output
stringlengths 0
109
| input
stringlengths 0
142
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
一乡官游寺,问和尚吃荤否。 | 有一个地方官到寺院游玩,见到一个和尚,问他吃不吃肉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
曰: 不甚吃。但逢饮酒时,略用些。 | 和尚说: 不怎么吃,只是在赴宴饮酒时,稍微吃一点。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
曰: 然则汝又饮酒乎? | 地方官说: 这么说来,你还喝酒呀? | 请把现代汉语翻译成古文 |
曰: 不甚吃。但逢家岳妻舅来,略陪些。 | 和尚又说: 也不怎么喝,只是在妻舅来的时候,陪他喝一点。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乡官怒曰: 汝又有妻,全不像出家人的戒行。明日当对县官说,追你度牒。 | 地方官一听大怒,说: 你还有妻子呀,完全不像个出家人的样子,明天我就对县官说,把你的文书收回去。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
僧曰: 不劳费心,三年前贼情事发,早已追去了。 | 和尚说: 不劳您费心,三年前就因为做贼被发现,早就收回去了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
掠缘簿 | 掠缘簿 | 请把现代汉语翻译成古文 |
和尚做功德回,遇虎,惧甚,以铙钹一片击之。复至,再投一片,亦如之。 | 有个和尚做功德回来,路上遇到老虎,十分害怕,用一片铙钹打虎,老虎躲闪,又扑过来;和尚又投一片,老虎躲开又回来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃以经卷掠去,虎急走归穴。 | 于是和尚拿经卷向老虎扔去,老虎急忙跑回洞里。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
穴中母虎问故。答曰: 适遇一和尚无礼,只扰得他两片薄脆,就掠一本缘簿过来,不得不跑。 | 洞里母老虎问它为什么慌乱跑回洞里,老虎回答说: 刚才遇到一个和尚好没有道理,只吃了他两片薄脆,他就丢一大本化缘簿过来,我不得不跑。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
发往邺都 | 发往邺都 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有素不信佛事者,死后坐罪甚重。 | 有个人一向不信佛,死后阎王给他判了极重的罪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃倾其冥资,延请僧鬼作功课,遍觅不得。问人曰: 此间固无僧乎? | 这个鬼就拿出家中所有的资财,请鬼僧为他诵经念佛,以求有个超度,到处找不到鬼僧,就问一个鬼: 这里没有鬼僧吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
曰: 来是来得多。都发往邺都了。 | 回答说: 来是来得多,都打入十八层地狱之下为阎王挖煤去了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
追荐 | 追荐 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一僧追荐亡人,需银三钱,包送西方。 | 一个和尚超度死亡的人,需要收银子三钱,包送到西天极乐世界。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有妇超度其夫者,送以低银。僧遂念往东方,妇不悦。 | 有个妇女要求超度她的丈夫,给了二钱银子,和尚于是就念往东走,妇女不高兴,和尚怪他钱给少了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
以低银对,即算补之,改念西方。 | 妇女立刻赔着笑脸又补给他一钱银子,和尚又改念往西方走。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
妇哭曰: 我的天。只为几分银子,累你跑到东又跑到西,好不苦呀! | 这个妇女哭喊着说: 我的天,只为这几分银子,累得你跑到东又跑到西,好苦呀! | 请把现代汉语翻译成古文 |
哭响屁 | 哭响屁 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人以幼子命犯孤宿,乃送出家。 | 一个人给儿子算命,说他命中注定要出家当和尚才能活长,于是就送儿子去当和尚。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
僧设酒款待,子偶撒一屁甚响,父不觉大恸。 | 和尚很高兴,设酒宴款待,小儿偶然放了一个响屁,父亲不由得大哭起来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
僧曰: 撒屁乃是常事,何以发悲? | 和尚说: 放屁乃是常事,你为何要哭呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
父曰: 我想小儿此后要撒这个响屁,再不能够了。 | 父亲说: 我想小儿从今以后要放这么响的屁,是万万不能的了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
闻香袋 | 闻香袋 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一僧每进房,辄闭门口呼 亲肉心肝 不置。 | 有个和尚每次走进卧室,总是关上门,口里 亲肉心肝 地叫个不停。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
众徒俟其出,启钥镉觑之,无他物,惟席下一香囊耳。 | 徒弟们乘他外出,想要捉弄他。可是寻遍了他的卧室,也没发现任何可疑的东西,只有席子下有个香囊。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
众疑此有来历,乃去香,实以鸡粪。 | 徒弟们觉得这个香囊必定有些古怪,就把里面的香粉拿走,塞进鸡粪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
僧既归,仍闭门取香囊,且嗅且唤曰: 亲肉心肝呀,你怎么这等臭。非撒了一屁么? | 和尚回来后,仍然关上门,取出香囊,一边闻一边呼唤道: 亲肉心肝呀,你怎么这样臭,难道是放了一屁吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
卖字 | 卖字 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一妇游虎丘,手持素扇。 | 有个妇女拿一把白绢扇,在虎丘山游玩。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
山上有卖字者,每字索钱一文。 | 山上有个卖字的,每题一个字要一文钱。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
妇止带有十八文求写,卖字者题曰: 美貌一佳人,胭脂点嘴唇,好像观音样,少净瓶。 | 妇女只带有十八文钱,让他题字,卖字的题字道: 美貌一佳人,胭脂点嘴唇,好像观音样,少净瓶。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
子持扇,为馆师见之。问: 此扇何来? 子述以故。师曰: 被他取笑了。 | 回家后,妇女的儿子拿着扇子,被教书先生看见了,询问此扇来历,妇女的儿子就把题字经过告诉了他。教书先生说: 被他取笑了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
因取十七文,看他如何写法。 | 先生就取了十七文钱,看卖字的如何题写。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
卖者即书云: 聪明一秀才,文章滚出来,一日宗师到,直呆。 | 卖字的马上写道: 聪明一秀才,文章滚出来,一日宗师到,直呆。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
生取扇,含怒下山。途遇一僧,询知其故。 | 教书先生拿着扇子生气地下山去了,途中遇到一个和尚,和尚询问后,知道了教书先生恼怒的缘故。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
僧曰: 待小僧去难他。 | 和尚说: 等小僧我去为难他一下。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
遂携十六文以往。 | 于是就带了十六文钱前往。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
写者题曰: 伶俐一和尚,好像如来样。睡到五更头,硬。 | 卖字的写道: 伶俐一和尚,好似如来样,睡到五更头,硬。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
僧曰: 尾韵不雅,补钱四文,求你换过。 | 和尚说: 尾韵不雅,补交四文钱,求你更换一下。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
卖字曰: 既写,如何抹去?不若与你添上罢。 | 卖字的说: 已经写定了,怎好抹去,不如给你添上吧。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
援笔写曰: 硬到大天亮。 | 随即操起笔来写道: 硬到大天亮。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
没骨头 | 没骨头 | 请把现代汉语翻译成古文 |
停篙问曰: 你们适才骂我狗骨头,汝秀才是甚骨头,讲得有理,饶汝性命,不然推下水去! | 秀才、道士、和尚三人同乘一船过河。艄公解缆绳稍微慢了一点,三个人就骂道: 狗骨头,为什么这样慢? 艄公听了十分生气,忍气摆渡。撑到河中时,停船问道: 你们刚才骂我狗骨头,你秀才是什么骨头?说得有理,饶你性命,否则推下水去! | 请把现代汉语翻译成古文 |
士曰: 我读书人攀龙附凤,自然是龙骨头。 | 秀才说: 我们读书人攀龙附凤,自然是龙骨头。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
次问道士,乃曰: 我们出家人,仙风道骨,自然是神仙骨头。 | 艄公又问道士,道士说: 我们出家人仙风道骨,自然是神仙骨头。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
和尚无可说得,乃慌哀告曰: 乞求饶恕,我这秃子,从来是没骨头的。 | 和尚没有什么可说,便慌忙哀求道: 乞求饶恕,我这秃子,从来是没有骨头的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
杜徐 | 杜徐 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一僧赴宴而归。人问坐第几席,答曰: 首席是姓杜的,次席是姓徐的,杜徐之下,就是贫僧了。 | 有个和尚赴宴回来,别人问他坐第几席,和尚回答说: 首席是姓杜的,第二席是姓徐的,杜徐之下,就是贫僧了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
天报 | 天报 | 请把现代汉语翻译成古文 |
老僧往后园出恭,误被笋尖搠入臀眼,乃唤疼不止。小沙弥见之。合掌云: 阿弥陀佛,天报。 | 有个老和尚到后竹园内拉屎,误被竹尖插入屁眼,于是他不停地叫疼,小和尚见了合掌道: 阿弥陀佛,天报应。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
问秃 | 问秃 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一秀才问僧人曰: 秃字如何写? | 有个秀才想取笑和尚,就问: 秃字怎么写? | 请把现代汉语翻译成古文 |
僧曰: 不过秀才的尾巴弯过来就是了。 | 和尚回答道: 只不过是把秀才的屁股翘上来就是了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
当真取笑 | 当真取笑 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一和尚途行,一小厮叫曰: 和尚和尚,光头浪荡。 | 有个和尚在路上走,一个小孩喊道: 和尚和尚,光头浪荡。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
僧怒云: 一个筋头翻在你娘肚上。 | 和尚听了生气道: 一个筋斗,翻到你娘肚皮上。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
妇怒曰: 我家小厮,不过作耍,为何出此粗言? | 小孩的母亲听了生气地说: 我家小孩,不过是开玩笑,你为什么说这样的粗话? | 请把现代汉语翻译成古文 |
僧曰: 娘娘,难道小僧当真,何须着急? | 和尚回答说: 娘子,我也不当真,着什么急嘛? | 请把现代汉语翻译成古文 |
道士狗养 | 道士狗养 | 请把现代汉语翻译成古文 |
猪栏内忽产下一狗,事属甚奇。 | 母猪在猪栏内产下一只狗崽,大家感到很奇怪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
邻里环聚议曰: 道是狗养的,又是猪的种;道是猪养的,又是狗的种。 | 邻居们围在一起议论说: 道是狗养的,又是猪的种;道是猪养的,又是狗的种。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
跳墙 | 跳墙 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一和尚偷妇人,为女夫追逐,既跳墙,复倒坠,见地上有光头痕,遂捏拳即指痕土上如冠子样,曰: 不怕道士不承认。 | 有个和尚偷戏一个妇女,被妇女的丈夫发现,追赶到墙下。和尚翻墙而过,倒栽下去,在泥地上留下了光头的痕迹,于是和尚握着拳头在地上压出了一个帽子的形状,说: 不怕道士不承认。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
养汉尼 | 养汉尼 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有尼姑同一妓者,死见阎王。 | 有一个尼姑与一个妓女死后去见阎王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王问妓曰: 汝前世做何生理? | 阎王问妓女道: 你生前是干什么的? | 请把现代汉语翻译成古文 |
妓曰: 养汉接客。 | 妓女回答说: 养汉接客。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王判云: 养汉接人,方便孤身。 | 于是阎王判道: 养汉接客,方便光棍汉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
发还阳世,早去超生。 | 因此返还人间,早去超生。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
问尼姑: 你是何人? | 阎王又问尼姑: 你是什么人? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 吃素念佛。 | 尼姑回答说: 吃素念佛。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王亦判云: 吃素念经,佛口蛇心。 | 阎王听后判道: 吃素念经,佛口蛇心。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一百竹片,打断脊筋。 | 打一百竹板,打断她的脊筋骨。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
尼哀告曰: 不瞒大王说,小妇人虽是个尼姑,其实背地里养汉,做私窠子的。 | 尼姑哀求说: 不瞒大王说,小妇人我表面上虽说是个尼姑,其实背地里养汉,做暗娼。 僧浴 | 请把现代汉语翻译成古文 |
僧浴僧见道家洗浴,先请师太,次师公,后师父,挨次而行,毫不紊乱。因感慨自叹曰: 独我僧家全无规矩。老和尚不曾下去,小和尚先脱得精光了。 | 和尚见道家洗澡,先请师祖,次请师爷,再请师父,逐次进行,很有规矩,一点也不乱,于是感慨自叹道: 我们僧门人全都没有规矩,老和尚还没下去,小和尚却已经脱得精光了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
见和尚 | 见和尚 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有三人同行,途遇穿一破裤者。 | 有三个人一同在路上走,遇到一个穿破裤子的人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一友曰: 这好像猎户张三。 | 一人说: 这好像猎人张三。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人曰: 不然。还似渔翁撒网。 | 另一人说: 不对,是像渔翁撒网。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
又一人曰: 都不确。依我看来,好像一座多年破庙。 | 又一个人说: 都不准确,依我看来,好像一座多年的破庙。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
问: 为何? 答曰: 前也看见和尚,后也看见和尚。 | 二人问他为什么,回答说: 前面看见和尚,后面也看见了和尚。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上下光 | 上下光 | 请把现代汉语翻译成古文 |
师号光明,徒号明光。 | 师父法号光明,徒弟法号明光。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
客问: 贤师徒法号如何分别? | 客人询问: 贤师、贤徒的名号怎么区别? | 请把现代汉语翻译成古文 |
徒答曰: 上头光是家师,下头光即是小僧。 | 徒弟回答说: 上头光是家师,下头光就是小僧。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
望烟囱 | 望烟囱 | 请把现代汉语翻译成古文 |
富人才当饮啖,闲汉毕集。 | 有个富人,每当刚要吃饭的时候,闲汉们就都来了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
因问曰: 我这里每到饭熟,列位便来,就一刻也不差,却是何故? | 因此,富人奇怪地问道: 我这里每到饭熟的时候,各位就来了,一刻也不相差,你们是怎么知道的? | 请把现代汉语翻译成古文 |
诸闲汉曰: 遥望烟囱内烟出,即知做饭,熄则熟矣,如何得错。 | 众闲汉回答说: 远远地望见你家的烟囱内冒烟,就知道是在做饭,等烟灭了,就是饭熟了,怎么会弄错。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
富人曰: 我明日买个行灶来煮,且看你们望甚么? | 富人说: 我明天去买个行灶来煮饭,看你们还望什么。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
众曰: 你煨了行灶,我等也不来了。 | 众闲汉说: 你要是到了煨行灶的地步,我们也不会来了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
忏悔 | 忏悔 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孝子忏悔亡父,僧诵普庵咒。至 南无佛佗耶 句,孝子喜曰: 正愁我爷难过奈何桥,多承佗过了。 | 有个孝子向死去的父亲忏悔,请和尚念诵普庵咒以超生,念诵到 南无佛佗耶 句时,孝子高兴地说: 正愁我爹难过奈何桥,承蒙你给驮过去了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃出金劳之。 | 接着,孝子拿出钱慰劳和尚。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
僧曰: 若肯从重布施,连你娘等我也佗了去罢。 桩粪 | 和尚说: 你如果肯献出更多的钱,连你娘等人我也驮过去。 桩粪 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有买粪于寺者,道人索倍价,乡人讶之。 | 有个乡民向寺庙买粪,道士索要双倍的价钱,乡民十分惊讶。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
道人曰: 此粪与他处不同,尽是师父们桩实落的,泡开来一担便有两担。 | 道士说: 此粪与其他地方的不同,都是师父们桩实落的,泡开来一担便是两担。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
倒挂 | 倒挂 | 请把现代汉语翻译成古文 |