محنت کامیابی کی کنجی ہے۔
stringlengths
4
159
Hard work is the key to success.
stringlengths
5
130
چور چوری سے جائے ہیرا پھیری سے نہ جائے
A WOLF MAY LOSE ITS TEETH BUT NOT ITS NATURE
عورت اور شیشہ حِفاظت میں رکھنا چاہیۓ
A WOMAN AND GLASS ARE EVEN IN DANGER
عورت صرف محبت یا نفرت ہی کر سکتی ہے
A WOMAN EITHER LOVES OR HATES, THERE IS NO THIRD COURSE
عورت کی زبان بالوں سے بھی لمبی ہوتی ہے
A WOMAN'S HAIR IS LONG; HER TONGUE IS LONGER
بھیڑ کی لات کیا ، عورت کی بات کیا
A WOMAN'S MIND AND THE WINTER WIND CHANGE OFT
عورت کی نہیں بھی ہاں ہوتی ہے
A WOMAN'S NAY IS NO DENIAL
عورت کا کام کبھی ختم نہیں ہوتا
A WOMAN'S WORK IS NEVER DONE
عجوبہ چند روز کے بعد عجوبہ نہیں رہتا
A WONDER LASTS BUT NINE DAYS
زُبان سے نکلی بات اور کمان سے نکلا تیر واپس نہیں آتے
A WORD AND A STONE LET GO CANNOT BE RECALLED
پہلے تولو پھر بولو!
A WORD BEFORE IS WORTH TWO BEHIND
زندگی دوبارہ نہیں آتی
A WORD MAY BE RECALLED, A LIFE NEVER
بے محل بات بہت نقصان دہ ثابت ہو سکتی ہے
A WORD OUT OF SEASON MAY MAR THE COURSE OF A WHOLE LIFE
ُبان سے گیا کمان سے گیا
A WORD SPOKEN IS AN ARROW LET FLY
عقلمند کو اشارہ کافی ہے
A WORD TO THE WISE IS ENOUGH
کام شروع کرنا ہی مشکل ہوتا ہے
A WORK BEGUN IS HALF DONE
اریگر کام سے پہچانا جاتا ہے
A WORKMAN IS KNOWN BY HIS WORK
دبے پر کیڑا بھی چوٹ کرتا ہے
A WORM WILL TURN
بیکار چیز ٹوٹے گی کیا ؟
A WORTHLESS VESSEL DOES NOT GET BROKEN
بھلا آدمی دِل میں کینہ نہیں رکھتا
A WORTHLY MAN IS NOT MINDFUL OF PAST INJURIES
تِلوار کا گھاوٴ بھر جاتا ہے زُبان کا گھاوٴ نہیں بھرتا
A WOUND DOES NOT PIERCE THE SOUL
زخم کا نِشان نہیں مٹتا
A WOUND NEVER HEALS SO WELL BUT THAT THE SCAR CAN BE SEEN
وقت گُزرتے دیر نہیں لگتی
A YEAR BEGUN IS RECKONED AS ONE FINISHED
جوانی میں آوارہ ۔ بڑھاپے میں فقیر
A YOUNG IDLER, AN OLD BEGGAR
نو سو چوہے کھا کر بلی حج کو چلی
A YOUNG WHORE, AN OLD SAINT
دھندلکے میں
A-DUSK
بدر منقالی
ABAMBULACRAL
دفعہ ترک
ABANDONMENT CLAUSE
اپنے کئے کو بھگتو !
ABIDE BY YOUR DEED
ناکام کوشش
ABORTIVE EFFORT
آزادی سے بڑھ کر نہیں کوئی شے
ABOVE ALL, LIBERTY
اچھا اور برا مقام
ABOVE BELOW THE SALT
جُدائی محبت کے لیے ایسے ہی جیسے آگ کے لیے ہوا تھوڑی کو تو بجھا دیتی ہے لیکن روشن کو اور بھڑکاتی ہے
ABSENCE IS TO LOVE WHAT WIND IS TO FIRE; IT PUTS OUT THE LITTLE, IT KINDLES THE GREAT
جدائی عشق کی آگ کو بھڑکا دیتی ہے
ABSENCE SHARPENS LOVE
فراق میں عشق بھڑکتا ہے ۔ وصال سے جڑ پکڑتا ہ
ABSENCE SHARPENS LOVE, PRESENCE STRENGTHENS IT
تھوڑا سا علم ہونا
ABSEY BOOK
امیری جُرم نہیں
ABUNDACE IS NO FAULT
جہا تک کسی کی نظر پہنچ سک
ACCORDING TO ONE'S LIGHTS
زمانہ کی شکایت اپنا بچاو
ACCUSING THE TIMES IS BUT EXCUSING OURSELVES
چپڑی نہ ملے تو روکھی ہی بھلی
ACORNS WERE GOOD TILL BREAD WAS FOUND
مختصر طریقہ
ACROSS LOT
اصلیت کو افعال ہی ظاہر کر سکتے ہیں
ACTIONS SPEAKS LOUDER THAN WORDS
خدمت گاروں کی فہرست
ACTIVE LIST
سپاہی کی نوکری
ACTIVE SERVICE
تھوڑا تھوڑا کر کے بہت ہو جاتا ہے
ADD A LITTLE TO A LITTLE, AND THERE WILL BE A GREAT HEAP
نک چڑھا
ADDLE EGG
دوستوں کو نصیحت تنہائی میں اور تعریف مجمع میں کرنی چاہیۓ
ADMONISH YOUR FRIENDS IN PRIVATE, PRAISE THEM IN PUBLIC
ُرے وقت کا کوئی ساتھی نہیں
ADVERSE FORTUNE BROUGHT FORTH DISCORD
وقت پڑنے پر دوست اور دشمن کی پہچان ہوتی ہے
ADVERSITY IS THE BEST JUDGE OF A FRIEND AND A FOE
بپتا سے گیان بڑے نہ دھن!
ADVERSITY MAKES A MAN WISE, NOT RICH
شادی اور لڑائی کے معاملے میں کبھی نصیحت نہ دو
ADVICE NONE TO MARRY OR GO TO WAR
بلی کے گلے میں گھنٹی کون باندھے ؟
ADVICE WAS FORTHCOMING FROM ALL; FEW ACCEPTED THE DANGER
نصیحت کی قدر بعد میں ہوتی ہے
ADVICE WHEN MOST NEEDED IS LEAST HEEDED
خوشامدی کا کون اعتبار نہیں کرتا ؟
AFFIRMATIONS ARE APTER TO BE BELIEVED THAN NEGATIONS
غم کے بعد خوشی
AFTER A FUNERAL A FEAST
طوفان کے بعد سکون
AFTER A STORM COMES A CALM
صُبح کے کھانے کے بعد آرام شام کے کھانے کے بعد سیر صحت کے لیے مُفید ہے
AFTER DINNER SIT A WHILE; AFTER SUPPER WALK A MILE
کام کے بعد آرام
AFTER RECKONING ONE MUST DRINK
مُصیبتوں کے بعد آرام
AFTER SO MONEY SHIP-WRECKS, THE HARBOUR
بعد از وقت نصیحت فضول
AFTER THE DEED NO COUNSEL IS OF ANY AVAIL
موقع گُزرنے پر سب عقلمند بن جاتے ہیں
AFTER WIT IS EVERYBODY'S WIT
بعد از وقت سمجھ آئی تو کیا ؟
AFTER WIT IS FOOL'S WIT
قدرتی طبع کے خلاف
AGAINST THE GRAIN
بڑھاپا اور شادی انسان اور حیوان دونوں کو رام کر دیتے ہیں
AGE AND WEDLOCK TAME MAN AND BEAST
مُقدمہ بازی تباہ کر دیتی ہے
AGREE, FOR THE LAW IS COSTLY
روگ آتا گھوڑے کی چال ہے جاتا چیونٹی کی چال ہے
AGUES COME ON HORSEBACK, BUT GO AWAY ON FOOT
روز کی عید کا چاوٴ نہیں رہتا
ALIKE EVERY DAY MAKES A CLOUT ON SUNDAY
کھیل میں کون بڑا کون چھوٹا
ALL ARE FELLOWS AT FOOTBALL
خوشامدی آدمی دوست نہیں ہوتے
ALL ARE NOT FRIENDS, THAT SPEAK US FAIR
مایوس ہونا کفر ہے
ALL ARE NOT HANGED THAT ARE CONDEMNED
ہر چمکتی چیز سونا نہیں ہوتی
ALL ARE NOT MAIDENS THAT WEAR FAIR HAIR
ُتے کے بھونکنے سے کوئی چور نہیں بن جاتا
ALL ARE NOT THIEVES THAT DOGS BARK AT
آزمائش بھلے بُرے کی کسوٹی ہے
ALL ARE PRESUMED GOOD TILL THEY ARE FOUND IN A FAULT
شکاری جانور بہادر یا دغا باز ہوتے ہیں
ALL BEASTS OF PREY ARE STRONG OR TREACHEROUS
پانچوں اُنگلیاں برابر نہیں ہوتیں
ALL BREAD IS NOT BAKED IN ONE OVEN
سب اپنا ہی فائدہ سوچتے ہیں
ALL BRING GRIST TO YOUR MILL
دُنیا میں اپنا کُچھ بھی نہیں
ALL CAME FROM AND WILL GO TO OTHERS
مُصیبت میں کسی پر اعتبار نہیں رہتا
ALL CATS ARE GREY IN THE DARK
مُصیبت میں سب بھائی بھائی
ALL COLOUR WILL AGREE IN THE DARK
اپنی غلطی کو کوئی نہیں مانتا
ALL COMPLAIN OF WANT OF MEMORY, BUT NONE WANT OF JUDGEMENT
آدھی چھوڑ ساری کو دھاۓ آدھی رہے نہ ساری !
ALL COVET, ALL LOSE
سوچ سمجھ کر کام کرنا عقلمند کی نشانی ہے
ALL DELAY IS HATEFUL, BUT IT CAUSES WISDOM
سب کو ایک ہی چیز نہیں بھاتی
ALL DO NOT ADMIRE AND LOVE THE SAME THINGS
اخلاق کو ہر جگہ خوش آمدید کہا جاتا ہے
ALL DOORS ARE OPEN TO COURTESY
حد سے گُزرنا عیب ہے
ALL EXCESS TURNS INTO VICE
اعتبار بغیر کام نہیں چلتا
ALL FAIL WHERE FAITH FAILS
مورکھ کی ناوٴ کبھی نہیں تیرتی
ALL FAILS THAT FOOLS THINK
دیانت دار خوشامد پسند نہیں کرتا
ALL FALSE PRAISE WOUNDS AN HONEST MIND
شہرت خطرناک چیز ہے اچھی سے حاسد پیدا ہوتے ہیں اور بُری سے خود کو شرم آتی ہے
ALL FAME IS DANGEROUS; GOOD BRINGS ENVY, BAD SHAME
سب کو ایک لاٹھی سے نہیں ہانکا جاتا
ALL FISH ARE NOT CAUGHT WITH FLIES
اللہ کی رحمت اور نیکی کی کوئی انتہا نہیں
ALL GOOD COMES TO AN END-EXCEPT THE GOODNESS OF GOD
تنگ دستی سب سے بڑی مُصیبت ہے
ALL GRIEFS WITH BREAD ARE LESS
گیروے کپڑوں سے کوئی جوگی نہیں ہو جاتا
ALL HOODS MAKE NOT MONKS
وعدہ توڑنا
BREAK ONE'S WORD
غلطی کرنا
BREAK PRISCIAN,S HEAD
غم سے مر جانا
BREAK THE HEART
آغاز کرنا
BREAK THE ICE
غیر متو قع خبر دینا
BREAK THE NEWS
مر جانا
BREATHE ONE'S LAST
اختصار ظرافت کی جان ہے
BREVITY IS THE SOUL OF WIT
آنکھوں سُکھ کالجے ٹھنڈک
BRIGHT TO SIGHT HEART,S DELIGHT