src
stringlengths 11
20.3k
| tr
stringlengths 7
17.6k
|
---|---|
L=80 O=0 Он не мог отделаться от яркой мысли проткнуть толкатель, чтобы выпустить из него воздух, иначе во время готовки он треснул бы. | Он лег на соломенный тюфяк у двери; среди мыслей о доме и резне там свиней он заснул беспокойным сном. |
L=0 O=100 – Да ешьте же! На вас смотрят! | Шифр слева от меня как будто испугался и прошептал мне: «Ну, ешь, будешь! Они наблюдают за тобой! |
L=80 O=0 Он добавил: | Он добавил: «Это заявление сделано в шутку, чтобы не пугать вас». |
L=0 O=0 "Странный!" — сказала фрау Перманедер, когда Ида снова села за стол. — Что это были за стихи, Ида? | «Как странно, — сказала фрау Перманедер, когда Ида снова села за стол. — Что это были за стихи? |
L=40 O=20 — Точно так, его звали Николай Андреевич Павлищев, — и, ответив, молодой человек пристально и пытливо оглядел господина всезнайку. | — Да, Николай Андреич — так его звали, — и молодой человек серьезно и с любопытством посмотрел на всезнающего господина с красным носом. |
L=40 O=40 – Я вам этого никогда не забуду! | «Я никогда тебе этого не прощу!» |
L=40 O=20 Благодаря своим гнусным предосторожностям этот на годы отсрочил смерть неразумных и бесчувственных существ, так что, став впоследствии почти понимающими и, во всяком случае, способными к страданию, они могли предвидеть будущее, ждать и бояться этой смерти, самого имени которой они до недавнего времени не знали, а некоторые даже называли ее, в ненависти к этому осуждению на существование, которое она нанесла им в силу абсурдного богословского кодекса! | Благодаря своим гнусным предосторожностям этот человек отложил на годы вперед смерть существ, лишенных мысли и чувств, чтобы потом, приобретя немного понимания и гораздо большую способность к страданию, они могли заглянуть в будущее, могли ожидать и боялись, что смерть, само имя которой до сих пор было им неизвестно, могла даже в некоторых случаях призвать ее освободить их от ненавистного пожизненного заключения, на которое он приговорил их в силу абсурдного богословского кодекса. |
L=0 O=0 «Меня зовут Генрих Шеппель». | «Меня зовут Генрих Шеппель. |
L=20 O=20 В этот момент я проснулась, все еще чувствуя его щеку напротив своей и его карие глаза, смотрящие глубоко в мое сердце, настолько глубоко, что он прочитал в них, как сильно я любила его и как сильно я все еще люблю его. На моих глазах снова навернулись слёзы и мне было очень грустно, потому что я снова его потеряла, но в то же время счастливо, потому что я снова знала с уверенностью, что Питер по-прежнему мой избранник. | В этот момент я проснулся, хотя еще чувствовал его щеку на своей и чувствовал, как его карие глаза смотрят глубоко в мое сердце, так глубоко, что там он прочитал, как сильно я любила его и как сильно я все еще люблю его; Слезы снова полились из моих глаз, и мне было очень грустно, что я снова потеряла его, но в то же время я был рад, потому что это вселяло в меня полную уверенность, что Питер по-прежнему избранный. |
L=20 O=0 «Вы правильно рассудили, доктор, — ответил Шандон, присоединяясь к двум собеседникам; это хорошее судно, и я признаю, что никогда судно, предназначенное для плавания во льдах, не было лучше оснащено и снабжено. Это напоминает мне, как тридцать лет назад капитан Джеймс Росс отправился на поиски Северо-Западного прохода... | «Это верно, доктор», — сказал Шандон, присоединяясь к ним обоим: «Это прекрасное судно, и я должен признать, что никогда еще судно, предназначенное для ледового плавания, не было так хорошо оснащено и оснащено. Это напоминает мне, что тридцать лет назад капитан Джеймс Росс отправился на поиски Северо-Западного прохода...» |
L=60 O=40 Однажды ночью она сидела напротив стола, а в ее доме звучали звуки, и одна из крачек, молодая служанка, которая помогала ей убираться в доме, сказала: | Однажды вечером, когда она сидела за столом со своими слугами, одна из служанок, молодая девушка, помогавшая по дому, сказала: «Хозяйка, я подумала: не лучше ли нам начать шить пеленки и детскую одежду, прежде чем устанавливать ткацкий станок, о котором вы говорите... |
L=40 O=20 I подняла голову, оперлась на локоть. По углам губ – две длинные, резкие линии – и темный угол поднятых бровей: крест. | 1-330 подняла голову и оперлась на локоть. В углах ее губ были две длинные острые линии, а угол бровей образовывал крест. |
L=20 O=0 — Да, мой добрый месье Курфейрак. Ах! Боже мой, ты и мне в ужасе собираешься поставить этот стол? И даже за ковер, а также за упавший с чердака на улицу горшок с цветами правительство оштрафовало меня на сто франков. Если это не мерзость! | — Да, мой добрый месье Курфейрак. Ах! Боже мой, ты собираешься поставить и этот мой стол в свой ужас? И именно за покрывало, а также за горшок с цветами, упавший из мансардного окна на улицу, правительство взимало штраф в сто франков. Если это не мерзость, то что это! |
L=60 O=0 И пропавши за перекрестком, напало из нового перекрестка: | И как один исчез на перекрестке, другой напал со следующего: |
L=40 O=0 «Вот, — сказал он ей, — спроси у Карлини о твоей дочери, он тебе об этом расскажет». | «Вот, — сказал он, — потребуй своего ребенка от Карлини; он расскажет тебе, что с ней сталось». и он вернулся к своим товарищам. |
L=20 O=20 — У тебя есть ключи от этих двух дверей? | «Есть ли у тебя ключи от этих двух дверей? "Нет. |
L=0 O=100 – Как, ожидалось? | — Что значит «все устроено»? |
L=60 O=0 -- Видишь ли, -- продолжал отец, снова взяв сына за руку и крепко сжимая ее под своей, -- ты был бы дураком, если бы не послушал меня. Э! понятно? Ты принесешь мне сто тысяч франков? завтра? | Когда сигара зажглась, Саккар взял сына за руку, крепко сжал ее под своей и продолжил то, что говорил: «Знаешь, ты идиот, если не слушаешь меня. Итак, у нас есть сделка? Ты принесешь мне завтра 100 000 франков? |
L=40 O=0 Но старик пожал плечами, как бы говоря, что его недовольство имело гораздо более серьезные причины. Он продолжил идти медленно, задумчиво. Рене какое-то время молчала, держа на устах просьбу о пятидесяти тысячах франков. Тогда ее охватила еще большая трусость, она поцеловала отца и ушла. | Но старик пожал плечами, как бы давая понять, что его недовольство имело гораздо более серьезные причины. Он снова начал ходить взад и вперед, погруженный в свои мысли. Рене на мгновение замолчала, и просьба о пятидесяти тысячах франков вертелась у нее на языке. Тогда она снова одолела трусость, поцеловала отца и ушла. |
L=20 O=0 Наконец он осмелел и подошел к скамейке. Однако он уже не проходил мимо, повинуясь и инстинкту робости, и инстинкту благоразумия влюбленных. Он счел полезным не привлекать «внимания отца». Он сочетал свои стоянки за деревьями и пьедесталами статуй с глубоким макиавеллизмом, чтобы сделать так, чтобы молодая девушка как можно больше видела его и как можно меньше видел старый джентльмен. Иногда по целых полчаса он оставался неподвижным в тени какого-нибудь Леонида или какого-нибудь Спартака, держа в руке книгу, над которой его глаза, нежно поднятые, отыскивали прекрасную девушку, а она, со своей стороны, поворачивалась ее очаровательный профиль по отношению к нему со смутной улыбкой. Разговаривая самым естественным и спокойным образом с седовласым мужчиной, она девственным и страстным взглядом обращала на Мариуса все свои мечтания. Древняя и незапамятная поездка, которую Ева знала с первого дня мира и которую знает каждая женщина с первого дня жизни! Его рот ответил одному, а взгляд ответил другому. | Наконец он осмелел и подошел к скамейке. Однако он больше не проходил мимо нее, повинуясь инстинкту робости и инстинкту благоразумия, свойственному влюбленным. Он посчитал, что лучше не привлекать «внимания отца». Он совмещал свои стоянки за деревьями и пьедесталами статуй с глубокой дипломатией, чтобы его могла видеть как можно больше молодая девушка и как можно меньше старый джентльмен. Иногда он оставался неподвижно по полчаса вместе в тени Леонида или Спартака, держа в руке книгу, над которой его глаза, нежно поднятые, искали красивую девушку, а она, на своем боку, поворачивала ее очаровательный профиль по отношению к нему со смутной улыбкой. Разговаривая с седовласым мужчиной самым естественным и спокойным образом на свете, она устремила на Мариуса всю мечтательность девственного и страстного взгляда. Древний и проверенный временем маневр, который Ева поняла с самого первого дня жизни и который понимает каждая женщина с самого первого дня своей жизни! рот ее отвечал одному, а взгляд — другому. |
L=40 O=0 Ответом Сореля поначалу было лишь длинное перечисление всех формул уважения, которые он знал наизусть. Пока он повторял эти тщеславные слова с неуклюжей улыбкой, усиливавшей вид фальши и почти плутовства, свойственный его лицу, деятельный ум старого крестьянина старался выяснить, какая причина могла побудить такого значительного человека принять в дом. он его негодяй сын. Он был очень недоволен Жюльеном, и именно за него г-н де Реналь предложил ему неожиданный залог в триста франков в год, с едой и даже одеждой. Это последнее требование, которое отец Сорель гениально внезапно выдвинул, было также одобрено г-ном де Реналем. | Ответ Сореля поначалу был просто пространным перечислением всех формул уважения, которые он знал наизусть. Пока он повторял эти пустые слова с беспокойной улыбкой, подчеркивавшей всю природную неискренность, если не сказать, лукавство его физиономии, деятельный ум старого мужика пытался обнаружить, какой разум мог побудить столь важного человека принять во внимание его дом, его никчемный сын. Он был очень недоволен Жюльеном, и именно Жюльену г-н де Реналь предложил неслыханное жалованье в 300 франков. в год, с питанием и даже одеждой. Это последнее требование, которое отец Сорель имел гениальность предъявить мэру, было столь же внезапно удовлетворено г-ном де Реналем. |
L=60 O=0 – «Апчхи!..» | «Ачу!» …’ |
L=40 O=20 – Ах! Их два, ответил он. Маленький, обычный, один из мужчин, тот, который постоянно меняется и так громко орет, суетится внизу, на земле, как эта толпа идиотов, которую вы видите. Но другое, вечное, находится повсюду вокруг и сверху, как пейзаж, который нас окружает, и голубое небо, которое нас освещает. | Но есть две морали, ответил он. «Маленький, условный, тот, который выдуман человеком, тот, который все меняется и орет, — тот шумный и пошлый, как та толпа дураков, которую вы там видите. Но другой, вечный... Ах! Оно повсюду вокруг нас и над нами, как окружающий нас пейзаж и голубое небо, дающее нам свет. |
L=20 O=0 «Никогда и никому. | «Никогда и никому». |
L=20 O=0 «Нет, Эрмина, — продолжал Дебрэ, — вы не заставите меня поверить в это. Напротив, вы были в прекрасном расположении духа, когда прибыли к графу. Господин Данглар действительно был несколько угрюм, это правда; но я знаю, как вы цените его дурной нрав. Кто-то что-то сделал с вами. Скажите мне это, вы прекрасно знаете, что я никогда не позволю, чтобы с вами обращались дерзко. | «Нет, Эрмина», — запротестовал Дебрэ. «В этом вы меня не убедите. Напротив, вы были в прекрасном расположении духа, когда приехали к графу. Признаю, господин Данглар был немного мрачен, но я знаю, какое значение вы придаете его дурному нраву. Кто-то что-то с вами сделал. Расскажите мне об этом. Вы знаете, что я никогда и никому не позволю оскорблять вас каким-либо образом». |
L=20 O=0 Между тем голод мучил его; потому что прошло двадцать четыре часа с тех пор, как он больше ничего не ел; ни даже блюда из вики. | Между тем его мучил голод, потому что он уже двадцать четыре часа ничего не ел, даже вики. |
L=40 O=0 Анна Петровна и Аполлон Аполлонович были взволнованы и сконфужены объясненьем друг с другом; поэтому при вступлении в лакированный дом не обменялись они обильными излияниями чувств; Анна Петровна искоса посмотрела на мужа: Аполлон Аполлонович стал сморкаться… под ржавою алебардою; испустив трубный звук, стал пофыркивать в бачки. Анна Петровна милостиво изволила отвечать на почтительные поклоны лакеев, проявляя сдержанность, которой мы только что не видели в ней; только Семеныча она обняла и как будто хотела поплакать; но, бросивши перепуганный, растерянный взгляд на Аполлона Аполлоновича, она себя пересилила: пальцы ее потянулися к ридикюльчику, но платка не достали. | Анна Петровна и Аполлон Аполлонович были взволнованы и смущены своим задушевным разговором; и поэтому, войдя в лакированный дом, они не обменивались пышными излияниями эмоций; Анна Петровна покосилась на мужа: Аполлон Аполлонович стал сморкаться... под ржавой алебардой; издав громкий шум, он начал фыркать в бакенбарды. Анна Петровна милостиво ответила на почтительные поклоны слуг, выказав ту сдержанность, которую мы только что заметили в ней; только Семеныча она обняла и как будто заплакала; но, бросив испуганный, растерянный взгляд на Аполлона Аполлоновича, она одолела себя: пальцы ее двинулись к ридикюлю, но не вытащили платка. |
L=80 O=0 «Потом это сказала старушка из пансиона». | — Так вот какую историю вам рассказала старушка из вашего дома? |
L=60 O=80 "Ой!" - сказал д'Авриньи, с ужасом судьи, которому открылась истина, смешанным с радостью ученого, которому открылась проблема. | Ах, — воскликнул д'Авриньи голосом, в котором ужас судьи, открывшего правду, смешивался с восторгом студента, сделавшего открытие. |
L=80 O=100 Из легкого и воздушного, этот час был местом для молитвы. Конечно, в гороскопе нашей встречи совместные бенефиции достигли кульминации. Такой, такой шелковистый и такой тонкий, неопределенный вопрос мечты, как он вторгся в наше сознание чувств. Как и любое другое лето, наше кислое представление о том, что жизнь не стоит того, чтобы жить, полностью исчезло. Та весна возродилась, что, хотя и по ошибке, мы могли бы подумать, что у нас была. В отсутствии престижа нашего сходства пруды стонали одинаково, среди деревьев, и розы на открытых клумбах, и неопределенная мелодия жизни - все безответственно. | Все неприятное, что случается с нами в жизни, например, когда мы выглядим смешными в глазах других, ведем себя дурно или отступаем от добродетели, следует считать лишь внешними событиями, не имеющими силы затронуть глубины нашей души. |
L=40 O=20 Швабрин открыл томный взгляд. На лице его ничего не изображалось, кроме физической муки. Гусары отнесли его на плаще. | Швабрин устало открыл глаза. Лицо его не выражало ничего, кроме физической боли. Гусары унесли его на распростертом плаще. |
L=60 O=20 Штольц молча опять пошел по аллее, склонив голову на грудь, погрузясь всей мыслью, с тревогой, с недоуменьем, в неясное признание жены. | Штольц шел по аллее молча, опустив голову, размышляя, тревожась и озадаченная неясным признанием жены. |
L=20 O=20 — Я бы без колебаний одобрил эту идею, — сказал он, — если бы на медицинском факультете не преподавали исключительно аллопатическую гниль. Аллопатия — это ошибка веков, и она умрет; это убийство, это ложь, это иллюзия. Если вам говорят, что на медицинском факультете вы можете изучить ту часть науки, общую для всех систем, это правда; Аллопатия – это ошибка в терапии. Физиология, анатомия, патология не являются ни аллопатическими, ни гомеопатическими, но лучше изучать все сразу, через книги и на языке людей, культивирующих истину... | «Я бы без колебаний одобрил эту идею, — сказал он, — если бы в медицинской школе не преподавали исключительно этот жалкий аллопатический метод». Аллопатия — это многовековая ошибка, и она находится на смертном одре: это убийство, это ложь, это иллюзия. Это правда, что на медицинском факультете можно изучать те области науки, которые являются общими для всех систем, но аллопатия — это ошибка в терапии. Физиология, анатомия и патология не являются ни аллопатическими, ни гомеопатическими, но лучше всего изучать все вместе посредством книг и уст людей, ищущих истину». |
L=40 O=40 Затем он работал в исповедальном суде, чтобы устранить разногласия между матерью и дочерью. Когда он услышал, как мать жалуется на свою дочь, он усугубил недостатки последней и возбудил негодование другой. Если бы это была дочь, которая жаловалась на свою мать, он намекнул ей, что власть отцов и матерей над их детьми ограничена и что если бы преследование ее матери дошло до определенной точки, это было бы, пожалуй, не невозможно. отстранить ее от тиранической власти. Затем он дал ей в качестве епитимьи вернуться к исповеди. | Затем, используя оружие исповеди, он начал натравливать мать на дочь. Когда он слышал, как мать жалуется на свою дочь, он преувеличивал ошибки одной и разжигал негодование другой. Если дочь жаловалась на свою мать, он намекал, что существует предел власти матери и отца над своими детьми и что, если преследование матери достигнет определенной точки, для дочери не будет невозможным сбросить иго тиранического родителя. Затем, в качестве покаяния, он говорил ей вернуться к исповеди. |
L=80 O=20 – Вы посмотрите, что за корни! Этакая сила у Евгения! Краснорядец так на воздух и поднялся… Мне кажется, дуб, и тот бы вылетел вон!.. | Сила есть у Евгения! Разносчик, казалось, подпрыгнул в воздух. Если бы это был дуб, он бы его выкорчевал!» |
L=80 O=0 «Я накажу тебя, ибо даже смертная казнь будет приведена в исполнение». | «Мы наказываем преступника, конечно, мы его наказываем, вплоть до применения смертной казни, понимаете». |
L=80 O=100 - Еще раз! ? Прополощите зубы, одевайтесь для сегодняшней смены на углу улицы Бельомм. | Хорошо хоть раз в жизни принять ванну!» |
L=60 O=20 – Забыть! – проворчал он, – я-то не забыл ничего… Ну, да бог с вами!.. Не так я думал с вами встретиться… | «Забыли! - прорычал он. «Я, например, ничего не забыл. Ну, делай, что хочешь. Я не так думал, что мы встретимся снова. … |
L=40 O=60 «Недланд? он крикнул. | «Нед Ленд! — крикнул он. |
L=60 O=60 Внезапно я оказался один в пансионе, и мне пришлось довольствоваться фиксированным ежемесячным переводом, что меня смутило. В конце концов, перевод исчез через несколько дней, и я стал ужасным и безумным из-за своей деликатности. Все обстоятельства в письме были выдуманы клоунами. Я думал, что это хорошая идея — рассмешить человека, когда просишь что-то.) Кроме того, меня учила Хорики, и хотя ломбард был хорош, мне всегда было неудобно с деньгами. | Теперь, внезапно поселившись в пансионе самостоятельно, мне пришлось довольствоваться одними карманными деньгами. Я был в полной растерянности. Естественно, мои деньги исчезли через два-три дня. Я был в ужасе и, став настолько несчастным, что думал, что могу сойти с ума, я посылал телеграмму за телеграммой отцу, своим братьям и сестрам по очереди, умоляя их прислать деньги, говоря, что я объясню это в следующем письме ( все обстоятельства, которые я объяснял в этих письмах, были всего лишь пустой клоунадой. Я думал, что если я собираюсь о чем-то попросить, то мне следует хотя бы попытаться рассмешить их). Под опекой Хорики я усердно ездил в ломбарды и обратно, но, несмотря на это, мне всегда не хватало средств. |
L=40 O=0 Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием. | Когда князь Андрей покинул дворец, он почувствовал, что весь интерес и счастье, которые доставила ему победа, остались теперь в равнодушных руках военного министра и вежливого адъютанта. Весь ход его мыслей мгновенно изменился; битва казалась воспоминанием о далеком событии, давно минувшим. |
L=80 O=0 "Ой! ха! - сказал д'Авриньи, охваченный внезапной идеей, - вам пришла в голову мысль... | «Ах!» Понятно! — сказал д’Авриньи, внезапно поняв. «У тебя была идея…» |
L=60 O=20 – Мессир, я вновь обращаюсь к логике, – заговорил кот, прижимая лапы к груди, – если игрок объявляет шах королю, а короля между тем уже и в помине нет на доске, шах признается недействительным. | Надо снова обратиться к логике, - начал кот, прижав лапы к груди. «Если игрок говорит мат, а на доске нет и следа короля, то мат недействителен. |
L=20 O=0 Он встал, прошелся по каюте и вернулся, остановился перед Мерседесом, с мрачными глазами и сжатыми кулаками. | Он встал, обошел хижину и вернулся, остановившись перед Мерседес с мрачным взглядом и сжатыми кулаками. |
L=40 O=20 Тони медленно и с некоторой деликатностью направилась к стеклянной двери; но она была уже посреди комнаты, когда герр Грюнлих снова встал рядом с ней. | Тони медленно и довольно осторожно подошел к стеклянной двери. Она дошла только до середины комнаты — и рядом с ней был господин Грюнлих. |
L=100 O=100 28. Ноги в коленях повернуты внутрь. | При этом объявлении, во время которого дверь кабинета оставалась открытой, все замолчали, и среди всеобщей тишины молодой гасконец прошел большую часть вестибюля и вошел в кабинет капитана мушкетеров, от всего сердца поздравляя себя с тем, что ему удалось как раз вовремя избежать конца этой странной ссоры. |
L=40 O=0 – Послушайте, Коля, вы, между прочим, будете и очень несчастный человек в жизни, – сказал вдруг отчего-то Алеша. | — Послушай, Коля, кроме всего прочего, ты будешь очень несчастен в жизни, — сказал почему-то вдруг Алеша. |
L=40 O=60 «И почему это, Шандон?» — спросил доктор. | — Почему бы и нет, Шандон? — спросил доктор. |
L=40 O=20 -- Простите, господин доктор... все, что вы мне рассказали, было для меня, конечно, ужасно интересно..., я имею в виду ужасно важное... Но вы понимаете, что мне хотелось бы спросить вас кое-что именно об этом самом... что-то меня уже давно беспокоит и... Вы ее врач, вы знаете дело лучше, чем кто-либо другой... Я дилетант, не имею правильного представления... и я Мне хотелось бы знать, что вы на самом деле думаете об этом, я имею в виду, является ли паралич Эдит просто временной болезнью или он неизлечим? | — Простите, господин доктор… все, что вы мне рассказали, мне, конечно, ужасно интересно… я хочу сказать, ужасно важно. И вы поймете, что именно по этой причине мне хотелось бы спросить вас еще кое-что... кое-что, что меня давно беспокоило, и... ведь вы ее врач, вы следите за делом, как никто еще можно. Я дилетант и не могу иметь никакого настоящего представления... и мне очень хотелось бы знать, что вы на самом деле думаете об этом. Я имею в виду, является ли этот паралич Эдит преходящей болезнью или она неизлечима? |
L=20 O=20 Она смеялась, притягивала его к себе, целовала в губы, как вдруг какой-то шум заставил их обернуться. В дверях стоял Саккар. | Она засмеялась, привлекла его к себе и поцеловала в губы, когда шум заставил их обоих обернуться. Саккар стоял в дверях. |
L=60 O=60 Итак, Кун Мин и Сюй Цзин пригласили крупных и мелких бюрократов к столу и попросили императора Ханьчжуна занять трон. Король Ханьчжуна посмотрел на стол и в шоке сказал: «Вы хотите заманить одиноких людей в ловушку как неверных и неправедных людей?» Кун Мин сказал: «Нет, Цао Пи узурпировал династию Хань и утвердился, а хозяин — потомок семьи Хань. Жертвоприношение». Король Ханьчжуна внезапно изменил свой цвет и сказал: «Как ты можешь быть предателем!» Он встал и вошел в гарем. Все чиновники ушли. Три дня спустя Кун Мин привел чиновников ко двору и предложил королю Ханьчжуна уйти. Все склонились перед ними. Сюй Цзин сказал: «Сегодня император Хань был убит Цао Пи, король не будет удерживать трон, и он не будет лояльным и праведным. То, что вы обсуждали, является разочарованием для народа». Король Ханьчжуна сказал: «Хотя Гу является внуком императора Цзина, добродетель и Цзэ не могут распространиться среди людей. Теперь, когда он станет императором, чем это отличается от узурпации?» Кун Мин убедил это число. Во-вторых, Ван Цзянь из Ханьчжуна отказался подчиниться. Кун Мин разработал план и сказал чиновникам: «Это тот случай». Так что Конг Мин не заболел. | Однако, когда Кун Мин и другие официальные лица представляют петицию Сюаньдэ, он искренне приходит в ужас и возмущается. «Как вы вообще можете предлагать такие мятежные и нелояльные действия!» — говорит Сюаньдэ, на что Кун Мин отвечает: «Но, конечно, мы не предлагаем восстание. Но давайте посмотрим правде в глаза. Цао Пи узурпировал Хань и захватил трон. Вы — отпрыск Дома Лю, и ваш долг — вернуть себе контроль». Поднявшись в гневе, Сюаньдэ возражает: «Вы просите меня подражать действиям предателя!» — и уходит. Кун Мин покидает его на три дня, а затем снова вызывает на встречу с королем. «Цао Пи приказал убить императора, и если Ваше Величество не возьмет бразды правления в свои руки и не начнет войну против этих предателей, вы наверняка не сможете быть лояльным и верным подданным. Весь мир хочет, чтобы вы правили и тем самым отомстили за убийство покойного императора Сианя. Если вы не сделаете этого, что ж, откровенно говоря, люди будут разочарованы». Но король снова отказывается, говоря, что, хотя он и является потомком императора Цзина, в нем нет ничего от добродетели этого великого основателя. Кажется, ничто не способно заставить его передумать. Но Конг Мин придумывает план, как заставить его действовать, и уходит к себе домой, говоря всем, что он очень болен. Как только Сюандэ слышит это, он отправляется навестить Кун Мина. Войдя прямо, Сюандэ спрашивает: «Что с тобой не так?», на что Конг Мин отвечает: «Мое сердце горит, и я боюсь, что скоро умру». «Что привело к этому?» Сюаньде, но Кун Мин не отвечает, как бы часто король ни спрашивал его. |
L=40 O=0 — Да, ты, раз уж я принес тебе твои двести франков. | «Да, раз уж я принес вам двести франков». |
L=60 O=0 — Неважно, я знал план. | «Неважно, я знал о его намерении». |
L=40 O=20 Он тут же написал Тивадару, что состояние его здоровья не позволяет совершить дальнее путешествие. Он не отправит деньги Миллисент. Миллисент настолько богата, что он не решает за него; если бы вы могли ждать так долго, вы могли бы подождать еще немного. Ответственность за задержку несет Тивадар, поэтому он не отправил ему больше денег. | Он сразу же написал Тивадару, сообщив, что его здоровье не позволяет совершить длительную поездку. Деньги, которые он был должен Миллисент, будут задержаны. Миллисент была настолько обеспечена, что для нее это все равно не имело бы значения. Если бы она ждала так долго, она могла бы подождать еще немного. Он поблагодарил Тивадара за то, что он не прислал ему больше денег. |
L=60 O=20 Крики и ревущий хохот донеслись и из другого места – именно от левого подъезда, и, повернув туда голову, Григорий Данилович увидал вторую даму, в розовом белье. Та прыгнула с мостовой на тротуар, стремясь скрыться в подъезде, но вытекавшая публика преграждала ей путь, и бедная жертва своего легкомыслия и страсти к нарядам, обманутая фирмой проклятого Фагота, мечтала только об одном – провалиться сквозь землю. Милиционер устремлялся к несчастной, буравя воздух свистом, а за милиционером поспешали какие-то развеселые молодые люди в кепках. Они-то и испускали этот самый хохот и улюлюканье. | Крики и крики смеха доносились и с другой стороны — от подъезда двигателя слева, и когда он обернулся посмотреть, Григорий Данилович увидел еще одну женщину, на этот раз в розовом нижнем белье. Она прыгнула с тротуара на тротуар, пытаясь спрятаться в подъезде, но путь ей преградили люди, хлынувшие из театра. Жертва собственного легкомыслия и мании к одежде, обманутая Фаготом и его мерзкой компанией, бедняжка мечтала только об одном: провалиться под землю. В ее сторону направился полицейский, сверля воздух свистком, а за ним шла группа веселых молодых людей в кепках. Это они кудахтали и улюлюкали. |
L=80 O=100 «Какой странный человек этот Чичиков!» — подумал Тентетников. | Они продолжают мёртть как мухи. «Тогда как далеко отсюда он живёт? |
L=20 O=0 «Ой! вкусно!...изысканно!...это вкус!» | «Ой, как вкусно, изысканно! Какой вкус!» |
L=60 O=100 В противном случае нет ни здравого смысла, ни мудрости. | Иначе им не хватает мудрости и здравого смысла, |
L=20 O=0 «А где это окно, завешенное белым штофом?» — спросила графиня. | «Где это окно с белыми драпировками?» — спросила графиня. |
L=40 O=40 И, без сомнения, все это было правдой, но и от скуки было ощущение, что для значительной части толпы они были лишь добрыми буржуа, которые не знали этого короля и этой блудной королевы своих денег, что нотариус, президент Президент бара во время того, что они называли карнавалом, почувствовал такое плохое настроение и выразил вслух негодование, о котором знал их друг дворецкий, который, вынужденный делать доброе лицо государям, которые более щедры, чем искренни, тем не менее, принимая заказ, издалека многозначительно подмигивал своим старым клиентам. Возможно, в нижней части «Жоли, месье!» присутствовала та же самая скука от того, что их ошибочно считали менее «шикарными» и не могли объяснить, что они более таковы. из которых они описывали липкого молодого человека, грудастого и тусовочного зверя, сына великого промышленника, который каждый день в новом пиджаке, с орхидеей в петлице, обедал с шампанским и ходил, бледный, бесстрастный, с улыбкой безразличие к губам, бросая огромные суммы на стол баккара в Казино, «проиграть которые у него нет средств», с информированным видом заявил нотариусу, первому президенту которого женщина «имела хороший источник», что это молодой человек в конце века стал причиной смерти своих родителей от горя. | И я осмелюсь сказать, что все это было совершенно верно: но также и от обиды на мысль, что для многих их собратьев-посетителей они сами были просто уважаемыми, но довольно простыми людьми, которые не знали этого короля и королеву, столь щедрых на мелочь, стряпчий, магистрат, адвокат, когда мимо проходило то, что они с удовольствием называли «Карнавалом», чувствовали такое раздражение и выражали вслух негодование, которое было вполне понятно их другу старшему официанту, который, будучи обязанным проявлять должную вежливость к этим щедрым, хотя и не подлинным монархам, все же, принимая у них заказы, издалека бросал на своих старых покровителей скрытые, но красноречивые взгляды. Возможно, было и что-то похожее на негодование из-за того, что их ошибочно считали менее знатными и неспособными объяснить, что они более умны, подчеркивая «прекрасный экземпляр», которым они награждали молодого «отпрыска крови», чахоточного и беспутного сына промышленного магната, который каждый день появлялся в новом костюме с орхидеей в петлице, пил шампанское за обедом, а затем выходил из отеля бледный, бесстрастный, с улыбкой полного безразличия на губах, направляясь в казино, чтобы проиграть за столом баккара огромные суммы, «которые он вряд ли мог позволить себе проиграть», как смиренно сказал адвокат главному мировому судье, жена которого «на полном основании» знала, что этот «вредный» молодой человек сводит седины своих родителей в могилу. |
L=60 O=0 – О чем, как не о твоем горе? | «Что, если не твое горе? |
L=20 O=0 Дикарь с барометром. Эпилепсия. Если бы | Дикарь с барометрической эпилепсией, если |
L=40 O=40 — Потому, — отвечал он, — что такие стихи достойны учителя моего, Василья Кирилыча Тредьяковского, и очень напоминают мне его любовные куплетцы. | «Потому что подобные строки мог написать мой учитель Василий Кириллич Тредьяковский.[4] Они сильно напоминают мне его любовные стихи. |
L=40 O=20 Он встал, охваченный волнением, и в три поспешных шага шагнул к окну. Я уже знал это о нем. Всякий раз, когда на глазах у него наворачивались слезы, он спасался тем, что резко отворачивался. Он тоже не хотел жалости – ведь он был похож на нее! В то же время его правая рука неуклюже залезла в задний карман тусклой черной куртки и скомкала носовой платок; и напрасно, что он тогда действовал так, как будто только вытер пот со лба: я слишком ясно видел покрасневшие веки. Раз, два он прошелся взад и вперед по комнате; Оно стонало и стонало, я не знал, то ли это гнилая балка под его промежностью, то ли он сам, гнилой старик. Затем, как пловец перед отталкиванием, он снова отдышался. | Охваченный волнением, он поднялся и сделал три энергичных, быстрых шага к окну. Я видел его таким раньше. Всегда, когда слезы наступали ему на глаза, он так резко отворачивался. Он тоже не хотел, чтобы его жалели — как он был на нее похож! Правая рука его неуклюже пошарила в заднем кармане своего жалкого старого черного пальто и вытащила носовой платок, но напрасно он делал вид, что только вытирал пот со лба, ибо я слишком ясно видел покрасневшие веки. . Раз, другой он прошелся взад и вперед по комнате; Я не мог понять, исходили ли стоны, которые я слышал, от гниющих половиц или от самого дряхлого старика. Затем, как пловец, собирающийся нырнуть, он глубоко вздохнул. |
L=60 O=40 Но он не особо занимался этим вопросом. Его чутье подсказывало, что в Италии, по сути, не имело значения, кто был у власти и от чьего имени управляли народом. Политика касается лишь поверхности, народ, прозябающий, подобный морю итальянский народ, с чудесной пассивностью несет на своих спинах меняющееся время и не приобщается к его великой истории. Подозревали, что даже республиканский и императорский Рим с его потрясающими жестами, героизмом и жестокостью был лишь внешней мужской игрой, весь Рим был частным делом какого-то гениального актера, а тем временем итальянцы ели макароны. спокойно, воспевали любовь и родили свое бесчисленное потомство. | Он старался не слишком увлекаться этой темой. Его инстинкты подсказывали ему, что на самом деле неважно, кто был у власти в Италии или какая идеология управляла ее народом. Политика скользила только по поверхности, а народ, как чувствующий океан, переносил перемены с поразительной пассивностью, не обращая внимания на свою монументальную историю. У него возникло мимолетное подозрение, что и Республика, и Империя, в своих эпических жестах, прославленном героизме и позорных оргиях были не более чем поверхностно героическими пьесами, разыгранными поверхностно мужественными мужчинами, и вся постановка, которая была Римом, была не более чем детищем нескольких блестящих актеров, и именно в этом исторически счастливом состоянии итальянцы набивали себе шишки пастой, пели свои любовные песни и производили на свет своих бесчисленных bambini. |
L=40 O=20 Она была в высшей степени общительной; ибо так как столько прекрасных и драгоценных вещей прилетело к ней сразу по любви тетушки и жениха, то она, казалось, не имела ничего своего и не знала цены вещам, скопившимся вокруг нее. | Она была в высшей степени щедра; ибо, поскольку по доброй воле тетушки и жениха к ней внезапно пришло так много прекрасного и дорогого, она, казалось, не обладала ничем, что действительно было бы ее собственным, и не знала цену вещам, свалившимся на нее. |
L=60 O=60 Правда заключалась в том, что Жервез предпочла бы не говорить о женских нападениях. Ее это беспокоило из-за порки в прачечной, когда мы говорили при ней и Виржини о том, чтобы пинать кегли и желтофиоли. Когда это произошло, Виржини посмотрела на нее с улыбкой. | На самом деле Жервезе не нравились разговоры о драках женщин. Из-за порки в прачечной ее раздражало всякий раз, когда кто-нибудь говорил перед ней и Виржини об ударах деревянными башмаками и пощечинах. Случилось также, что Виржини смотрела на нее и улыбалась. |
L=20 O=0 — Прошло уже много лет, — сказал Эрленд более серьезно. Затем он провел пальцами по струнам: | - Прошло много лет с тех пор, - сказал Эрленд более серьезно. Затем он провел пальцами по струнам: |
L=60 O=0 [25] «Отец, позвольте мне не поехать с вами на юг и этой осенью, как вы обещали…» | «Отец, могу ли я пойти с тобой, когда ты поедешь на юг во время сбора урожая, как ты обещал… |
L=40 O=20 Я остался, она ушла. Разумеется, остался. Я понимал, что я подслушиваю, подслушиваю чужую тайну, но я остался. Еще бы не остаться – а двойник? Ведь уж он разбил в моих глазах образ? | Дарья ушла, а я остался один. Да, конечно, я остался там, прекрасно понимая, что подслушиваю, нарушаю чужие тайны! Но как же я мог не остаться там с тем двойником, с тем двойником, который на моих глазах разбил икону! |
L=60 O=20 Ум и сердце ребенка исполнились всех картин, сцен и нравов этого быта прежде, нежели он увидел первую книгу. А кто знает, как рано начинается развитие умственного зерна в детском мозгу? Как уследить за рождением в младенческой душе первых понятий и впечатлений? | Сердце и разум ребенка были наполнены сценами, картинками и привычками той жизни задолго до того, как он увидел свою первую книгу. И кто может сказать, когда начинается развитие интеллекта ребенка? Как проследить зарождение первых идей и впечатлений в сознании ребенка? |
L=40 O=20 «Скажи, папа, — пробормотала Сесиль, — нам говорили, что он калека; только мы больше об этом не думали... | -- Я говорю, папа, -- пробормотала Сесиль, -- нам правда сказали, что он инвалид, только мы потом об этом не подумали... |
L=60 O=20 – Тебе очень нравятся «Андромаха» и «Федра»? – спросил Сен-Лу у дядюшки слегка пренебрежительным тоном. | «Ты думаешь обо всем этом в «Андромахе» и «Федре», не так ли?» — спросил Сен-Лу у дядюшки с легким презрением. |
L=40 O=0 - Правда? - сказала она с сладострастным смехом. Ты любишь меня? Так поклянись! | «Я правда? — сказала она со смехом сладострастного удовольствия. "Ты любишь меня? Теперь клянусь, что да! |
L=40 O=60 – Намедни сказали им: «В ступе тебя истолку», – прибавила Марья Кондратьевна. | «Я тебя в ступе раздавлю, — сказал он ему намедни, — прибавила Марья Кондратьевна. |
L=0 O=100 одиннадцатый раз | «Когда он вернется в мир живых, он проведет грандиозную мессу, чтобы дать возможность вашим душам возродиться. |
L=40 O=0 Нет, не обычно; а сегодня вечером я тем более не спешу, что мы проработали всего полдня. | – Обычно нет, а сегодня вечером я тороплюсь еще меньше, поскольку мы проделали путь всего полдня. |
L=40 O=20 И так как душа всегда соответствует телу, то установилось духовное одеяние. Мы пришли к тому, чтобы душа была существенно одета, подобно тому, как мы перешли — люди, тела — в категорию одетых животных. | Поскольку душа всегда соответствует телу, она разработала неосязаемый костюм. Мы продвинулись к тому, чтобы иметь душу, которая в основном одета, так же, как мы продвинулись — как физические люди — до категории одетых животных. |
L=60 O=20 — И будет каяться! — закричал Рогожин, — будешь стыдиться, Ганька, что такую... овцу (он не мог приискать другого слова) оскорбил! Князь, душа ты моя, брось их; плюнь им, поедем! Узнаешь, как любит Рогожин! | И он пожалеет об этом! Рогожин плакал. Ты пожалеешь, Ганя, обидев такого невинного барашка! Князь, друг мой, оставь их всех, отвернись от них и пойди со мной! Вот увидите, как Рогожин ведет себя с людьми, которые ему дороги! |
L=40 O=0 -Так, правда ли, что есть моя история, и что ее сочинил мавритан и мудрец? | — Значит, правда, что моя история существует и что ее написал мавр и мудрец? |
L=40 O=20 Баронесса все еще доставала подарки из корзины. Дюжина жареных цыплят, завернутых в розовую папиросную бумагу и перевязанных черно-желтой шелковой лентой, две бутылки какого-то военного ликера с этикеткой «Got Strafe England!» С другой стороны, Франтишек Йозеф и Вилем стояли на этикетке, держась за руки, как будто хотели сыграть в игру «Кролик сидел один в своей норе, бедняжка, что с тобой, ты не умеешь прыгать». | Тем временем баронесса вытащила из корзины свои подарки: дюжину жареных цыплят, завернутых в розовую шелковую бумагу и перевязанных черно-желтой шелковой лентой, и две бутылки ликера со специальными этикетками военного времени. Слова «Gott strafe England! God punish England!» появились на одной стороне бутылки, в то время как этикетка на другой стороне имела изображение Франца Иосифа, держащегося за руки с кайзером Вильгельмом, как будто они хотели сыграть в игру чешских детей «Зайчик сидит в своей маленькой берлоге совсем один; что с тобой, бедняжка, что ты не можешь прыгать вверх и вниз? |
L=60 O=20 – Похвалялся же убить отца вслух, все здесь слышали. Именно про три тысячи говорил… | «Да ведь он здесь достаточно часто кричал, что он убьет своего отца. Его все слышали. И еще несколько раз конкретно упоминал цифру три тысячи! |
L=20 O=0 – Нам не обязательно приглашать всех; он меня приглашает? Я не знаю его жену. | — Не обязательно всех приглашать к себе, знаете ли; он меня когда-нибудь к себе приглашал? Я не знаю его жены. |
L=40 O=0 Он исповедовался и причастился весьма охотно. Все, и Софья Матвеевна, и даже слуги, пришли поздравить его с приобщением святых таин. Все до единого сдержанно плакали, смотря на его осунувшееся и изнеможенное лицо и побелевшие, вздрагивавшие губы. | Он исповедовался и причащался весьма охотно. Все, включая Софью Матвеевну и даже слуг, приходили поздравлять его с принятием Святых Таин. Все до одного человека сдержанно плакали, глядя на его изможденное и измученное лицо и на его бледные, дрожащие губы. |
L=60 O=20 Дверь резко открылась; вдали, в обрамлении дверного косяка, показались люди с фонарями, с бритыми щеками и мухой под губами, передвигавшие ящики и переносившие мебель, потом дверь затворилась перед слугой, уносившим свертки с книгами. | Дверь внезапно открылась. Появились чисто выбритые мужчины, принесли сундуки и мебель; затем дверь снова закрылась перед слугой, который выносил свертки с книгами. |
L=20 O=0 Кто-то из восторженной толпы надвинул ему шапку на уши, и во время беготни народа бравый солдат Швейк отступил в ворота полицейского управления. | Кто-то из восторженной толпы нахлобучил шапку на уши, и таким образом, среди ровного стечения народа, бравый солдат Швейк снова вошел в ворота полицейского управления. |
L=20 O=20 От Смоленска войска продолжали отступать. Неприятель шел вслед за ними. 10-го августа полк, которым командовал князь Андрей, проходил по большой дороге, мимо проспекта, ведущего в Лысые Горы. Жара и засуха стояли более трех недель. Каждый день по небу ходили курчавые облака, изредка заслоняя солнце; но к вечеру опять расчищало, и солнце садилось в буровато-красную мглу. Только сильная роса ночью освежала землю. Остававшиеся на корню хлеба сгорали и высыпались. Болота пересохли. Скотина ревела от голода, не находя корма по сожженным солнцем лугам. Только по ночам и в лесах пока еще держалась роса, была прохлада. Но по дороге, по большой дороге, по которой шли войска, даже и ночью, даже и по лесам, не было этой прохлады. Роса не заметна была на песочной пыли дороги, встолченной больше чем на четверть аршина. Как только рассветало, начиналось движение. Обозы, артиллерия беззвучно шли по ступицу, а пехота по щиколку в мягкой, душной, не остывшей за ночь, жаркой пыли. Одна часть этой песочной пыли месилась ногами и колесами, другая поднималась и стояла облаком над войском, влипая в глаза, в волоса, в уши, в ноздри и, главное, в легкие людям и животным, двигавшимся по этой дороге. Чем выше поднималось солнце, тем выше поднималось облако пыли, и сквозь эту тонкую, жаркую пыль на солнце, не закрытое облаками, можно было смотреть простым глазом. Солнце представлялось большим багровым шаром. Ветра не было, и люди задыхались в этой неподвижной атмосфере. Люди шли, обвязавши носы и рты платками. Приходя к деревне, все бросалось к колодцам. Дрались за воду и выпивали ее до грязи. | Из Смоленска войска продолжали отступать. Враг последовал за ними. Десятого августа полк под командованием князя Андрея шел по большой дороге мимо проспекта, ведущего к Лысым Горам. Жара и засуха продолжались более трех недель. Каждый день по небу ходили ворсистые облака, изредка закрывая солнце; но к вечеру снова прояснилось, и солнце село в красновато-коричневую мглу. Лишь обильная роса по ночам освежала землю. Стоячая пшеница сгорела и рассыпала зерна. Болота высохли. Скот мычал от голода, не находя еды на выжженных солнцем лугах. Прохладно было только ночью и в лесу, пока держалась роса. Но в дороге, на большой дороге, по которой шли войска, не было той прохлады даже ночью и в лесу. На песчаной пыли дороги, взбитой более чем на полфута, не было видно росы. Как только рассвело, началось движение. Багажные поезда и артиллерия шли бесшумно, проваливаясь по узлам, а пехота погружалась по щиколотку в мягкую, удушающую, горячую пыль, не остывшую за ночь. Часть этой пыли перемешивалась ногами и колесами, другая поднималась и висела облаком над войсками, заполняя глаза, волосы, уши, ноздри и, прежде всего, легкие людей и животных, двигавшихся по этой дороге. Чем выше поднималось солнце, тем выше поднималось облако пыли, и сквозь эту мелкую, горячую пыль можно было смотреть невооруженным глазом на солнце, не закрытое облаками. Солнце выглядело как большой малиновый шар. Ветра не было, и люди задохнулись в этой недвижимой атмосфере. Они пошли дальше, завязав носы и рты платками. Когда они пришли в деревню, все бросились к колодцам. Они дрались за воду и выпили ее до грязи. |
L=40 O=0 За окном ветер внезапно утих, с серого неба падал влажный холодок. Угольщики раздули плечи, скрестили руки на груди и ушли, распустившись, перекатывая поясницу, из-за которой из-под тонкой ткани одежды выдавались большие кости. Среди бела дня они пронеслись мимо, как кучка негров, опрокинутых в грязь. Некоторые еще не доели зажигалку; и этот остаток хлеба, засунутый между рубашкой и курткой, сделал их горбатыми. | Снаружи ветер внезапно утих; с серого неба падал влажный холод. Угольщики расправили плечи, скрестили руки на груди и двинулись вперед неровным шагом, перекатывающейся походкой, из-за которой под тонкой одеждой выступали их крупные кости. При дневном свете они выглядели как шайка негров, брошенная в грязь. Некоторые из них еще не доели брикеты; а остатки хлеба, пронесенные между рубашкой и курткой, сделали их горбатыми. |
L=40 O=100 Глава 22 | * * * ГЛАВА XXII. |
L=40 O=20 Молодой человек, увидев, что они приближаются к нему, машинально отпрянул от них, пока не наткнулся на ствол платана, который находился в центре зарослей; там он был вынужден остановиться. | Молодой человек, увидев их приближение, машинально отступил назад, пока не оказался остановленным платаном в центре зарослей; там он был вынужден остаться. |
L=60 O=0 – Еще бы! Да вот, например: через несколько минут пробьет десять часов, и я уже наперед знаю, что вы прогоните меня. | Возьмите пример. Через несколько минут будет десять часов; когда, как я знаю по опыту, вы попросите меня покинуть ваше присутствие». |
L=60 O=40 — Много, если у него 40 тысяч войска, — отвечал Вейротер с улыбкой доктора, которому лекарка хочет указать средство лечения. | «У него сорок тысяч человек, если это так, — ответил Вейротер с улыбкой врача, которому мудрая женщина рассказывает, как лечить пациента. |
L=40 O=0 Миледи не ответила; но, откинув свою прекрасную голову на подушку, она заплакала и зарыдала. | Миледи ничего не ответила, только уткнулась своим прекрасным лицом в подушку и разрыдалась. |
L=20 O=0 Только одно пугало миледи: это были воспоминания о ее муже, графе де Ла Фере, которого она считала умершим или, по крайней мере, изгнанником и которого она снова нашла на Атосе, лучшего друга д'Артаньяна. | Только одно тревожило миледи: воспоминание о ее муже, графе де Ла Фере, которого она считала умершим и которого она снова нашла на Атосе, лучшего друга д'Артаньяна. |
L=0 O=0 Когда через десять минут она снова появилась в халате, она всплеснула руками от восторга. | Когда через десять минут она снова появилась в халате, она в восторге всплеснула руками. |
L=40 O=0 Утром он уже отказался от визита к этому священнику, но этот человек вздумал исповедовать Жюльена и сделать себе имя среди безансонских молодых женщин благодаря всем доверительным отношениям, которые он, как он утверждал, получил от них. . | В то утро он уже отказался видеть этого священника. Но этот человек вбил себе в голову, что выслушает признание Жюльена и таким образом создаст себе репутацию среди молодых безансонских женщин, особенно благодаря тайнам, которые он тогда мог притвориться раскрытыми. |
L=20 O=20 На следующий день мне был прочитан свежесочиненный эпос, в котором были зафиксированы обстоятельства смерти и погребения женщины; он прочитал это мне голосом, который был по-настоящему тронут, и его рука немного дрожала; в конце он спросил меня, достойны ли эти стихи потерянного им сокровища. | На следующий день он пришел прочитать мне только что сочиненную элегию, в которой были увековечены обстоятельства смерти и погребения его жены. Он прочитал мне это по-настоящему эмоциональным голосом, и его рука задрожала. В конце он спросил, достойно ли стихотворение сокровища, которое он потерял. |
L=80 O=0 В тот день Кундавай и Ванати сидели на качелях с флагом, свисавшим с большого баньянового дерева, и разговаривали с Аадиком. | В один из таких дней они оба беседовали под тенистым баньяном, качаясь на лиане, привязанной к одной из его ветвей. |
L=80 O=100 Орм стоял неподвижно. | Орм постоял там еще немного. |
L=40 O=20 «Без сомнения, сэр, он упорствовал в том, чтобы оставаться там». Каждый день ему передают хлеб на конце вилки и мясо, когда он просит; но, к сожалению ! больше всего он потребляет не хлеб и мясо. Однажды я попыталась сблизиться с двумя своими мальчиками, но он пришел в ужасную ярость. Я слышал шум его пистолетов, которые он взвел, и карабина, который взвел его слуга. Затем, когда мы спросили их, каковы их намерения, хозяин ответил, что у них есть сорок выстрелов, он и его лакей, и что они скорее будут стрелять из них до последнего, чем позволят одному из нас засунуть ногу в подвал. Итак, сэр, я пожаловался губернатору, который ответил, что я имею только то, что заслуживаю, и это научит меня оскорблять почетных лордов, квартировавших у меня. | «Конечно, мсье, он упорно оставался там. Каждый день мы передаем ему хлеб через форточку и мясо, когда он просит. Но, увы, больше всего он потребляет не хлеб и мясо. Однажды я попытался спуститься вниз с двумя своими слугами, но он пришел в ужасную ярость. Я слышал, как он взводит курки пистолетов и как его слуга взводит курок мушкетона. Потом, когда мы спросили их, каковы их намерения, хозяин ответил, что у него и его лакея на счету сорок выстрелов, и что они скорее отстреляются до последнего, чем позволят хоть одному из нас ступить в подвал. После этого, мосье, я пошел жаловаться губернатору, который ответил, что я получил по заслугам и что это научит меня оскорблять честных дворян, которые снимают у меня ночлег. |