id
stringlengths
1
5
translation
dict
2100
{ "fr": "dans l'amour, qui doute des accusations.", "nnd": "omolwanzo, oyuka tika tika, yukayi tsongera." }
2101
{ "fr": "ne lui fais rien de mal !", "nnd": "sighumukole nabi !" }
2102
{ "fr": "je pense toujours qu'on aurait dû inviter tom à venir avec nous.", "nnd": "nikinalengekanaya nga twangasire kughuma tuna toma." }
2103
{ "fr": "c'est dégoûtant !", "nnd": "kingana na kino !" }
2104
{ "fr": "je reviens à la case départ et je dois ramener les leçons à zéro.", "nnd": "ngandi tsuk'evyosi vyo buhyaka n’ekalasi oko nzuko." }
2105
{ "fr": "ton chien est-il méchant ?", "nnd": "endegheteghe yaghu yinakalhire ?" }
2106
{ "fr": "les plantes que nous utilisons pour notre production, la communauté des médecins la connaît et l'utilise déjà depuis des centaines d'années.", "nnd": "emibatsi eyo thuka kolesaya omo erima rietu, abanganga banaasi rio nabaka ri kolesya hamabi hwa emiaka minene." }
2107
{ "fr": "as-tu retrouvé le parapluie que tu disais avoir perdu l'autre jour ?", "nnd": "ovuthuku oko wavugha uthi muwaherirye chindichiro ?" }
2108
{ "fr": "arrêtez ce foutu bruit sur le mur !", "nnd": "mulhekerinikenderya !" }
2109
{ "fr": "en france, on dit soit \"mobile\" soit \"mobile\", mais ce dernier est ambigu car on ne sait souvent pas s'il s'agit d'un téléphone, d'un ordinateur ou d'un autre appareil portable.", "nnd": "ebu faranza bakabughambu « (nyakuthu) mubailo » kutse « ekieri heka» alhiwe kino sikiasibwe kundi sibaliminya ngani nyakuthu, kutse kisengula kutse kindi kindu." }
2110
{ "fr": "ma mamie disait qu'après la pluie vient le soleil, elle était optimiste, voilà tout.", "nnd": "mukaka waghe avia akakavugha athi enyuma syembula yikasa eryuva, avya isithigha, evyosi vyevyo." }
2111
{ "fr": "dites à quiconque se présente que je suis sorti !", "nnd": "ubwire obulimundu oyowangasa uthisindiriho !" }
2112
{ "fr": "tu n'as pas faim ?", "nnd": "sighukwire enzala ?" }
2113
{ "fr": "écoute-moi !", "nnd": "hulhikirira lhebaya !" }
2114
{ "fr": "j'ai pris mon échantillon d'urine dans un petit pot en plastique et je l'ai confié à l'infirmière.", "nnd": "nyilwe ngasonda ekitswe kyamasu omokadumu akamatsitsi nerihakyo muthahwa." }
2115
{ "fr": "je croyais que tu étais marron.", "nnd": "mongakulangira nga muka brun." }
2116
{ "fr": "éveillé, le souvenir de son éthel dominait toutes ses pensées ; endormi, ce souvenir devenait comme une image fantastique qui illuminait tous ses rêves.", "nnd": "erilhibul'ameso, enyebukyo eya ethel wiwe yabia omo mahengekania wiwe; abiakabia ngekisasamira ekithir'obuba kand'ikikakolheria esyonzolhi siwe." }
2117
{ "fr": "l'acide attaque le métal.", "nnd": "e acide yikith'ebiuma." }
2118
{ "fr": "après samedi arrive dimanche.", "nnd": "embere ye poso, hali eyenga." }
2119
{ "fr": "je pensais que tu ne voudrais pas que le professeur sache que tu n'avais pas encore fait tes devoirs.", "nnd": "mongalhengukanaya ngoko sighulwe wasijue omukangiriria aminye kosighulhi wakola emiviri yawe." }
2120
{ "fr": "j'ai adjoint le nom de mon mari au mien.", "nnd": "mungongeraray'erina eribawaghe ryoko ryaghe." }
2121
{ "fr": "je promets que j'appellerai.", "nnd": "ngalahiraya kongandi birikira." }
2122
{ "fr": "tous les membres de l'assistance chantèrent en chœur.", "nnd": "abandu bosi bakimba olwimbo londeke." }
2123
{ "fr": "le projet est discuté en ce moment.", "nnd": "motwakanirye oko mukolanomunye oko ndambi eyo." }
2124
{ "fr": "dis aussi souvent que tu le peux à quelqu'un que tu l'aimes, car le jour viendra où il sera trop tard.", "nnd": "vughuthi kanji kanji ngoko wangathokakyo okomundu oyo wanzire, vusana ekiro kinemwasa yikasyevya ndangalhiri." }
2125
{ "fr": "noah et marie donne une soirée. on boit, on danse et on rit beaucoup.", "nnd": "noah vana marie vakatheka erighologholo. thukanywa, thuwasatha thukaseka kutsivu." }
2126
{ "fr": "regardez ce qu'elle a apporté pour ma fête d'anniversaire !", "nnd": "lhebay'ekyalhiandethera omokisiyisiyi kyaghe ekyamabutwa !" }
2127
{ "fr": "au début, la décision de l'auteur de publier le livre en deux langues, en allemand et en espéranto, m'a quelque peu surpris.", "nnd": "okonzuko, ekisondya ekyo musaki erilagha laghania evithavu omomivhughiviri, eki allemange ne ki esperanto, mokya nzishirye hangenya." }
2128
{ "fr": "s'il vous plaît frapper avant d'entrer dans les toilettes.", "nnd": "kumbe iwakongoth'embere syeringir' omobwigha." }
2129
{ "fr": "les feuilles brunissent à l'automne.", "nnd": "ebithi bikabia biomulhinga busana nekihuhania." }
2130
{ "fr": "enzo s'est occupé des chevaux.", "nnd": "enzo abiakakariya esyo punda." }
2131
{ "fr": "pourquoi tu t'en vas et tu commets une chose aussi stupide ?", "nnd": "nikwa, busanaki ukandiyakola olutseghetseghe olulhingolu ?" }
2132
{ "fr": "je vous parlerai plus tard.", "nnd": "ngandikuvwira enyuma yo hake." }
2133
{ "fr": "le tribunal désigne dans le même jugement un ou plusieurs syndics, sous la supervision du juge-commissaire, responsables de l'administration et de la liquidation de la faillite.", "nnd": "eyerıtw’ebi ̧nywâ ̧yika tsakura omo kipapura munye oyu kandi kehia ebindu, omwilabira eliso lio musosi, nabakulu bo momuyi okwi bughaho eminda munye." }
2134
{ "fr": "on l'avait informé que tous les employés de l'entreprise seraient présents pour l'occasion.", "nnd": "mubana mubwira ngoko abakolhi bosibangabereh'omokabanga ako." }
2135
{ "fr": "j'attachai mon chien à un arbre dans le jardin.", "nnd": "ininga hang’endegheteghe yaye oko muti omo lirima." }
2136
{ "fr": "dans deux jours, nous pouvons acheter nos billets de train en ligne.", "nnd": "omobiro bibiri, tukandisyaghula esyo tickets omomwanyenda we kisengula." }
2137
{ "fr": "l'outil de liaison est au-dessus de la phrase en cours de traduction et est la première icône sur la gauche; il ressemble à une combinaison d'un caractère japonais et la lettre a.", "nnd": "ekyumano ekyo busangania kisyendatha syomulondo owakabindulawa nekisanduku ekyerimbere oko kulhi; asosir'amathula ngania aghomuhanda wabanya japane ne nzakano a." }
2138
{ "fr": "oui, mais moi, au moins, je baise.", "nnd": "inga, alicho inje, kutse, ngahithaya." }
2139
{ "fr": "il faut traduire, commenter, publier, imprimer, réimprimer, clicher, stéréotyper, distribuer, crier, expliquer, réciter, répandre, donner à tous, donner à bon marché, donner au prix de revient, donner pour rien, tous les poètes, tous les philosophes.", "nnd": "kumb'iwabindula, nerikania bulhi, erilaghalaghania, erilusya, erighaba, erilaka, erihula, neriha abosi, neriha oko hithalhi hia hisi, erih'akathalhi kerisubula, erihabusa, abaka kol'esika ghulawamo poemes, aba filosofe bosi." }
2140
{ "fr": "l'internet est en chine, ce que la valve est dans la casserole-minute, il maintient la pression tout en l'empêchant d'exploser.", "nnd": "e internet niye chine, nge kiuma kikahulawamo soupape kiri oko ekindi kikahulawamo cocotte-minute, bikawathikay'eribik'akaghala omwikakirya ekyuma sikihuthe." }
2141
{ "fr": "ce qui, produit par un étudiant, est considéré comme une faute devient un effet de style dans un chef-d'œuvre.", "nnd": "ekikahiraho omwigha, kikimayiwamo ngilolo, nero ikya kolesibwa." }
2142
{ "fr": "tom le fera à temps.", "nnd": "yotoma akendi kola ky'okondambi." }
2143
{ "fr": "c'est un drôle de bracelet que tu portes ici.", "nnd": "nikibangila kia muhanda ki ekio ghumbithe ekio?" }
2144
{ "fr": "au final, la campagne politique s'est transformée en un vilain combat.", "nnd": "omurorotsyo werisond’isombolwa mwahendukire malwa manene." }
2145
{ "fr": "dans sa volonté de supprimer les intermédiaires, il cherchait le moyen de passer directement du foin au lait sans passer par la vache.", "nnd": "omwi ghanza eri bughagho aba kawathikaya, balwe baka rondia enzira yeri lhaba bweghu bweghu, eri bana amasabu butsiri laba omo nde." }
2146
{ "fr": "quand il déplaise à un voisin méchant, le plus doux ne peut pas vivre en paix.", "nnd": "omughulu syathatsemesya omuhimbani wiwe mubi, omwenge syangasya byahonemirembe." }
2147
{ "fr": "une sorte de fête à l'étage m'a gardé éveillé jusqu'à une heure du matin hier soir.", "nnd": "ekiringa kisiyisiyi omo golhoja mokyalheka inavulagyo erihika hakuhi ovuthuku vulhingirirane." }
2148
{ "fr": "l'adaptation est le secret de la survie.", "nnd": "eriveghera ni kumbo esyeriviaho." }
2149
{ "fr": "sortez de ce véhicule.", "nnd": "mulwe omonguruvanieyo." }
2150
{ "fr": "le son venait de cette direction.", "nnd": "omulhenge alwakasira oko luhand'olu." }
2151
{ "fr": "elle se promène en sous-vêtements.", "nnd": "omumbesa akalendrea ne kikimba hiywe hye muvisi." }
2152
{ "fr": "voyant le fils d'un chat qui jetait des pierres sur la foule, il dit: \"soyez prudent, vous pourriez blesser votre père.\"", "nnd": "erithalangira mughala ghomundu akarungunia amawe ghoko vandu : \"wambalhe ndeke, mwamuvwira wangithire thathawawé\"." }
2153
{ "fr": "c'est un truc de gonzesses.", "nnd": "nikindu kyabakali." }
2154
{ "fr": "étant donné que je n'ai reçu aucune réponse, je me demandais s'il était possible que mon courrier ne vous ait jamais été livré.", "nnd": "okwali sindithasunga mwatsi muleve, munayivulya nguvianavia vitholere ngumumwathathoka erivisulirwa sembiso." }
2155
{ "fr": "j'adore ton appart.", "nnd": "nianzire enyumba yaghu." }
2156
{ "fr": "travail est une lutte, doux est sa récompense.", "nnd": "ekasi (ni walinga malwa) ni kahatikano nevihembo vyayo (visihire) vyowene." }
2157
{ "fr": "il était plat.", "nnd": "abia oko kithara." }
2158
{ "fr": "nous attendons la sortie du premier numéro de notre revue avec crainte et impatience.", "nnd": "tukalhind'ekithabu kyethu nobulinga buba." }
2159
{ "fr": "chaque question a une réponse.", "nnd": "obulhibulhyo rinawithe erisubiryo." }
2160
{ "fr": "si vous écoutez sagement mes instructions, vous gagnerez du temps.", "nnd": "mwamahulikirira ndeke amakangirirya waghe, mukandishashinga okovuli ndambi." }
2161
{ "fr": "reste cool.", "nnd": "ubya mwenge." }
2162
{ "fr": "t'en as marre de cette bande de bâtards ?", "nnd": "mwamabiluha okwitamby'abandu batsandenye ngaba. kobine tukendi kulusyaboko." }
2163
{ "fr": "je ne voulais pas ça.", "nnd": "sinyilwe nyanzire nyithya." }
2164
{ "fr": "mike brant est un chanteur israélien de renommée internationale. il est très apprécié par les algériennes.", "nnd": "mike brant nimwimbi owe israélhi noyukumayire. akatsemerawa navanya algeria." }
2165
{ "fr": "pour être un astronome, on a besoin d'étudier, mais pour être un astrologue, il suffit juste d'être un raté et un grand menteur.", "nnd": "eribya mundu oyukayitheghereraya ebihanzikwa kumbe ihabya eri soma, alhiw'eribya matheghereri, kumbe iwigh'amabehi." }
2166
{ "fr": "c'est vrai !", "nnd": "inga thahi." }
2167
{ "fr": "je reçois sans cesse des messages électroniques indésirables.", "nnd": "ngasunga kanjikanji esyonzakano esyo nyithanzire." }
2168
{ "fr": "de quoi tu parles ?", "nnd": "ukakanayaku?" }
2169
{ "fr": "comme il était déjà tard, je suis allée dormir.", "nnd": "ngoko esio saha siama laba, mona yiretho." }
2170
{ "fr": "il m'a fallu sortir d'ici.", "nnd": "kumbe nyiralwa hano." }
2171
{ "fr": "il est légal pour les citoyens de porter des armes dans de nombreux pays.", "nnd": "ki lhengerire oko bikalani eriheka esyombundu omobihuho binji." }
2172
{ "fr": "c'est sa julie.", "nnd": "kokirikithya julie." }
2173
{ "fr": "elle gagne la moitié autant que son mari.", "nnd": "akapokera enusu okosya iba wiwe." }
2174
{ "fr": "pourquoi est-il si difficile d'établir que la cellule nerveuse constitue l'unité de base du tissu nerveux ?", "nnd": "busanaki kikalhir'eritsopolya ngoko ekitsuko kyomomuthwe ninzuko eyo munyoku oghomomuthwe ?" }
2175
{ "fr": "mon estomac a commencé à gémir pendant le rendez-vous.", "nnd": "ekihukyaghe mokyatsuka eriruruma omughulu werisangana. kyany'ekyeriswekya." }
2176
{ "fr": "mais si une femme a un sentiment spécial pour un homme et ne cherche pas à le cacher, c'est à lui de le découvrir.", "nnd": "alicho omakoli amasunga okomuluma kolwanzo nakandi shangavisalo, changavya okwiyo erikumbulalo." }
2177
{ "fr": "eh ! tu as oublié ton baiser. désolé, tes clés !", "nnd": "eh ! wabiri birirwa erinyi nyunguthira. nganyire, amafungulo waghu !" }
2178
{ "fr": "j'ai mal aux fesses.", "nnd": "amathakwalumire." }
2179
{ "fr": "tous les jours, je me rends au travail soit en vélo, soit en bus.", "nnd": "vulhikiro ngaya oko muviri, kutse okokanalhinyalhi kutse omobishi." }
2180
{ "fr": "pourrais-tu mettre à jour ces données pour moi ?", "nnd": "wangananitondekera evyerikola ?" }
2181
{ "fr": "vous devez prendre la deuxième rue à droite.", "nnd": "ukandilaba omongenda eyakabiri okomalhembe." }
2182
{ "fr": "malheureusement, il y a des filles qui aiment justin beeber dans la plupart des pays du monde.", "nnd": "ovuhanya hali avambesa avakaramaya justin bieker omoviaswa vinji eviomochihugho chosi." }
2183
{ "fr": "le monde suit une règle d'or : quiconque possède l'or écrit les règles.", "nnd": "ekihugho kikakwama esyotholhi eye horo : obulhimundu oyuwith' okohoro akasaka emighambo." }
2184
{ "fr": "vous devez choisir, vous reposer ou être libre.", "nnd": "kumbiwatsakura, eriyisogha erivya vwiranda." }
2185
{ "fr": "le téléthon est une émission tv française organisée tous les ans pour récolter des fonds afin de financer la recherche médicale.", "nnd": "e telethon nikihindi kyebisasamire bye kifranza ekikatheghekanibawa obulhi mwaka omwisolom'olumbuka omwilhengerera ryeri hirikirira omusondekania ryabathahwa." }
2186
{ "fr": "je ne suis pas sûr que ça soit une bonne idée.", "nnd": "sinyassi nganibulhengekenia obwene." }
2187
{ "fr": "pourquoi l'avez-vous amené à la gare ?", "nnd": "sitami, vusanaki, mukatwaliayo omuschilihuriro che nguruvani?" }
2188
{ "fr": "nous avons amené l'ordinateur jusqu'au bureau.", "nnd": "motwalethire ekisengula oko biro." }
2189
{ "fr": "désolé, c'est un réflexe que j'ai gardé de mes années d'enseignement, je ne peux pas m'empêcher de ramener les gens quand ils font une erreur en français.", "nnd": "waherire, nimalengekania omwindiavisa omumiakia yayi eyamakangirirya, sinangayikakirya erimia avandu omughulu wamasovia omomuvughe oghulufaranza." }
2190
{ "fr": "ferme cette porte !", "nnd": "hinda oluyolu !" }
2191
{ "fr": "j'étire toujours les muscles de mes jambes avant de jouer au tennis.", "nnd": "eviro vyosi ngatsuka erikakya emiki emo nasata oko tennis." }
2192
{ "fr": "tu penses que tu trouveras que tout est fin prêt.", "nnd": "ukalhenganaya evyosi ukandyya ngaviri theghekanivwa." }
2193
{ "fr": "en une occasion, christophe colomb a aperçu un ovni et a ordonné à ses hommes de l'abattre avec les canons du vaisseau.", "nnd": "ekiro kighuma, christophe colomb mwaclangira eki ovni nakandi mwabwira abalume viwe athi bamupupe omochivuno ekyekimano." }
2194
{ "fr": "je n'ai pas encore commandé le dîner.", "nnd": "sinyiri nasaba nebyala." }
2195
{ "fr": "ne vous faites pas de soucis. je vais expliquer ce que chaque phrase signifie.", "nnd": "sighuhanyahangaye. ngandikuvwira enjumwa eyomovulhi mulondo." }
2196
{ "fr": "l'éléphant africain a des oreilles plus grandes que l'éléphant asiatique.", "nnd": "enzoghu yomo afrika yiwithe amathwe manzi kulaba yomo azia." }
2197
{ "fr": "c'est un bar ouvert pour les filles jusqu'à minuit, mardi soir.", "nnd": "nivitsange oko vasika erihika omokathi kanene omwigholo erie thwathoghera." }
2198
{ "fr": "elle vivait la porte à côté de chez nous.", "nnd": "inyakabuk’oholuthambi kohoka." }
2199
{ "fr": "arrêtez !", "nnd": "aïe ! lhekeraho." }