Unnamed: 0
int64 0
335k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
| user_parent
stringclasses 29
values |
---|---|---|---|
1,000 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom memberiku sebuah pena." | Tom mingkan ken inye buah pen. | bhinneka_korpus |
1,001 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom selalu dalam keadaan baik." | Tom selalu derem keadaan bait. | bhinneka_korpus |
1,002 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom punya tangan yang besar." | Tom punya bareng neng ayu. | bhinneka_korpus |
1,003 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom telah kehilangan harapan." | Tom dah aja. | bhinneka_korpus |
1,004 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom agak pucat." | Tom bas pucet. | bhinneka_korpus |
1,005 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom itu kutu buku." | Tom ngen kutu buku. | bhinneka_korpus |
1,006 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah pria yang baik." | Tom narai neng bait. | bhinneka_korpus |
1,007 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom seorang pembunuh." | Tom na pengkumes. | bhinneka_korpus |
1,008 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tertekan." | Tom terteken. | bhinneka_korpus |
1,009 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang bersenang-senang." | Tom gik awan-awan. | bhinneka_korpus |
1,010 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sedang berada di dalam mobil." | Tom gik ka derem oto. | bhinneka_korpus |
1,011 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bukan anakku." | Tom uken anak ken. | bhinneka_korpus |
1,012 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bukanlah putra saya." | Tom uken lah putra ken. | bhinneka_korpus |
1,013 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berbicara dengan gagap." | Tom ngomong ngan gagaap. | bhinneka_korpus |
1,014 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom adalah seorang penganggur." | Tom na neng penganggor. | bhinneka_korpus |
1,015 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sangat lucu." | Tom suka muat ngerem. | bhinneka_korpus |
1,016 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom tidak haus." | Tom aye aus. | bhinneka_korpus |
1,017 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom suka berselancar." | Tom suka beselancar. | bhinneka_korpus |
1,018 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom senang berselancar." | Tom suka beselancar. | bhinneka_korpus |
1,019 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terlihat kebingungan." | Tom tinget kebinggungan. | bhinneka_korpus |
1,020 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terlihat syok." | Tom tinget syok. | bhinneka_korpus |
1,021 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom merindukan Boston." | Tom rindu ka Boston. | bhinneka_korpus |
1,022 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sepertinya kebingungan." | Tom seperti nya kebinggungan. | bhinneka_korpus |
1,023 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sepertinya syok." | Tom jaji syok. | bhinneka_korpus |
1,024 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom sepertinya terkejut." | Tom jaji kajet. | bhinneka_korpus |
1,025 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom mengatur meja." | Tom ngator meja. | bhinneka_korpus |
1,026 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom memejamkan mata." | Tom pejem bete. | bhinneka_korpus |
1,027 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terhuyung-huyung keluar." | Tom mayan-mayan keluei. | bhinneka_korpus |
1,028 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom berjajar dalam barisan." | Tom bejajar ka barisan. | bhinneka_korpus |
1,029 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom coba membantu." | Tom coba mantu. | bhinneka_korpus |
1,030 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dulunya merokok." | Tom mino ngen ngerokok. | bhinneka_korpus |
1,031 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom merasa gembira." | Tom ngerasa gembira. | bhinneka_korpus |
1,032 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom akan melanjutkan." | Tom kajet. | bhinneka_korpus |
1,033 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom, kamu gak apa-apa?" | Tom, ko aye ngani-ngani? | bhinneka_korpus |
1,034 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Besok hari gajian." | Jalem hari gajian. | bhinneka_korpus |
1,035 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Nyalakan radionya." | Kudip radio ngen. | bhinneka_korpus |
1,036 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Balikkan badanmu." | Malik ungun ko. | bhinneka_korpus |
1,037 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Belok ke kanan." | Belok ke intu. | bhinneka_korpus |
1,038 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami membudidayakan padi." | Kana'k moyok pade. | bhinneka_korpus |
1,039 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami tidak membayar Tom." | Kadi aye mayer Tom. | bhinneka_korpus |
1,040 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami bangun saat subuh." | Kadi idang saat subuh. | bhinneka_korpus |
1,041 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami tahu lagu ini." | Kadi panai lagu hak. | bhinneka_korpus |
1,042 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami telah mencoba yang terbaik." | Kadi dah coba neng terbaik. | bhinneka_korpus |
1,043 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami ingin uang kami." | Kadi ingin duit kadi. | bhinneka_korpus |
1,044 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "kami sangat takut" | Kadi sangat bot. | bhinneka_korpus |
1,045 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami memenangkan pertempuran itu." | Kadi manang petempuran ngen. | bhinneka_korpus |
1,046 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami sedang membantu Tom." | Kadi sideng mantu Tom. | bhinneka_korpus |
1,047 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami mencoba." | Kadi mencoba. | bhinneka_korpus |
1,048 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami sudah melakukan itu semua." | Kadi dah muat ngen kame'k. | bhinneka_korpus |
1,049 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang kau buat?" | Ani neng ko muat? | bhinneka_korpus |
1,050 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bikin apa?" | Ko muat ani? | bhinneka_korpus |
1,051 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang mereka tahu?" | Ani neng bala taman? | bhinneka_korpus |
1,052 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bagaimana menurutmu?" | Kuna menurut ko? | bhinneka_korpus |
1,053 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa harganya?" | Kida harga hak? | bhinneka_korpus |
1,054 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapa nama Anda?" | Asi ginak ko? | bhinneka_korpus |
1,055 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu mau minum apa?" | Ko ya minum ani? | bhinneka_korpus |
1,056 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada masalah apa?" | Ade masalah ani? | bhinneka_korpus |
1,057 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada masalah?" | Ade masalah? | bhinneka_korpus |
1,058 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa hobimu?" | Ani hobi ko? | bhinneka_korpus |
1,059 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jurusanmu apa?" | Jurusan ko ani? | bhinneka_korpus |
1,060 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berapa nilaimu?" | Kida nilai ko? | bhinneka_korpus |
1,061 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan Tom menelepon?" | Kina Tom nelpon? | bhinneka_korpus |
1,062 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kapan itu dibangun?" | Kina ngen na muat? | bhinneka_korpus |
1,063 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ke mana mereka pergi?" | Ka pe bala ampus? | bhinneka_korpus |
1,064 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu makan di mana?" | Ko man ka pe? | bhinneka_korpus |
1,065 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana jamku?" | Ka pe jam ken? | bhinneka_korpus |
1,066 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana Tom hari ini?" | Ka pe Tom ari hak? | bhinneka_korpus |
1,067 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana bosmu?" | Ka pe bos ko? | bhinneka_korpus |
1,068 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Di mana atasan Anda?" | Ka pe atasan ko? | bhinneka_korpus |
1,069 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mana jasmu?" | Ka pe jas ko? | bhinneka_korpus |
1,070 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dari mana kamu?" | Teng pe ko? | bhinneka_korpus |
1,071 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ke mana saja kamu?" | Ka pe ko tadi? | bhinneka_korpus |
1,072 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mobil siapa ini?" | Oto asi hak? | bhinneka_korpus |
1,073 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa kau melakukannya?" | Ngani ko muat ngen? | bhinneka_korpus |
1,074 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa tidak dicoba?" | Ngani aye na nyoba? | bhinneka_korpus |
1,075 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kenapa saya harus keluar?" | Ngani ken harus keluei? | bhinneka_korpus |
1,076 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mengapa saya harus menunggu?" | Ngani ken harus nunggu? | bhinneka_korpus |
1,077 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau berada di jalanku." | Ko ngao jaran ken. | bhinneka_korpus |
1,078 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau tidak memerlukannya." | Kau aye memerlukan hak. | bhinneka_korpus |
1,079 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu membuatku bahagia." | Ko muat ken bahagia. | bhinneka_korpus |
1,080 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu pasti lelah." | Ko pasti lateh. | bhinneka_korpus |
1,081 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau terlalu banyak bicara." | Ko udah gilak omong. | bhinneka_korpus |
1,082 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bekerja terlalu keras." | Ko begawe terlalu keras. | bhinneka_korpus |
1,083 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau seorang pembunuh." | Ko na pembunuh. | bhinneka_korpus |
1,084 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kau agresif." | Ko agresif. | bhinneka_korpus |
1,085 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumahmu besar." | Dio ko ayu. | bhinneka_korpus |
1,086 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Rumah kalian besar." | Dio mana'k ayu. | bhinneka_korpus |
1,087 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kucing punya dua telinga." | Kucing'k ade due keringe. | bhinneka_korpus |
1,088 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kucing bukan manusia." | Kucing'k uken mensia. | bhinneka_korpus |
1,089 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Siapapun bisa melakukan itu." | Ani beh bisa muat ngen. | bhinneka_korpus |
1,090 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu di sana?" | Ani kah ko ka gun? | bhinneka_korpus |
1,091 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu di situ?" | Ani kah ko ka ngen? | bhinneka_korpus |
1,092 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu sedang terburu-buru?" | Ani ko sideng terburu-buru. | bhinneka_korpus |
1,093 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau sudah cukup yakin?" | Ani ko dah cukup yakin? | bhinneka_korpus |
1,094 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau yakin dengan hal itu?" | Ani ko dah yakin ngan hal ngen? | bhinneka_korpus |
1,095 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau nabatiwan?" | Ani ko nabatiwan? | bhinneka_korpus |
1,096 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bawakan aku serulingnya." | Taben ken suling ngen. | bhinneka_korpus |
1,097 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bolehkah saya meminjam itu?" | Panai kah ken minjam ngen? | bhinneka_korpus |
1,098 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisakah diperbaiki?" | Panaikah dimait? | bhinneka_korpus |
1,099 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apakah kamu tidur nyenyak?" | Ani kah ko bes lelek? | bhinneka_korpus |