Datasets:
wmt
/

translation
translation
{ "cs": "Existují překážky v podobě různých systémů sociálního zabezpečení, různých daňových systémů atd. a v nedostatku informovanosti.", "en": "There are obstacles in different social security systems, taxes and so forth, and in the lack of information." }
{ "cs": "Pokud jde o informovanost o této věci, máme spolupráci v oblasti služeb zaměstnanosti, spolupráci EURES.", "en": "As regards information on this subject, we have our cooperation on employment services, the EURES cooperation." }
{ "cs": "Spolupráce EURES se v posledních letech zlepšila.", "en": "EURES cooperation has developed in recent years." }
{ "cs": "Částečně díky zvláštním omezením, ale zřejmě především díky portálu, který mohou navštívit jednotliví občané s cílem najít informace o nabízených pracovních místech, ale také informace o situaci v oblasti sociálního pojištění.", "en": "Partly with the special limits, but perhaps above all through its portal, which individual citizens can access to find information on what jobs are available, but also on the social security situation." }
{ "cs": "Jaká je situace v oblasti daní?", "en": "What is the situation as far as taxes are concerned?" }
{ "cs": "Co musím udělat, chci-li odejít do zahraničí?", "en": "What do I need to do if I am going to cross a border?" }
{ "cs": "V posledním rozpočtu Evropského parlamentu jsme prosadili nárůst o 2 miliony EUR, které budou určeny na spolupráci s EURES.", "en": "In the most recent budget in the European Parliament we pushed through an increase of EUR 2 million for EURES cooperation." }
{ "cs": "Proto předkládáme otázku k ústnímu zodpovězení a usnesení.", "en": "That is why we are tabling the oral question and the resolution." }
{ "cs": "V souvislosti s dalším zvyšováním mobility existují mnohé potřeby.", "en": "We can see a number of needs that exist with a view to increasing mobility further." }
{ "cs": "V otázce k ústnímu zodpovězení se zaměřujeme na státní příslušníky třetích zemí.", "en": "In our oral question we focus on nationals from third countries." }
{ "cs": "Týká se to budoucnosti.", "en": "It looks to the future." }
{ "cs": "Víme, že Evropa potřebuje více pracovníků, v neposlední řadě státních příslušníků třetích zemí.", "en": "We know that Europe needs more workers, not least nationals from third countries." }
{ "cs": "Ti již existují a my musíme zlepšit spolupráci zejména se sousedními zeměmi, s nimiž máme sousedské vztahy, a vytvořit pro ně další příležitosti, jak získat relevantní informace o situaci v oblasti zaměstnanosti, o systémech sociálního zabezpečení a o daních.", "en": "They already exist and we should increase cooperation - in particular with neighbouring countries that we have neighbourhood cooperation with - and create greater opportunities for them to obtain relevant information on the employment situation, social security schemes and taxes." }
{ "cs": "Druhá část se týká sezónních pracovníků.", "en": "The second part relates to seasonal workers." }
{ "cs": "Sezónní pracovníci existují v Unii již dlouho a ti rovněž potřebují informace o situaci, sociálních výhodách a uplatňovaných pravidlech.", "en": "There have been seasonal workers in the Union for a long time and seasonal workers also need better information on the situation, social benefits, and the rules that apply." }
{ "cs": "Ty lze získat na portálu EURES.", "en": "This can be obtained from the EURES portal." }
{ "cs": "A nakonec bych rád položil otázku, zda Komise uvažuje o zlepšení mobility v jiných ohledech.", "en": "Lastly, I would also like to raise the question of whether the Commission has ideas about improving mobility in other respects." }
{ "cs": "Dlouho jsme diskutovali o přechodných ustanoveních a mobilitě mezi novými a starými členskými státy.", "en": "We had a big discussion on transitional rules and mobility between new Member States and old Member States." }
{ "cs": "V EU je stále mnoho zemí, které uplatňují přechodná ustanovení.", "en": "There are still a number of countries in the EU that are applying the transitional rules." }
{ "cs": "Doufám, že toto období bude co nejkratší a že budeme brzy schopni plně uplatňovat volnou mobilitu, tedy odstranění všech přechodných ustanovení.", "en": "I hope that this period will be as short as possible and that we will soon be able fully to apply free mobility so that all the transitional provisions disappear." }
{ "cs": "Je rovněž důležité, abychom se rozhlédli kolem sebe a zjistili, jaká bude situace v případě vyšší mobility v zemích, které neuplatňují žádná přechodná ustanovení, protože mobilita v nich není rozšířena.", "en": "It is also important for us to try to look around and see what the situation will be in the event of greater mobility for the countries that have not applied any transitional rules because mobility is not particularly extensive." }
{ "cs": "Není rozšířena a pravděpodobně existují všeobecné důvody pro zlepšení informovanosti.", "en": "It is not extensive and there are probably reasons in general to improve information." }
{ "cs": "Pokud, v což doufáme, budou přechodná ustanovení brzy odstraněna, musíme zvýšit informovanost jednotlivých pracovníků o volných pracovních místech a o tom, co je potřeba, co je nutno změnit v oblasti sociálního zabezpečení, daní atd.", "en": "If hopefully the transitional provisions now disappear, we must also improve information for individual workers on job vacancies and on what is needed, what must be contributed in terms of social security, taxes and so forth." }
{ "cs": "Toto jsou otázky, které musíme položit Komisi.", "en": "These are the questions we have put to the Commission." }
{ "cs": "Vím, že Komise má stejné cíle jako Evropský parlament, ale co má Komise v plánu?", "en": "I know that the Commission has the same aims as the European Parliament, but what is the Commission planning to do?" }
{ "cs": "člen Komise. - Vážený pane předsedo, vážené dámy poslankyně, vážení páni poslanci, předtím než zodpovím každou z položených otázek, rád bych připomněl, co je systém EURES.", "en": "Mr President, ladies and gentlemen, before answering each of the questions you have asked, I would like to remind you what the EURES system is." }
{ "cs": "Je to systém, jedinečný systém, jehož přednost spočívá v kombinaci sítě sestávající z více než osmi set kvalifikovaných poradců a účinného portálu umožňujícího snadný přístup k informacím a jejich interaktivní výměnu.", "en": "It is a system, a unique system, whose great advantage lies in combining a network comprising over 800 qualified advisers with an efficient portal, facilitating easy data access and interactive data exchange." }
{ "cs": "Portál EURES nabízí od roku 2006 přístup k veškerým nabídkám zaměstnání v Evropské unii i k vnitrostátním veřejným službám zaměstnanosti členských zemí Evropského hospodářského prostoru a Švýcarska, a to v 25 evropských jazycích.", "en": "Since 2006 the EURES portal has offered easy access to all of the job offers in the European Union as well as to the national public employment services in the countries belonging to the European Economic Area in 25 European languages." }
{ "cs": "Tento portál zpřístupňuje průměrně více než milion dvě stě tisíc nabídek.", "en": "On average the portal offers access to more than 1 200 000 offers." }
{ "cs": "Poradci EURES současně poskytují pomoc pracovníkům a jejich rodinám, kteří plánují využít možností mobility.", "en": "At the same time the EURES advisers are on hand to help workers and their families who are planning to make use of the opportunities that mobility offers." }
{ "cs": "Nyní mi dovolte, abych odpovídal postupně na vaše položené otázky.", "en": "I would now like to answer your questions one by one." }
{ "cs": "Nejprve k vaší první otázce týkající se rozšíření portálu EURES v zájmu potřeb státních příslušníků třetích zemí.", "en": "I will start with your first question concerning the possible expansion of EURES to third-country nationals." }
{ "cs": "Jak víte, EURES byl původně zaveden pro občany Evropského hospodářského prostoru, pomáhal najít práci v jiné zemi než v jejich vlastní, a tím posílit mobilitu.", "en": "As you know, EURES was originally introduced to benefit the citizens of the European Economic Area by helping them to find work outside their own countries and thus increase mobility." }
{ "cs": "V současnosti Komise plánuje zpřístupnit systém EURES i pracovníkům z dalších zemí, a tím současně vyjít vstříc jejich očekáváním a jednat v zájmu Unie.", "en": "At present the Commission is planning to make the EURES system accessible to workers from other countries as well: this will not only meet their expectations but also benefit the Union." }
{ "cs": "Vzhledem ke stárnutí populace a demografickému úbytku v Evropě je totiž nutné v blízké budoucnosti očekávat nedostatek evropských pracovních sil v odvětvích, která jsou klíčová pro naše hospodářství a pro náš životní styl.", "en": "In view of the ageing population and demographic decrease in Europe we must be ready for shortages in the European workforce in the near future, which will affect key sectors of our economy and our lifestyle." }
{ "cs": "Systém EURES by navíc mohl pomoci globálněji řešit migraci ze třetích zemí.", "en": "Apart from that, the EURES system could also contribute to a more global solution to the problem of migration from third countries." }
{ "cs": "V důsledku toho bylo v obecných zásadách pro EURES pro období 2007-2010 zavedeno nové zaměření, které stanoví možnost rozšířit informace nabízené prostřednictvím sítě EURES pro potřeby pracovníků pocházejících ze třetích zemí.", "en": "As a result, a new direction was added to the general EURES principles for the period 2007-2010, which provide for the possibility of widening the scope of information offered through the EURES network to cater for the needs of workers from third countries." }
{ "cs": "V návaznosti na akční plán Komise týkající se legální migrace chceme podrobněji prozkoumat možnosti rozšíření služeb systému EURES tímto směrem.", "en": "Following the Commission's action plan on legal migration we now want to analyse in detail the possibilities of expanding the EURES system in that direction." }
{ "cs": "V první řadě by se mohlo jednat o doplnění stávajících informací v sekcích týkajících se \"Životních a pracovních podmínek\" o informace konkrétně potřebné pro osoby ze třetích zemí, které hodlají vstoupit na evropský trh a pochopitelně i v jazycích těchto třetích zemí.", "en": "In the initial phase we could consider supplementing the existing sections providing information on 'Living and working conditions' with information tailored to the needs of citizens from third countries who want to enter the European market, and provide that information in the languages of those countries as well." }
{ "cs": "Vaše druhá otázka se týká zahrnutí nabídek sezónní nebo krátkodobé dočasné práce do systému EURES.", "en": "Your second question concerns the inclusion of seasonal and short-term temporary job offers in the EURES system." }
{ "cs": "Je pravda, že v prvních analýzách, které jsme měli pro systém EURES k dispozici, se tyto potřeby a míra poptávky po krátkodobé práci v zahraničí neprojevily.", "en": "It is true that the initial analyses that were carried out for the EURES system did not indicate the need and level of demand for short-term work abroad." }
{ "cs": "Dostupné statistiky pokrývaly pouze minimální období jednoho roku a k poptávkám po sezónní práci nebo stážích v podnicích se nepřihlíželo.", "en": "The statistics at our disposal covered only the minimum span of one year and the demand for seasonal work or work experience and study placements was not taken into account." }
{ "cs": "V návaznosti na doporučení Evropského parlamentu v souvislosti se zvýšením rozpočtu EURES pro rok 2007 byl ale v rámci tohoto systému proveden průzkum, aby se posoudila potřeba a možnost zavedení takové služby.", "en": "However, following the recommendation of the European Parliament on the increase of the EURES budget for 2007, research was carried out within the system to determine the need for, and feasibility of, introducing such a service." }
{ "cs": "Reakce řady zemí byly příznivé.", "en": "The reaction of a number of countries was very positive." }
{ "cs": "Někteří partneři již dokonce s tímto typem nabídky nabyli zkušenosti v odvětvích turistického ruchu, stavebnictví a zemědělství.", "en": "Some partners had already experienced this type of service in the areas of tourism, building and agriculture." }
{ "cs": "V budoucnosti se bude při vypracovávání plánů rozvoje systému EURES systematicky uvažovat i o rozšíření této služby.", "en": "In future, when plans for further development of the EURES system are being developed, the possibility of extending this service will be automatically considered." }
{ "cs": "K vaší třetí otázce: i Komise je přesvědčena o tom, že profesní a geografická mobilita pracovníků může přispět ke zlepšení fungování trhu práce v Evropě a že je proto důležité tuto mobilitu i nadále podporovat a propagovat.", "en": "As far as your third question is concerned, the Commission also believes that both professional and geographical mobility can play a positive role in improving how the European labour market works, and therefore it is important to support and enhance that mobility." }
{ "cs": "Komise za tímto účelem rozvíjí akční plán, který se opírá o výsledky Evropského roku mobility pracovníků roku 2006 a jehož cílem je napomoci mobilitě v rámci evropského trhu práce a odstranit hlavní překážky v jejím rozvoji.", "en": "To that end, the Commission is developing an action plan based on the results of the European Year of Workers' Mobility 2006, which aims to increase mobility within the European labour market and do away with the main obstacles to its further development." }
{ "cs": "Tento akční plán navrhne posílit úlohu systému EURES a učinit z něj tak hlavní nástroj podpory a propagace mobility pracovníků v rámci Evropské unie.", "en": "This action plan will recommend reinforcing the role of EURES, making it the main instrument for supporting worker mobility throughout the European Union and increasing awareness of it." }
{ "cs": "Budou sledovány tři základní směry s cílem:", "en": "It will have three main objectives:" }
{ "cs": "1. zlepšit strategický rozměr systému EURES prostřednictvím podpory zpřístupňování informací užitečných pro analýzu toků mobility a změn, které ovlivňují evropské trhy práce;", "en": "1. enhancing the strategic dimension of EURES by reinforcing its analytical potential as regards mobility flows and changes in the European labour market;" }
{ "cs": "2. zvýšit kvalitu služeb EURES tím, že mobilním pracovníkům a jejich rodinám bude nabídnuta ucelenější služba;", "en": "2. enhancing the quality of its services by offering mobile workers and their families a more comprehensive service;" }
{ "cs": "3. zvýšit počet těch, kdo systém EURES využívají, a to tak, že se budou rozvíjet vazby s dalšími poskytovateli podobných služeb - případně se soukromými organizacemi - a systém se bude zpřístupňovat postupně pracovníkům ze třetích zemí, jak jsem již vysvětlil v odpovědi na vaši první otázku.", "en": "3. increasing its operational coverage by reinforcing its relations with other providers of similar services - or with the private sector - and gradually opening up its activities to workers from other parts of the world, as I already explained in my answer to your first question." }
{ "cs": "Vaše čtvrtá a poslední otázka se týká přeshraničních projektů EURES a pomoci, kterou mohou tyto projekty poskytnout v souvislosti se zrušením přechodných opatření členskými státy.", "en": "Your fourth and final question concerns the EURES cross-border projects and their role in helping the Member States to do away with temporary measures." }
{ "cs": "V systému EURES byla vždy přikládána velká váha řešení konkrétních problémů vzniklých v rámci přeshraničních vztahů.", "en": "Dealing with the specific problems that arise in cross-border relations has always been an important priority for EURES." }
{ "cs": "Dnes máme již dvacet projektů přeshraniční spolupráce, z nichž nejnovější je projekt mezi Českou republikou a Německem a další mezi Slovenskem a Maďarskem.", "en": "We now have as many as 20 cross-border cooperation projects, the latest being the projects between the Czech Republic and Germany and between Slovakia and Hungary." }
{ "cs": "Kromě toho se momentálně realizuje čtrnáct studií proveditelnosti s cílem najít nové projekty a služby, ať již mezi novými členskými státy nebo mezi \"starými\" a \"novými\" členskými státy.", "en": "Apart from that, 14 feasibility studies are being conducted at the moment with a view to identifying new projects and services, be they between the 'new' Member States or between the 'old' and the 'new' Member States." }
{ "cs": "I když si, dámy a pánové, myslím, že by bylo již na místě opustit myšlenku \"starých\" a \"nových\", protože nepochybně Španělsko je v jistém slova smyslu novým státem, stejně tak Řecko a tak bych mohl pokračovat.", "en": "However, ladies and gentlemen, I believe that the time has come to abandon the idea of 'old' and 'new' states: in a certain sense Spain is undoubtedly a new state, and so is Greece, and I could go on." }
{ "cs": "Nevím, jak dlouho ještě budeme používat tento rozdíl mezi rovnoprávnými členy Evropské unie.", "en": "I wonder how much longer we are going to use this kind of classification for equal Member States of the European Union." }
{ "cs": "Ale v každém případě se realizuje 14 studií proveditelnosti s cílem najít nové projekty.", "en": "In any case, 14 feasibility studies are being carried out with a view to identifying new projects." }
{ "cs": "Toto jsou tedy praktické projekty s cílem pomoci občanům, zaměstnavatelům či přeshraničním pracovníkům v jejich každodenním životě.", "en": "These are all practical projects designed to facilitate citizens - employers and cross-border workers - in their everyday lives." }
{ "cs": "Partnerem mohou být odbory, organizace zaměstnavatelů, veřejné služby zaměstnanosti nebo kterýkoli jiný účastník působící na lokální či regionální úrovni.", "en": "The partners could consist of trade unions, employers organisations, public employment services or any other participants working at a local or regional level." }
{ "cs": "Prostřednictvím těchto projektů chceme usnadnit výměny pracovníků mezi partnerskými zeměmi a přispět ke zrychlení provádění nezbytných kroků v rámci přechodných opatření.", "en": "Through these projects we hope to facilitate the exchange of workers between the partner states and encourage them to take the necessary steps concerning temporary measures." }
{ "cs": "Dámy a pánové, na závěr bych chtěl ještě zdůraznit jeden významný prvek v činnosti EURES, a to je omezování možnosti pro sociální dumping.", "en": "Ladies and gentlemen, I would like to conclude by pointing out another important aspect of the EURES work, and that is limiting the possibility of social dumping." }
{ "cs": "Protože je zřejmé, že lidé, kteří přicházejí do druhé země dobře informovaní, jsou v daleko silnějším postavení, než když tyto informace nemají.", "en": "It is obvious that people who are well informed when they arrive in another country are in a much stronger position than those who lack that information." }
{ "cs": "I z tohoto hlediska je EURES unikátním a velmi účinným nástrojem.", "en": "In this regard, too, EURES is a unique and very efficient tool." }
{ "cs": "jménem skupiny PPE-DE. - Pane předsedající, dovolte mi, abych začal tím, že v podstatě souhlasím s poznámkami, které měl můj kolega, pan Andersson, na opačné straně Parlamentu. Žádám však, aby to nebylo považováno za precedens do budoucna.", "en": "on behalf of the PPE-DE Group. - Mr President, may I start by saying that I agree substantially with the comments from my colleague, Mr Andersson, on the opposite side of the House, but I would ask that this would not be regarded as a precedent for future occasions." }
{ "cs": "Stojí za povšimnutí, že ve výboru mělo toto usnesení značnou podporu. Jakožto skupina nepředkládáme k tomuto usnesení žádné pozměňující a doplňující návrhy.", "en": "It is worth recording that there was substantial support for this resolution in committee." }
{ "cs": "Doufám, že kolegové ze všech politických stran a všech národností podpoří to, co je hodno podpory, tj. zásadu, že EU je o lidech a o poskytování většího počtu příležitostí většímu počtu lidí. EURES plní při naplňování této představy nezastupitelnou úlohu.", "en": "We, as a group, are not tabling any amendments to this resolution and I hope that colleagues from all political parties and all nationalities will support something that is worthy of support, which is the principle that the EU is about people and about providing more opportunities for more people, and EURES has a particular role to play in fulfilling this concept." }
{ "cs": "Mám však také dvě doplňující otázky, na které může komisař odpovídat buď ve svých následných poznámkách, nebo dopisem.", "en": "However, I have two subsidiary questions which the Commissioner could either answer in his follow-up remarks or by letter." }
{ "cs": "Jde o dvě drobné záležitosti, avšak věřím, že nejsou nepodstatné.", "en": "They are two small points, but hopefully not insignificant." }
{ "cs": "První se týká samotného používání portálu.", "en": "One concerns the actual use of the portal." }
{ "cs": "Zadáte-li heslo \"job mobility in Europe\" (pracovní mobilita v Evropě), dostanete se rovnou k portálu EURES, je to velice dobrý portál, v němž se dá snadno orientovat.", "en": "If you key in 'job mobility in Europe' you go straight to the EURES portal, which is a very good portal and easy to navigate." }
{ "cs": "Abyste se však k němu dostali, musíte správně zadat klíčová slova \"job mobility\" (pracovní mobilita).", "en": "However, in order to get there you must have the key works 'job mobility'." }
{ "cs": "Zadáte-li slova \"jobs in Europe\" (práce v Evropě), otevře se vám celý seznam jiných portálů, například Eurojobs, Jobpilot, Topjobs, Careers in Europe a podobně.", "en": "If you simply key in 'jobs in Europe', you get a whole list of other portals, such as Eurojobs, Jobpilot, Topjobs, Careers in Europe, etc." }
{ "cs": "Možná jsou velmi přínosné, ale naším cílem je připojit se k síti EURES.", "en": "They may be very worthy, but the key is to connect into EURES." }
{ "cs": "Má otázka proto zní takto: je možno udělat víc pro to, abychom zabezpečili, že portál EURES bude ve vyšší míře k dispozici osobám, které možná nepoužívají střediska pro vyhledávání práce, ale chtějí se prostě k této síti připojit samy?", "en": "Therefore, my question is: can anything more be done to make certain that the EURES portal is more widely available to those individuals who do not necessarily go through job search centres, but just want to access the net themselves." }
{ "cs": "Druhá záležitost, k níž bych se chtěl vyjádřit, je to, že jednou ze součástí portálu EURES, které si také velice cením, je subportál o celoživotním vzdělávání, v jehož rámci se nachází portál s názvem PLOTEUS.", "en": "My second point is that I see that one of the aspects of EURES - which I also applaud - is the subportal about life-long learning and there is a portal within that called PLOTEUS." }
{ "cs": "Byl jsem překvapen, když jsem se o portálu PLOTEUS dozvěděl, protože - pro kolegy, kteří o něm dosud, stejně jako já, nikdy neslyšeli - PLOTEUS je portál o možnostech vzdělávání v rámci evropského prostoru.", "en": "I was intrigued to hear about PLOTEUS because this, for the benefit of colleagues who may, like me, have been ignorant until today, is the portal on learning opportunities throughout space." }
{ "cs": "Toto je skutečně velká věc, a to nejen v rámci Evropy, ale v rámci celého prostoru!", "en": "Wow, this is really a big endeavour, not just in Europe but throughout space!" }
{ "cs": "Prohlédl jsem si ho, protože zatímco mnohé ze záležitostí týkajících se mobility souvisí s tím, že umožňujeme našim přátelům a kolegům z východní a střední Evropy přesunout se na Západ, myslím si, že více pozornosti by mělo být věnováno také možnostem přesunu ze Západu do východní a střední Evropy.", "en": "I was looking at this because, whilst a lot of the mobility issues are to do with giving opportunities to our friends and colleagues in Eastern and Central Europe to move west, I also believe more attention should be paid to opportunities from the west to move to Eastern and Central Europe." }
{ "cs": "Jednou z překážek - a teď hovořím jako typický Angličan - je znalost jazyků a schopnost přizpůsobit se novým jazykům. Věřím, že komisař bude se mnou souhlasit v tom, že všechno to, co projekt PLOTEUS dokáže vykonat, aby podpořil výuku cizích jazyků, je velmi důležitou součástí pracovní mobility.", "en": "One of the blockages - and I speak clearly as an Englishman - is language learning and adaptability to languages, and anything that the PLOTEUS project can do to encourage language learning is, and I hope the Commissioner will agree, a very important part of job mobility." }
{ "cs": "To, co chci prostřednictvím těchto dvou otázek - týkajících se projektu PLOTEUS a přístupu k síti - říci, je následující: v každém případě je třeba uvažovat o příležitostech v celém prostoru, ale vraťte tento portál zpět na zem, aby byl častěji v kontaktu se skutečnými lidmi.", "en": "What I am saying in both these points about PLOTEUS and access to the net is: by all means think about opportunities in space, but bring this portal down to earth so that it connects with real people on more occasions." }
{ "cs": "jménem skupiny PSE. - Vážený pane předsedající, EURES má obrovský potenciál, ale většina z tohoto potenciálu se zatím nenaplnila.", "en": "on behalf of the PSE Group. - Mr President, EURES has tremendous potential, but much of that potential has yet to be realised." }
{ "cs": "Ještě stále naráží na mnohá omezení.", "en": "It still has a number of limitations." }
{ "cs": "V naší otázce hovoříme o tom, že EURES by se měl stát portálem, na němž si pracovníci, kteří se zajímají o geografickou a pracovní mobilitu, najdou veškeré potřebné informace na jediném místě. Měli bychom si však čestně přiznat, že k tomu máme stále ještě daleko.", "en": "Our question says that the portal should become a one-stop-shop for workers' geographic and occupational mobility, but we should be honest in accepting that it has a long way to go before it could become such a thing." }
{ "cs": "V současné době vyspělé elektroniky by však mělo být možné vybudovat takový portál se všemi potřebnými informacemi na jediném místě.", "en": "It should, however, be possible to build such a one-stop-shop in this advanced electronic age." }
{ "cs": "Pracovníci, kteří plánují přestěhovat se v rámci EU za prací, potřebují mít přístup k podrobným a lokalizovaným informacím, na něž se při stěhování se svými rodinami budou moci spolehnout. Informace by měly být natolik podrobné, že budou informovat například o tom, jaké školy se v dané oblasti nacházejí, o činnosti těchto škol, počtu žáků a o volných místech.", "en": "Workers planning a move across the EU in pursuit of work need access to detailed and localised knowledge to give them the confidence to move with their families - detailed information right down to the level, for example, of schools to be found in a particular locality, the performance of those schools, student numbers and vacancies." }
{ "cs": "Totéž se týká i zdravotní péče, ubytování a mnohých dalších oblastí.", "en": "The same applies to healthcare, housing and a host of other issues." }
{ "cs": "Portál obsahuje informace s těmito názvy, ale tyto informace jsou velmi obecné a poskytují pouze stručný přehled aktuální situace z celostátního hlediska.", "en": "The portal includes information under these headings, but it is of a very general nature and gives only a brief national snapshot." }
{ "cs": "Může se zdát, že zabudování podrobných a lokalizovaných informací do portálu bude velmi těžká úloha, ale nemusí tomu tak být.", "en": "It might seem like a huge task to build detailed and localised information into the portal, but that is not necessarily the case." }
{ "cs": "Mnoho takto podrobných informací již existuje na internetových stránkách místních úřadů, zdravotnických orgánů, místních vzdělávacích orgánů a ministerstev.", "en": "A lot of this detailed information already exists on the websites of local authorities, health authorities, local education authorities and government departments." }
{ "cs": "Do portálu je možno zapracovat odkazy na tyto stránky, aby se na ně mohli podívat také ti, kdo potřebují podrobnější informace.", "en": "Web links to these sites can be embedded in the portal to take users requiring more detailed information to those sites." }
{ "cs": "Stále více informací je k dispozici v různých jazycích i na místní úrovni.", "en": "Increasingly, information being made available at local level is also held in a range of languages." }
{ "cs": "Například v oblasti, v níž bydlím, máme všechny informace - počínaje tím, jak se zaregistrovat při volbách, a konče hledáním ubytování - také v polštině a v mnoha dalších jazycích.", "en": "In my own area, for example, we have everything from information on how to register to vote to finding accommodation available in Polish and a range of other languages." }
{ "cs": "Tyto informace jsou ostatně k dispozici často také v jazycích třetích zemí, což je v souladu s tím, o čem hovořil i pan komisař.", "en": "Finally, that information is often held in a range of languages of third countries, which ties in with the point addressed by the Commissioner." }
{ "cs": "Přistěhovalectví ze třetích zemí nemůže vyřešit obtíže, které jsou v EU způsobeny demografickými změnami, ale může v tomto smyslu pomoci.", "en": "Inward migration from third countries cannot solve the difficulties demographic change poses for the EU, but it can help." }
{ "cs": "Byl jsem proto potěšen, když jsem slyšel pana komisaře mluvit o plánech, že EURES bude hrát v tomto procesu důležitou úlohu.", "en": "I have therefore been pleased to hear what he said about the plans to equip EURES to play an important part in that process." }
{ "cs": "Volný pohyb pracovníků je jednou ze čtyř podmínek existence a úspěšného fungování jednotného trhu EU.", "en": "Free movement of workers is one of the four conditions essential for the existence and successful functioning of the EU Single Market." }
{ "cs": "Jednotný trh práce, který není dosud rozvinutý, by umožnil uchazečům o práci získat nové schopnosti a zkušenosti a poskytl jim příležitost vybrat si pracovní místo a tyto schopnosti uplatnit. Zaměstnavatelé by si mohli vybrat z velkého množství zaměstnanců s cílem získat požadované odborníky.", "en": "The single labour market, which is not yet developed, would enable jobseekers to gain new skills and experience and would provide them with an opportunity to choose a job and realise their skills, and employers would be able to choose from a larger number of employees in order to secure the specialists required." }