text
stringlengths 7
2.55k
|
---|
lebanese blogger discusses women s rights with first lady global voices. حقوق المراة موضوع رسالة مفتوحة بين مدون لبناني وسيدة البلاد الاولى الاصوات العالمية |
lebanese blogger and saint joseph university student mario macaron sent an open letter addressed to lebanon s first lady wafaa sleiman on the issue of women s rights the issue of women s rights in lebanon has recently resurfaced in the wake of the murder of roula yaacoub manal assi and christelle abu chakra by their own husbands as well as the surprising controversy surrounding jackie chamoun s past photoshoot despite its reputation for being a liberal haven in an otherwise conservative region lebanon has a shockingly poor record when it comes to women s rights this lack of basic rights has translated itself from time to time into local grassroots movements but some would argue it has never reached the momentum it s currently at a massive protest by kafa enough ngo is expected on march the th and will be the subject of a special global voices coverage. ماريو معكرون مدون وطالب لبناني يتابع دراسة الماجيستير في فرنسا حاليا توجه ماريو في مارس اذار الى سيدة لبنان الاولى وفاء سليمان برسالة نشرها على الانترنت بالفرنسية حول قضايا تتعلق بحقوق المراة عادت قضايا حقوق المراة الى الواجهة في لبنان اثر مقتل كل من رولا يعقوب ومنال عاصي وكريستيل ابو شقرا على يد ازواجهن ناهيك عن الضجة والصخب الاعلامي والاجتماعي بالانجليزية الذي اثارته صور المتزلجة جاكي شمعون على الرغم من اعتبار لبنان واحة حرية وتحرر في منطقة يسود فيها التشدد من ناحية الاعراف والتقاليد الاجتماعية والدينية بيد انه ومع الاسف فان الوقايع المتعلقة بقضايا المراة غير مشرفة البتة صحيح انه لطالما ارتفعت الاصوات المنددة بالعنف ضد المراة من قبل منظمات المجتمع المدني الا انها لم تبلغ الزخم الذي بلغته التحركات والمطالبات الان في هذا السياق دعت منظمة كفي الى مسيرة وتظاهرة في مارس اذار امام قصر العدل في بيروت للمطالبة بوضع وضع قانون حماية النساء من العنف الاسري على جدول اعمال المجلس النيابي والتصويت عليه مع التعديلات اللازمة |
the exchange went as follows. ههنا الرسالة الموجهة من قبل ماريو الى السيدة الاولى |
dear mrs sleiman. سيدتي |
i am a lebanese student studying in paris i had the honor of being part of the delegation that you lead in tunis in november at the conference on the rights of the arab woman and like many i feverishly applauded your speech advocating and defending the rights of women in this corner of the world considering you as the institutional symbol of the lebanese woman it is to you that i address myself despite your term coming to an end i hope that these words would resonate with feminine sympathizers. انا طالب لبناني ادرس في باريس كان لي الشرف ان اكون ضمن اعضاء الوفد الذي تراسته موتمر منظمة المراة العربية في تونس في تشرين الثاني نوفمبر وانا كغيري صفقت بحرارة لخطابك المطالب والمدافع عن حقوق المراة في هذه البقعة من العالم اتوجه اليك كوني اعتبرك الرمز الموسساتي الرسمي للمراة اللبنانية وان كان عهدك ينتهي عهد الرييس ميشال سليمان في اواخر العام قد شارف على نهايته املا ان تلقى كلماتي صدى لدى مناصرين القضايا النسايية |
don t you think that it is time to lead lebanese women towards a much anticipated revolution don t you think that it is time to impose your rights rights that are not covered by existing laws isn t it time that two lebanese woman benefit from equal rights regardless of their sects. الا تعتقدين ان الوقت قد حان لتكوني راس الحربة لتقودي اللبنانيات الى ثورة طال انتظارها؟ الا تعتقدين ان الوقت حان لفرض حقوقك التي تتجاهلها التشريعات الحالية؟ الم يحن الوقت كي تتساوى امراتين لبنانيتين بالحقوق على الرغم من اختلاف طايفتيهما؟ |
you are not fighting on your own madam all men worthy of education by a lebanese mother remain indignant and outraged in the face of all those injustices committed to you in their name these men even though crushed by a rising misogynist minority believe in a society where gender differentiates only biologically. سيدتي لست لوحدك في المعركة فان اي رجل جدير بتربية والدة لبنانية ليقف مستاء وساخطا في وجه جميع الاساءات المرتكبة بحقك ان هولاء الرجال على الرغم من كونهم مسحوقين من قبل اقلية كارهة للنساء يومنون بمجتمع لا يفرق بين الجنسين الا من الناحية البيولوجية |
that being said we shouldn t expect men to organize protests for you they would do it with you of course but let s admit it women s rights aren t unfortunately men s business luckily that means that our parliament and even our male dominated governments cannot boast their effectiveness. مع ذلك فليس الرجال من سيطلقون التظاهرات مكانك قد يتظاهرون معك من دون شك ولكن فلنعترف ليست حقوق النساء في بلادنا شانا يعني الرجال يعني ذلك ولحسن الحظ ان البرلمان عندنا وحكومتنا التي تهيمن عليها اكثرية ذكورية عاجزة عن التفاخر بفعاليتها |
madam if you invited every grandmother mother daughter sister girlfriend fiancee or friend to not being a woman for one day just one if you all decided to go on strike against our falsely macho society i think that not only would you be able to vote for your rights but you can even lead our poor lebanon towards save shores. سيدتي لو دعوت كل جدة وام وابنة واخت وصديقة وخطيبة وزميلة ان تتخلى عن كونها امراة ولو ليوم واحد يوم واحد فقط لو قررتن الاضراب في وجه مجتمع متحيز زيفا للرجال اعتقد يا سيدتي انك لن تنجحي فقط بكسب اقرار حقوقك بل لامكنك قيادة لبناننا المسكين الى بر الامان |
we are all fruits of the womb and whatever a woman wants god wants it. اننا جميعنا ثمار ارحام النساء وما تريده المراة يريده الله |
please accept madam my most respectful sentiments. و تفضلي يا سيدتي بقبول خالص التحية والاحترام |
mario macaron. ماريو معكرون |
a week later the first lady replied. بعد اسبوع جاءه رد السيدة سليمان |
dear mr macaron. حضرة السيد ماريو معكرون |
i have read with great interest the open letter which was addressed to me via social media i want to thank you and salute your colleague at beryte l echo des cedres the student journal of usj s faculty of law and institute of political science which published it on its website. قرات ببالغ الاهتمام رسالتك المفتوحة التي وجهتها لي عبر الاعلام الاجتماعي اشكرك واحيي زملايك في بيريت صدى الارز المجلة الطلابية لكلية الحقوق ومعهد العلوم السياسية في جامعة القديس يوسف التي نشرت الرسالة على موقع المجلة |
thanks to such vigilant mobilization we will succeed hand in hand to end those injustices and inequalities that you talk about. بفضل حشد متيقظ كهذا سننجح يدا بيد بوضع حد لهذه الاساءات التي تتحدث عنها |
let me again thank you and please accept sir my warmest sentiments. اشكرك مرة اخرى واتقدم منك باصدق التمنيات |
wafaa sleiman. وفاء سليمان |
first lady of lebanon. سيدة لبنان الاولى |
arab bloggers demand release of rights activists in syria global voices advox. المدونون العرب يطالبون باطلاق الناشطين الحقوقيين في سوريا الاصوات العالمية |
the th arab bloggers meeting participants support the release of razan zaitouneh a human rights lawyer and the co founder of syria s violations documentation center svdc a non violent civil group documenting human rights abuses in syria since march ms zaitouneh who is a co awardee of the european union s sakharov prize for her human rights work was kidnapped on december in the outskirts of damascus along with samira al khalil wael hamada and nazim al hamadi also members of svdc. يدعم مشاركو ملتقى المدونين العرب الجهود المبذولة من اجل الافراج عن رزان زيتونة محامية حقوقية والموسسة المشاركة في مركز توثيق الانتهاكات في سوريا وهو عبارة عن حركة سلمية تومن باللا عنف تعمل على توثيق انتهاكات حقوق الانسان في سوريا منذ عام رزان زيتونة ذات الستة وثلاثون عاما والحاصلة على جايزة سخاروف المقدمة من الاتحاد الاوروبي لجهودها في مجال حقوق الانسان اختطفت في التاسع من ديسمبر كانون الاول على مشارف دمشق ومعها سميرة الخليل وايل حمادة ونظيم حمادة بالاضافة الى اعضاء عاملين بالمركز |
in the months since the outbreak of the syrian uprising razan zaitouneh s work with her colleagues at svdc became a vital source of information for the international community on the violations of human rights in the country now that the un has made the unfortunate decision not to track the death toll in syria the work of svdc has become more crucial than ever. خلال الثلاثة وثلاثين شهرا منذ بدء الثورة السورية اصبح عمل رزان وزملايها في المركز مصدرا مهما للمعلومات للمجتمع الدولي حول انتهاكات حقوق الانسان في سوريا والان مع قرار الامم المتحدة الموسف بوقف احصاء عدد القتلى في سوريا فان عمل مركز توثيق الانتهاكات في سوريا اصبح من الاهمية بمكان |
as a community we have a responsibility to stand in solidarity with activists promoting freedom and exposing human rights violations in service of our shared humanity. نومن ان من مسيوليتنا التضامن مع النشطاء المنادين بالحرية وكشف انتهاكات حقوق الانسان لخدمة الانسانية |
we at ab demand that the un and all countries involved in the geneva ii middle east peace conference establish verifiable mechanisms to protect and secure the release of opinion detainees and kidnappees in syria. نحن في ملتقى المدونين العرب الرابع نطالب الامم المتحدة وكل الدول المشاركة فيموتمر جنيف للسلام في الشرق الاوسط ببناء اليات يمكن التحقق منها لحماية وضمان الافراج عن معتقلي الراي والمختطفين في سوريا |
photos kolkata s street dog doctor global voices. طبيب كلب الشارع في كالكوتا الاصوات العالمية |
kaushik sengupta a self taught social documentary photographer is the creator of a photo essay featuring mr sandip karan of kolkata india mr karan is known in his area as street dog doctor because of his caring love for street dogs till to date he has rescued and treated around street dogs in his own locality and adjacent areas the photo essay can be found in his website in galli magazine and in the invisible photographer asia website. كوشيك سينغوبتا مصور وثايقي اجتماعي وصاحب مجموعة الصور التي تعرض السيد سانديب كاران من كالكوتا الهند يعرف السيد كاران في منطقته بانه طبيب كلب الشارع وذلك لرعايته وحبه لكلاب الشارع انقذ وعالج قرابة من كلاب الشارع فى منطقته والمناطق المجاورة حتى تاريخ اليوم يمكن ان تجد صورة المقال على موقعه الشخصي وفي مجلة جالي وعلى موقع مصورو اسيا الخفيون |
video distributing food in yarmouk camp syria global voices. فيديو توزيع المواد الغذايية في مخيم اليرموك في سوريا الاصوات العالمية |
fajer press posted a video of the besieged yarmouk refugee camp in damascus while receiving food parcels to feed the remaining residents of the camp who have been forced to eat stray animals to survive amid critical food shortages. نشر صحافة الفجر فيديو من مخيم اليرموك المحاصر في دمشق اثناء تلقي المساعدات الغذايية لاطعام من سكان المخيم الباقون والذين اضطروا الى اكل الحيوانات الضالة من اجل البقاء وسط نقص حاد في المواد الغذايية |
the video is dated december. يرجع تاريخ الفيديو لـ ديسمبر كانون الاول |
rising voices connect uganda a rural library project for local farmers. ربط اوغندا مشروع المكتبة الريفية للمزارعين المحليين الاصوات العالمية |
in uganda most of the population lives and works rurally may lack literacy skills how and what can these famers gain from an internet connection. معظم السكان في اوغندا يعيشون ويعملون في المناطق الريفية وبالتالي قد يفتقرون لمهارات القراءة والكتابة كيف وماذا يمكن ان يستفيد هولاء المزارعون من الاتصال بالانترنت؟ |
a training session in kenya published with permission from the maendeleo foundation. دورة تدريبية في كينيا نشرت باذن من موسسة مانديلو |
the connect uganda project organises with community libraries to link farmers with agricultural information available online they install solar panels to power android based tablets to access the internet in remote locations and train librarians and community members in computer skills and information access as of farmers are illiterate according to the maendeleo foundation librarians also play an important role in reading and in translating into local languages. ينظم مشروع ربط اوغندا الاتصال مع مكتبات المجتمع لتعريف المزارعين بالمعلومات الزراعية على شبكة الانترنت يقومون بتركيب الالواح الشمسية لتمكين الالواح الرقمية للوصول للانترنت في الاماكن النايية وتدريب امناء المكتبات وافراد المجتمع على مهارات الحاسوب والحصول على المعلومات ٪ من المزارعين اميون وفقا لموسسة مانديلو حيث تلعب المكتبات دورا هاما في القراءة والترجمة للغات المحلية |
published with permission from the maendeleo foundation. نشرت باذن من موسسة مانديلو |
for government extension workers it can be difficult and expensive to access remote communities the connect uganda project fills this gap of agricultural education helping farmers to learn about new possibilities for their farms some have begun growing new crops such as the trees sesbania calliandra and leuceana with more information available on market prices and farming methods famers are better placed to make informed decisions on which crops practices and markets to adopt for increased profitability. من الصعب على العاملين في مجال الارشاد الحكوميين الوصول للمجتمعات النايية مشروع ربط اوغندا يملا هذا الفراغ من ناحية التعليم الزراعي ومساعدة المزارعين لمعرفة المزيد عن امكانيات جديدة لمزارعهم حيث بدا بعضهم بزراعة محاصيل جديدة مثل اشجار سيسبان كاليندرا وليوسيانا مع مزيد من المعلومات المتاحة عن اسعار السوق واساليب الزراعة وتجعل المزارع بوضع افضل لاتخاذ قرارات صايبة بشان المحاصيل والممارسات والاسواق لزيادة الربحية |
the project operates in five districts of uganda buikwe arua namutumba kasese and alebtong and is organised by the maendeleo foundation the organisation whose name means progress in swahili is committed to helping to build a network of ugandans connected through the internet the connect uganda project was supported by eifl an ngo focused on enabling access to knowledge in developing countries in collaboration with local libraries. يعمل المشروع في خمس مناطق من اوغندا بويكي اروا ناموتومبا كاسيس والبتونغ ويتم تنظيمه من قبل موسسة مانديلو المنظمة التي تعني التقدم باللغة السواحيلية ملتزمة بالمساعدة على بناء شبكة من الاوغنديين ليبقوا على اتصال من خلال شبكة الانترنت يحظى مشروع ربط اوغندا بدعم وهي منظمة غير حكومية تركز على تمكين الوصول الى المعرفة في البلدان النامية بالتعاون مع المكتبات المحلية |
you can follow the work of the connect uganda project on the maendeleo foundation facebook page. يمكنك متابعة اعمال المشروع ربط اوغندا على صفحة موسسة مانديلو على فيسبوك |
photos from the fashion pakistan week global voices. صور من اسبوع الموضة في باكستان الاصوات العالمية |
fashion blogger amara javed posts photos from the ongoing fashion pakistan week in karachi showcasing the summer collections by many lahore designers. نشرت مدونة المختصة بالموضة العديد من الصور من اسبوع الموضة الذي كان منعقد في مدينة كراتشي بباكستان وتم عرض مجموعة ازياء صيف لمصممين من لاهور |
why it s hard to say i love you in chinese global voices. سبب صعوبة قول انا احبك بالصينية الاصوات العالمية |
roseann lake from chinafile explores why it s hard for chinese to say i love you in their own language from historical and sociological perspectives the piece has also introduced an experiment about chinese brain and its relation to love and romance. تكشف روزان ليك سبب صعوبة قول انا احبك على الصينيين في لغتهم الاصلية من المنظور التاريخي و الاجتماعي وتقدم ايضا تجربة عن دماغ الصينيين وعلاقتها بالحب والرومانسية |
traditional recipes from across the francophone world global voices. خمس وصفات لاطباق فرانكوفونية تقليدية الاصوات العالمية |
the season of carnival and mardi gras means delicious foods are on the menu around the world to whet your appetite we present here some recipes for characteristic dishes from different french speaking areas all proud representatives of french culinary heritage bon appetit. يعني موسم الكرنفالات وثلاثاء المرفع غالبا وفي كل اصقاع الارض اكلات لذيذة؛ ولفتح شهيتك اليك بعض الوصفات لابزر الاطباق التي تتميز بها المناطق الفرانكوفونية المختلفة والتي تحمل تراث الطهي الفرنسي بكل فخر بالهناء والشفاء |
ivory coast alloco. ساحل العاج الالوكو |
alloco is a traditional dish in west and central africa it s made of plantains fried in peanut or palm oil and is served as a snack or to accompany a main dish alloco originated in open air restaurants also called allocodrome by ivorians which sell classic ivorian dishes like attieke and poulet braise braised chicken at low prices. الالوكو طبق تقليدي من غرب ووسط افريقيا يتكون من الموز المقلي بزيت الفول السوداني او زيت النخيل يمكن تقديمه كوجبة خفيفة او مع طبق رييسي ويقدم هذا الطبق في المطاعم ذات الفسحة السماوية والتي تدعى الوكودروم حيث يمكنك تناول اطعمة ساحل العاج الخاصة كالاتيكيه و الدجاج المطهو على نار هادية واطعمة اخرى باسعار زهيدة |
alloco sliced and fried plantains accompanied here by fried fish via wikimedia commons. الالوكو شرايح الموز المقلي مع السمك المقلي عبر ويكيميديا كومنز |
the blog recettes africains african recipes shared a recipe for a a spicy personal topping for alloco. تقدم مدونة الوصفات الافريقية وصفة خاصة بالفلفل الحار |
crush the chiles with the onion and the garlic you can use a blender or a mortar. يهرس الفلفل الحار مع البصل والثوم باستخدام الخلاط او الهاون |
mix with the tomato paste half a cube of stock and water. يخلط المزيج مع رب البندورة ونصف مكعب من مرق الدجاج وماء |
heat the oil a little bit and add the chile mixture let it cook for minutes on low heat add salt and pepper to taste and add a little lemon juice if you want i love it that way. يحمى الزيت قليلا ثم يضاف المزيج ويطهى على نار هادية لمدة خمس عشرة دقيقة واخيرا نضيف الملح والفلفل والقليل من عصير الليمون حسب الرغبة انا احبه مع الليمون |
now serve your alloco with your spicy delicious topping you can also serve it with attieke. يمكنك الان تقديم الموز المقلي مع الفلفل الحار كما يمكنك تقديمه مع طبق الاتيكيه |
louisiana usa jambalaya crawfish gumbo. لويزيانا الولايات المتحدة الامريكية جامبالايا سرطان النهر مع البامية |
crawfish gumbo via wikimedia commons. قريدس مكمور او سرطان النهر بالبامية عبر ويكيميديا كومنز |
here s a recipe for shrimp gumbo from the food site marmiton. شاركنا مارميتون وصفة البامية بالقريدس |
clean the shrimp and take out the intestines but leave the heads which add to the taste. ينظف القريدس وذلك بازالة الامعاء مع الاحتفاظ بالرووس لانها تعطي نكهة |
cut the okra into slices one centimeter thick and cook in salted water min. تقطع البامية حلقات بسماكة سم وتطبخ بالماء والملح لمدة دقيقة |
brown the shrimp with the garlic and onion in a little olive oil add salt and pepper min. يحمر الثوم والبصل والجمبري بقليل من زيت الزيتون لمدة عشرة دقايق مع اضافة ملح وفلفل حسب الرغبة |
strain the cooked okra and pour onto the shrimp min. تصفى البامية المطبوخة من الماء وتسكب على الجمبري وتترك على النار لمدة خمس دقايق |
serve alone or with rice and hot peppers. يقدم الطبق منفردا او مع الارز والفلفل الحار |
madagascar ravitoto. مدغشقر الرافيتوتو |
ravitoto is a traditional malagasy dish the principal ingredient is the leaves of the sweet cassava plant which are ground in a mortar and mixed with onions and pork. الرافيتوتو وصفة تقليدية مدغشقرية تتكون من اوراق الكسافا الحلوة المهروسة بالمهراس مع البصل ولحم الخنزير يثني جيني م في انتاناناريفو على هذا الطبق الذي لا غنى عنه من المطبخ المدغشقري ويقترح هذه الوصفة |
laisser mijoter minutes puis finir la cuisson sans le couvercle pour laisser le ragout reduire un peu a minutes. يطهى لحم الخنزير بقليل من الماء |
in a big pot heat the oil with the onions garlic and meat once the meat is brown add the crushed leaves the ginger and the kub or with a cup of water. يترك لينضج برفق لمدة ثلاثين دقيقة مع تغطية القدر ثم يرفع الغطاء عنه ويترك على النار لمدة الى دقايق حتى يصبح الحساء سميكا قليلا |
let stew for minutes then for the last step take off the cover and let the stew reduce a little to minutes. الرافيتوتو عبر دودوفانيل |
ravitoto via dodovanille. المغرب الطاجن |
couvrez et laissez mijoter a feu doux pendant environ h ajoutez les truffes dans la marmite min environ avant la fin de la cuisson. تغسل الكماه بعناية بالماء البارد لازالة التراب عنها؛ اذا كنت تستخدم الكماه الطازجة |
cut the lamb shoulder into small pieces peel the garlic and cut it into slivers cook the lamb in a pot with olive oil on medium heat until brown after five minutes add centiliters of water garlic turmeric salt and pepper. يقطع لحم الضان ويقشر الثوم ويقطع الى شرايح رقيقة؛ يوضع زيت الزيتون في قدر ويضاف اليه اللحم ويحمر على نار متوسطة الحرارة لمدة خمس دقايق ثم نضيف نصف كوب من الماء والثوم والكركم ويضاف الملح والبهارات |
cover and let simmer on low heat for about an hour add the truffles to the pot about minutes before finishing. يغطى الخليط ويطهى على نار هادية لمدة ساعة وقبل نهاية الطهي بحوالي عشرة دقايق نضيف الكماه |
tajine via wikimedia commons. طاجن من المغرب عبر ويكيميديا كومنز |
france coq au vin. فرنسا ديك بالنبيذ |
coq au vin or rooster in wine is a french culinary classic oenologie perwez narrates the legendary history of the dish. ديك بالنبيذ الاحمر عبر ويكيميديا كومنز |
congratulating the new prime minister of nepal global voices. تهنية رييس الوزراء الجديد في نيبال الاصوات العالمية |
nepal s parliament has elected mr sushil koirala the president of the party nepali congress as the new nepali prime minister nepali diaspora blogger indra congratulates the new prime minister and thinks that the gift mr koirala has for empowering others with his humility and sincerity will go a long way. انتخب البرلمان السيد سوشيل كويرالا عاما رييس حزب الموتمر النيبالي كرييس الوزراء النيبالي الجديد يهني المدون المغترب النيبالي اندرا رييس الوزراء الجديد ويعتقد ان تواضع السيد كويرالا وصدقه ستساعد الاخرين على المدى الطويل |
algerian cartoonist faces months in jail for mocking president global voices advox. يواجه رسام الكاريكاتير الجزايري ثمانية عشر شهرا في السجن للاستهزاء بالرييس الاصوات العالمية |
all links lead to french language web pages. كل الروابط المرفقة في هذا المقال باللغة الفرنسية |
his name is djamel ghanem and he s a young algerian cartoonist his job is no fun in a country where censorship and prosecution await those who dare to speak their minds ghanem faces months in prison for an unpublished caricature of algeria s president abdelaziz bouteflika that was deemed offensive by the authorities. اسمه جمال غانم وهو رسام كاريكاتير جزايري شاب عمله ليس متعة في بلد حيث الرقابة والملاحقات القضايية في انتظار اوليك الذين يتجراون على التعبير عن افكارهم يواجه غانم ١٨ شهرا في السجن بسبب رسم كاريكاتير غير منشور اعتبر مسييا من قبل السلطات عن الرييس الجزايري عبد العزيز بوتفليقة |
djamel ghanem via algerie focus used with permission. جمال غانم عبر موقع استخدمت باذن |
in fact president bouteflika is not represented or even directly mentioned in the unpublished cartoon the drawing portrays two citizens mocking the fourth term the current president is seeking after ruling algeria for years the caricature compares the fourth mandate to baby diapers with the drawing ghanem wanted to convey the idea that algerians are treated like children. في الواقع الكاريكاتير لا يصور الرييس عبد العزيز بوتفليقة ولايسميه في الرسم الغير منشور الرسم الساخر يصور اثنين من المواطنين يسخرون من الولاية الرابعة التي يسعى الرييس الحالي اليها بعد ان حكم الجزاير لمدة خمسة عشر عاما حيث يقارن تلك الولاية الرابعة بحفاضات الاطفال اراد غانم التعبير عن فكرة التعامل مع الجزايريين وكانهم اطفال |
for that he was taken to court and threatened with imprisonment the district attorney of oran the second largest city in algeria located kilometers northwest of the capital algiers wanted the cartoonist to admit that he had the intention of insulting the president but ghanem categorically denied that he had such intention. لذلك اقتيد الى المحكمة وهدد بالسجن طلب الادعاء العام في وهران ثاني اكبر مدينة في الجزاير تقع على بعد ٤٠٠ كيلومتر شمال غرب العاصمة الجزاير من فنان الكاريكاتير ان يعترف بنيته على اهانة الرييس لكن غانم نفى بشكل قاطع ان لديه مثل هذه النية |
neither bouteflika nor his advisers filed the suit against ghanem it was ghanem s former employer la voix de l oranie voice of oran a daily newspaper known for its pro regime editorial line who sued him for the cartoon which was never published in the media. في الحقيقية لا بوتفليقة ولا مستشاريه قاموا برفع تلك الدعوى ضده لقد قدمت من قبل المشغل السابق لغانم صوت وهران وهي صحيفة يومية معروفة بموالتها للنظام الحاكم قامت الصحيفة برفع الدعوى القضايية عليه بسبب كاريكاتير لم ينشر مطلقا على وسايل الاعلام |
sued by his own newspaper ghanem saw all the doors of algerian media closing in his face interviewed by algerie focus ghanem explained that he has had difficulties finding a lawyer to defend his cause along with other challenges. بفضل الدعوى القضايية من قبل الصحيفة التي كان يعمل بها وجد غانم جميع ابواب وسايل الاعلام الجزايرية تغلق في وجهه واوضح غانم في مقابلة له مع وجود صعوبات كثيرة في العثور على محام للدفاع عن قضيته عدا عن الكثير من التحديات الاخرى |
the director of another newspaper was advised to not hire me i became persona non grata through me they want to thwart the opposition who is fighting against a fourth term for the president. نصح رييس تحرير احدى الصحف بعدم تشغيلي لقد اصبحت شخصا غير مرغوب فيه من خلالي يريدون احباط الاصوات المعارضة التي تحارب ضد الولاية الرابعة للرييس |
after the case s first hearing the judges requested an month prison sentence against ghanem the final ruling is expected next month on march meanwhile netizens are voicing their support for and solidarity with ghanem an online petition demands that ghanem be let go. بعد جلسة الاستماع الاولى في القضية طلب القضاة حكما بالسجن لمدة ١٨ شهرا ضد غانم ومن المتوقع صدور الحكم النهايي في ٤ مارس اذار القادم وفي الوقت نفسه اعرب مستخدمو الانترنت عن دعمهم وتضامنهم مع غانم تطالب هذه العريضة على الانترنت بالافراج عنه |
by shielding the president against any criticism the administration is trying to impose a totalitarian ideology upon its citizens freedom of expression is at risk in algeria ghanem s case is a typical example of how dire the situation is for cartoonists and other people willing to speak up. من خلال حماية الرييس من اي نقد تحاول الادارة فرض ايديولوجية شمولية على مواطنيها ان حرية التعبير في الجزاير في خطر وحالة غانم هي مثال نموذجي لمدى فداحة الوضع لرسامي الكاريكاتير وغيرهم من الناس الذين يريدون رفع اصواتهم عاليا |
infographic pursuit of happiness in africa global voices. مخطط معلومات بياني السعي لتحقيق السعادة في افريقيا الاصوات العالمية |
happiness value index for the african continent via afrigraphique cc nc. موشر السعادة للقارة الافريقية عبر افروجرافيك استخدم تحت رخصة المشاع الابداعي |
the afrographique blog mapped the happiness index for the african continent topping the ranking are angola and mauritius who hold the same happiness index as albania and russia respectively in related news the pharell single happy has been used by dancers around the world to celebrate the new year all the videos are compiled at the blog we are happy from below are the videos from antanannarivo madagascar. حددت مدونة افروجرافيك موشر السعادة للقارة الافريقية يتصدر الترتيب انجولا وموريشيوس بنفس مستوى سعادة البانيا وروسيا على التوالي على صعيد اخر استخدمت اغنية فاريل المنفردة سعيد من قبل الراقصين في جميع انحاء العالم للاحتفال بالعام الجديد تم جمع مقاطع الفيديو في مدونة نحن سعداء من في الاسفل فيديو من انتاناناريفو مدغشقر |
and cotonou benin. وكوتونو بنين |
art arises from snow covered tokyo global voices. الفن عبر ثلوج طوكيو الاصوات العالمية |
the heaviest snowfall in years hit tokyo over the weekend the unusual amount of snow triggered traffic accidents killing and injuring thousands and travel was disrupted across the country. ضربت ثلوج لم يشهد مثلها منذ عاما طوكيو عاصمة اليابان في مطلع الاسبوع وتسببت كمية الثلوج الغير عادية في حوادث مرور مما اسفر عن مقتل احد عشر وتركت الاف الجرحى وتعطلت حركة السفر في جميع انحاء البلاد |
however amid the cold and white some used the snow to create beautiful fun and sometimes strange artwork rocketnews has compiled photos that were taken and shared by japanese twitter users. ومع ذلك ووسط البرودة والبياض استخدم البعض الثلوج لتنفيذ اعمال فنية جميلة ممتعة وغريبة في بعض الاحيان جمعت بالانجليزية الصور التي التقطها ونشرها مستخدمي تويتر اليابانيين |
why a year old brazilian indigenous leader spent hours in a tree global voices. لماذا امضى زعيم السكان الاصليين في البرازيل ساعة على الشجرة الاصوات العالمية |
urutau resisted for hours at the top of a tree in protest against the removal of the occupation of aldeia maracana photo facebook midia ninja. قاوم اوروتاو لمدة ساعة في اعلى الشجرة احتجاجا على ازالة الاعتصام من الديا ماراكانا الصورة الفيسبوك ميديا نينجا |
all links lead to portuguese language pages except when otherwise noted the original version of this post in portuguese was published on december. جميع الروابط بالبرتغالية الا عند ذكر خلاف ذلك نشرت النسخة الاصلية من هذا المقال باللغة البرتغالية في ديسمبر كانون الاول |
on the morning of december while a battalion of riot police of the brazilian military police forcefully removed activists that had occupied one of the buildings of the former indigenous museum aldeia maracana in rio de janeiro jose urutau guajajara the leader of the guajajara tribe ran at years old urutau a name that means owl in the indigenous language tupi climbed a tree as a form of protest against the eviction and there he stayed for hours. في صباح يوم ديسمبر كانون الاول حينما كانت كتيبة من شرطة مكافحة الشغب من الشرطة العسكرية البرازيلية تزيل تفض مظاهرة للنشطاء بالقوة من احد المباني السابقة لمتحف السكان الاصليين الديا ماراكانا في ريو دي جانيرو ركض خوسيه اوروتاو جواجاجارا زعيم قبيلة جواجاجارا ذو الاربعة وستون عاما وتسلق اوروتاو والذي يعني البومة في اللغة الاصلية توبي شجرة كشكل من اشكال الاحتجاج ضد الاخلاء ومكث هناك مدة ساعة |
the aldeia resists and insists. الديا يقاوم ويصر |
the mobilization around the occupation which started on december and urutau s fight were followed on facebook and on twitter with the hashtag aldeiaresiste aldeia resists international movements such as the spanish take the square en and occupy wall street en also spoke out in support of the brazilians. تم الحشد للاعتصام يوم ديسمبر كانون الاول ووانتشرت اخبار كفاح خوسيه اوروتاو على فيسبوك وتويتر مع الوسم الديا يقاوم تحدثت التحركات الدولية مثل الاسبانية احتلوا الساحة الانجليزية واحتلوا وول ستريت الانجليزية ايضا عن دعم البرازيليين |
the square meter complex that makes up aldeia maracana or maracana village was donated to the indian protection service in from to the buildings served as the headquarters for the museum of the indian however since the change in location of the museum the buildings have been abandoned in indigenous from different ethnicities reoccupied the locale. وقد تم التبرع بمجمع متر مربع التي تشكل الديا ماراكانا او قرية ماراكانا الى دايرة حماية السكان الاصليين في عام من عام خدمت المباني كمقر لمتحف السكان الاصليين ولكن منذ تغيير موقع المتحف تم التخلي عن المباني القديمة في عام اعاد عرق من السكان الاصليين احتلال المكان |
indigenous in one of the buildings of the complex on the wall it reads want to kill a people then rob them of their culture photo facebook aldeia maracana. السكان الاصليين في احد المباني في المجمع يقرا على الحايط هل تريد ان تقتل الناس؟ اسلبهم ثقافتهم الصورة فيسبوك الديا ماراكانا |
in this place indigenous people from various ethnicities have been disseminating their culture for six years as well as in private and public schools exercising their rights as guaranteed by the law we defend the creation of a center of reference for indigenous culture. في هذا المكان نشر السكان الاصليون من مختلف الاعراق ثقافتهم لستة اعوام وكذلك في المدارس الخاصة والعامة ومارسوا حقوقهم التي كفلها القانون ندافع عن انشاء مركز مرجعي لثقافة السكان الاصليين |