The Gdańsk shipyard is not, however, simply an ordinary shipbuilding facility employing a great many workers." }
{ "cs": "Je také jedním z nejvýznamnějších symbolů současných dějin Polska a sjednocené Evropy - je totiž místem vzniku hnutí Solidarita.", "en": "It is also one of the most important symbols of the contemporary history of Poland and of our united Europe, namely the birthplace of the Solidarity movement." }
{ "cs": "Evropský parlament by měl bez odkladu požádat Evropskou komisi, aby začala hledat vhodné řešení této situace, a to ve prospěch podniku a jeho zaměstnanců.", "en": "The European Parliament ought to urge the European Commission to seek an appropriate solution to this situation, one that would give priority to the good of the facility and of its workers." }
{ "cs": "Jsme-li hlasem evropské společnosti, měli bychom vyjádřit svou solidaritu se zaměstnanci loděnice a trvat na řešení, které zaručí stabilitu loděnice a respektování tohoto symbolu dějin současné Evropy.", "en": "In our role as the voice of European society we should express our solidarity with the shipyard's workers, and insist on a solution ensuring both the shipyard's stability and respect for this symbol of the history of contemporary Europe." }
{ "cs": "Pane předsedo, Amnesty International je organizace s bezchybnou reputací, která - díky dlouholeté tvrdé práci - významně pomohla v oblasti boje proti porušování lidských práv na celém světě. Organizace si získala úctu všech, kterým záleží na spravedlnosti, svobodě a demokracii.", "en": "Mr President, Amnesty International is an organisation with impeccable credentials, which, through its many years of hard work, has helped greatly in the fight against human rights abuses worldwide and has earned the respect of all those who care about justice, freedom and democracy." }
{ "cs": "Amnesty International si však udělala i mnoho nepřátel, což se v konečném důsledku dalo očekávat.", "en": "But Amnesty International has also, not unexpectedly, created a lot of enemies." }
{ "cs": "Jedním z těchto nepřátel je Turecko.", "en": "One such enemy exists in Turkey." }
{ "cs": "Velké množství zpráv organizace Amnesty International se týká Turecka, což znervóznilo armádou ovládané vedení této země.", "en": "Many of Amnesty International's reports concern Turkey and this has upset the army-controlled 'deep state' establishment in that country." }
{ "cs": "Toto vedení nedávno znovu agresivně zareagovalo.", "en": "That establishment recently reacted aggressively once again." }
{ "cs": "Jak již pravděpodobně dobře víte, prostřednictvím místních orgánů v Istanbulu vydalo rozhodnutí o tzv. \"nezákonném získávání finančních prostředků\" a následně zmrazilo bankovní účty Amnesty International v Turecku.", "en": "As you are probably well aware, it has issued, through the local authorities in Constantinople, a decision on so-called 'illegal fundraising' and subsequently frozen Amnesty International's bank accounts in Turkey." }
{ "cs": "Je to jasná snaha o ochromení činnosti Amnesty International v této zemi.", "en": "This is clearly an attempt to cripple Amnesty International in that country." }
{ "cs": "Naléhavě Vás žádám, abyste dal turecké vládě jasným způsobem najevo, že Parlament nebude výše uvedený útok na Amnesty International tolerovat a že takovéto útoky výrazně zpomalí cestu Turecka směrem k přistoupení k EU.", "en": "I urge you to make strong representations to the Government of Turkey to make it clear that Parliament will not accept the aforementioned attack on Amnesty International, and that such attacks hinder significantly Turkey's progress towards EU accession." }
{ "cs": "Pane předsedo, kolik stojí Británii členství v Evropské unii?", "en": "Mr President, how much does membership of the European Union cost Britain?" }
{ "cs": "Minulý týden jsem zveřejnil svou druhou výroční zprávu k tomuto tématu.", "en": "Last week I published my second annual report on that very subject." }
{ "cs": "Vyčíslením přímých a nepřímých nákladů jsem dospěl k tomu, že členství v EU stojí Británii minimálně 60,1 miliardy GBP ročně v hrubém vyjádření, což odpovídá částce 50,6 miliardy GBP ročně v čistém vyjádření.", "en": "By calculating the direct and indirect costs, I established that EU membership costs Britain at least GBP 60.1 billion per annum gross, or GBP 50.6 billion per annum net." }
{ "cs": "Tato částka je rovna více než 1 000 GBP v hrubém a 843 GBP v čistém vyjádření na každého muže, ženu a dítě žijící ve Spojeném království.", "en": "That equates to over GBP 1 000 gross, or GBP 843 net, for every man, woman and child in the UK." }
{ "cs": "Jinými slovy jde o 114 000 GBP za minutu v hrubém a 96 000 GBP za minutu v čistém vyjádření.", "en": "Put another way, that is GBP 114 000 per minute gross or GBP 96 000 per minute net." }
{ "cs": "Většina Britů si uvědomuje, že je to obrovská ztráta peněz.", "en": "The majority of the British people realise that this is a colossal waste of money." }
{ "cs": "Nelze se tedy divit tomu, že britský premiér Gordon Brown odmítá vyhlásit referendum, ve kterém by britští občané rozhodli o nové reformní smlouvě.", "en": "It is no wonder that UK Prime Minister Gordon Brown is refusing to give the British people a referendum on the new reform treaty." }
{ "cs": "Pokud se domnívá, že Evropská unie představuje účelně vynaložené finanční prostředky, měl by mou výzvu přijmout a měl by předložit nezávislou analýzu nákladů a výnosů, aby tím podložil své tvrzení.", "en": "If he thinks that the EU is value for money, he should accept my challenge and commission an independent cost-benefit analysis to prove it." }
{ "cs": "Pokud by to udělal, zachoval by se správně.", "en": "That would be the prudent thing to do." }
{ "cs": "Panelové domy v zemích V4 a v Bulharsku a Rumunsku vznikaly před čtyřiceti lety a potřebují rekonstrukci.", "en": "(SK) The prefab blocks of flats in the V4 countries and in Bulgaria and Romania were built 40 years ago and are in need of renovation." }
{ "cs": "Čerpání podpory ze strukturálních fondů bráni pravidlo \"de minimis\".", "en": "It is not possible to get money from the Structural Funds because of the de minimis rule." }
{ "cs": "Podle této podmínky nesmí stát jednomu příjemci vyplatit bez souhlasu Evropské komise v průběhu tří let podporu, jejíž výše překračuje 200 000 EUR (přibližně 6,8 milionu slovenských korun).", "en": "Under this condition, without the approval of the European Commission, a single beneficiary is not allowed to receive from the State a grant exceeding EUR 200 000 (approximately 6.8 million Slovak crowns) over a three-year period." }
{ "cs": "Panelová sídliště spravuje pouze několik subjektů, bytových družstev nebo správců.", "en": "The prefab estates are managed by only a few groups, housing cooperatives or administrators." }
{ "cs": "Průměrná cena obnovy panelového domu je 580 000 SK, na jeden byt přibližně 17 000 EUR.", "en": "The average cost of renovation is 580 000 Slovak crowns for one prefab house and approximately EUR 17 000 for one flat." }
{ "cs": "Zájmem nových členských zemí je, aby Komise v určitých případech toto pravidlo \"de minimis\" nepoužila.", "en": "The new Member States would benefit if the Commission did not apply the de minimis rule in certain instances." }
{ "cs": "Ministři těchto zemí se koncem června dohodli na vytvoření skupiny expertů pro jednání s Komisí.", "en": "At the end of June the ministers of these countries agreed to set up a group of experts, which will be involved in talks with the Commission." }
{ "cs": "Její úlohou bude uvedení právních předpisů do souladu s podmínkami na využívání fondů pomoci EU na obnovu panelových sídlišť ze strukturálních fondů.", "en": "Its task will be to harmonise the legislation with the conditions for receiving EU financing for the renovation of prefab housing under the Structural Funds." }
{ "cs": "Panelové domy představují hlavní problém při rekonstrukci měst v nových členských zemích Evropské unie.", "en": "Prefab houses are the main urban renovation problem in the new EU Member States." }
{ "cs": "Vzhledem k jejich havarijnímu stavu bych rád požádal Evropskou komisi a Vás, kolegy poslance, o podporu této iniciativy.", "en": "Since they are in a state of serious disrepair, I am asking the European Commission and you, my fellow Members, to support this initiative." }
{ "cs": "Pane předsedo, rád bych sněmovnu upozornil na tragický požár v hotelu Penhallow na pobřeží v městečku Newquay, v Cornwallu, v mém volebním obvodu.", "en": "Mr President, I should like to draw the attention of the House to the tragic fire at the Penhallow Hotel on the seafront of Newquay, Cornwall, in my constituency." }
{ "cs": "Při tomto požáru zahynuli tři lidé: jeden z nich na následky skoku z okna ve druhém poschodí, další dva zahynuli ve svých pokojích. Jeden z nich byl údajně postižený.", "en": "Three people died in the fire: one because he jumped from a high window, and two - one of whom is rumoured to have been disabled - died in their rooms." }
{ "cs": "Kdyby byli tito lidé někde jinde v Evropské unii, pravděpodobně by nezemřeli.", "en": "These people would probably not have died if they had lived elsewhere in the European Union." }
{ "cs": "Například v Maďarsku by takto vysoký hotel musel mít instalována stabilní hasicí zařízení (tzv. sprinklery).", "en": "In Hungary, for example, a hotel of this height would have been required to have had sprinklers fitted." }
{ "cs": "Během posledních čtyř let zahynulo v Evropě při požárech hotelů, které nebyly vybaveny stabilními hasicími zařízeními, šedesát lidí. Při požárech hotelů, které byly vybaveny stabilními hasicími zařízeními, nezahynula ani jedna osoba.", "en": "In the last four years, 60 people in Europe have died in fires in hotels where no sprinklers were fitted; no one in Europe has died in a fire in a hotel where sprinklers have been fitted." }
{ "cs": "Žádám Komisi, aby tuto skutečnost zohlednila a aby připravila návrhy právních předpisů týkajících se požární bezpečnosti hotelů v Evropské unii.", "en": "I ask the Commission to take this fact into account and to bring forward proposals in terms of fire safety legislation for hotels across the Union." }
{ "cs": "(IT) Vážený pane předsedo, dámy a pánové, během posledního volebního období kladl náš kolega z radikální strany, Maurizio Turco, Evropské komisi otázky o daňových zvýhodněních katolické církve a společnostech, které se kolem ní točí v Itálii a ve Španělsku.", "en": "(IT) Mr President, ladies and gentlemen, during the last parliamentary term our Radical Party colleague, Maurizio Turco, asked the European Commission some questions about the tax privileges of the Catholic Church and companies revolving around it in Italy and Spain." }
{ "cs": "Odpovědi Komise na žádost o informace obdržela Itálie až před několika týdny.", "en": "The Commission's answers to the request for information reached Italy just a couple of weeks ago." }
{ "cs": "Ve Španělsku vedly tyto otázky k přijetí právního předpisu o DPH, kterým byly odstraněny tyto výhody a tato privilegia.", "en": "In Spain the questions led to VAT legislation being amended in such a way as to do away with those advantages and privileges." }
{ "cs": "V Itálii naopak vyvolaly řadu naprosto nevhodných reakcí: někteří, včetně bývalého ministra Maurizia Gasparriho, zašli tak daleko, že hovořili o akcích ve stylu Bin-Ládina, zatímco jiní hovořili o antiklerikálním rasismu.", "en": "In Italy, on the other hand, a series of absolutely unseemly reactions ensued: some people, including former minister Maurizio Gasparri, went so far as to speak of Bin Laden-style actions, while others have talked about anticlerical racism." }
{ "cs": "Dokonce i místopředseda Evropského parlamentu, pan Mauro, se zmínil o protikatolickém a protispolečenském přístupu, který projevuje ministryně z radikální strany, paní Boninová.", "en": "Even the Vice-President of the European Parliament, Mr Mauro, has referred to the anti-Catholic and antisocial arm of the Radical Party Minister, Mrs Bonino." }
{ "cs": "Podle mého názoru by měl být Parlament spokojen s tím, že otázky položené Evropské komisi přinesly konečně hmatatelný výsledek, a věřím, že bychom měli tuto iniciativu podpořit.", "en": "In my opinion, this House should be pleased if for once questions to the European Commission have had such a tangible effect, and I believe that we should continue our support for this initiative." }
{ "cs": "- (NL) Vážený pane předsedo, jak je vám jistě známo, 11. září se měla v Bruselu konat klidná demonstrace proti islamizaci Evropy.", "en": "- (NL) Mr President, you may know that a peaceful demonstration against the Islamisation of Europe was due to have taken place on 11 September in Brussels." }
{ "cs": "Tuto akci chtěli zorganizovat občané z různých členských států a cílem samotné demonstrace bylo především apelovat na evropské orgány obecně, a konkrétně na Parlament.", "en": "Citizens from several Member States wanted to organise this action and the demonstration aimed first and foremost to appeal to the European institutions in general and to Parliament in particular." }
{ "cs": "Proto se demonstrace měla konat na Luxemburgplein přímo u vchodu do Parlamentu.", "en": "That is why the appointed place was Luxemburgplein right next to the entrance to Parliament." }
{ "cs": "Socialistický starosta Bruselu však tuto demonstraci okamžitě zakázal.", "en": "Now, however, the socialist Mayor of Brussels has banned this demonstration outright." }
{ "cs": "Tento zákaz je výsměchem svobodě projevu a práva na svobodu shromažďování.", "en": "This makes a mockery of freedom of expression and the right of free assembly." }
{ "cs": "Spíše než o vnitřní záležitost Bruselu či Belgie jde v tomto případě spíše o záležitost, která by měla mezi členy Parlamentu vzbudit obavy, a proto by bylo vhodné, abyste protest proti zákazu této demonstrace v Bruselu zaznamenali.", "en": "This is not so much an internal matter for Brussels or Belgium, but a matter that concerns us as Parliament and it would therefore be proper for you to register a protest against the ban on this demonstration in Brussels." }
{ "cs": "Není možné, abychom jménem Evropy prosazovali na celém světě základní demokratická práva prostřednictvím evropských orgánů a zároveň přímo v Bruselu, samotném srdci Evropské unie, tatáž základní práva pošlapávali.", "en": "It cannot be that we in Europe promote basic democratic rights all over the world through the European institutions, while in Brussels, in the heart of the European Union, these same basic rights are being trodden underfoot." }
{ "cs": "Pane předsedo, vystupuji s velikou lítostí, neboť si vás velmi vážím a cením.", "en": "Mr President, I rise with great regret because I have considerable admiration and respect for you." }
{ "cs": "Přesto však chci protestovat proti skutečnosti, že v budově Parlamentu v Bruselu bylo v minulém týdnu povoleno konání konference, která byla údajně věnována míru na Středním východě, ve skutečnosti se z ní vyklubal jednostranný, zaujatý, neobjektivní, nereprezentativní útok na stát Izrael.", "en": "However, I want to protest at the fact that last week, in the Parliament building in Brussels, there was a conference allowed, which was ostensibly dedicated to peace in the Middle East but which in fact transpired to be a one-sided, prejudiced, biased, unrepresentative attack on the State of Israel." }
{ "cs": "Obávám se, že to bylo v ostrém rozporu s tím, co se v regionu skutečně děje. Probíhají tam totiž pod dohledem Spojených států amerických velmi trpělivě vedená jednání mezi premiérem Izraele a prezidentem Palestinské samosprávy.", "en": "I am afraid it was in sharp contrast to what is actually happening in the region, where very patient negotiations between the Prime Minister of Israel and the President of the Palestinian Authority are moving forward under American auspices." }
{ "cs": "Jak víte, tato konference nebyla konferencí Evropského parlamentu.", "en": "This conference, as you know, was not a conference of the European Parliament." }
{ "cs": "Konala se v budově Parlamentu, což umožnilo organizátorům získat uznání a náš souhlas s tím, o čem se hovořilo.", "en": "It took place in the Parliament building and it allowed the organisers to gain credit and our approval for what they said." }
{ "cs": "Vám osobně děkovali za to, že jste podpořil konání této konference.", "en": "You were thanked personally for facilitating that conference." }
{ "cs": "Myslím, že bychom se měli nejdříve důkladně zamyslet, než uděláme znovu něco podobného.", "en": "I think we should reflect carefully before we do that again." }
{ "cs": "Budova Evropského parlamentu není místem, kde se může setkávat jakákoliv skupina, která chce protestovat proti tomu nebo onomu problému na světě.", "en": "The European Parliament building is not a meeting house for every group that wants to have a protest at this or that problem throughout the world." }