tq
stringlengths 4
422
| ar
stringlengths 4
457
| fr
stringlengths 17
712
|
---|---|---|
تدس كو إيفوارتت كالسوري سفلن داس نوفتن أمق يس اندلن دغ أدنين أس نسلا دغ إن شيزادانت ولين أييدن و | هذا يؤكد أن ساحل العاج قد رفع البار المرتفع في المسابقات في جميع أنحاء العالم.ما نفخر به. | Cela confirme que la Côte d' Ivoire a hissé la barre haute dans les compétitions de part le monde . Ce dont nous sommes fier . |
دغ اجل وان سنات تمروين ان تليت نك توورو وايز ڤران ارحكمنيجيرق فوس فل تشيكار دااوين كني وا قيرإيسدس اقر نيتإينا وا وايد تبالان فل احقم ماشغلان | في 20 أكتوبر ، وقعت الحكومة النيجيرية وثائق الوتر مع اتحاد UTN الذي يحارب من أجل قانون العمال. | Le 20 octobre dernier , le gouvernement nigérien a signé des documents d' accord avec le syndicat de l' UTN qui lutte pour le droit des travailleurs . |
آلغتين اكنيدا أنقو اموسنن افرق فل أمايقلسن تبلتي اتسڤرض تامض | سوف نأخذ أيضًا الترتيبات لضمان أن هذا الصراع لا يتجاوز الساعة 8 صباحًا. | Nous allons prendre , nous aussi , les dispositions pour faire en sorte que cette lutte ne dépasse jamais 8 heures du soir . |
توض تمااسي و دقوزامينيستيرتن امينيس تيتاتتن اضفت اتتنتوت دقاز نبي ارت واايت | من المؤكد أن هذه مشكلة أو حالة طوارئ لوزارات ... الوزارة التي تعتني بالمرأة وحماية الطفل. | Il est certain que ceci est un problème ou une urgence pour le ministères de ... le ministère qui s' occupe de la femme et de la protection de l' enfant . |
أسويرقيادي تقايلان دغ ادنيت ازون دغ ازي ادفرانس ادهار كيدخ شين تينس بات نين تونداس تلكانت نر نسوسان إقويناس ان اسنتغ دغ ايمي | هذا ليس جديدًا.فقط بالنسبة لنا هو الجديد ؛خلاف ذلك ، كان هناك وقت طويل في العالم كما في آسيا وفرنسا والصين ، بعد التنس هو الريشة. | Ce n' est pas neuf . C' est seulement pour nous que c' est nouveau ; sinon , il existe depuis longtemps dans le monde comme en Asie , en France et en Chine , après le tennis c' est le badminton . |
ادون انتيني دي تطاقيت شغ اسارين دغ الدول اوتي وا إيقرو اجن ان ك مقنين دغ امدال | كما أعلننا ، تتحدث مجلتنا اليوم عن الحمى التي تلحق الضرر في البلاد. | Comme nous vous l' avons annoncé , notre magazine de ce jour parle de la fièvre qui fait des dégâts dans le pays . |
إيسلا وين سانا تن ز زقرفلا ون نكترنانفو دا هميدنا لإيغفاون نسن | المعلومات التي سأقدمها لك ، أنا Tarnane Foudai Ahmed ، سنتبع ألقابهم. | Les information que je vais vous présenter , moi Tarnane Foudai Ahmed , on suivra leurs titres . |
شيدات تيغاس توفاض تغ اجلوموران دكوز ن تليت تان أوفنبر هار ويمردنكاترقاز دغ باليدكونقرين نغرم إيي مي | بدأ هذا الاجتماع في 14 نوفمبر ويستمر حاليًا في Palais des Congrès في Niamey. | Cette rencontre a débuté le 14 novembre et se poursuit actuellement au Palais des Congrès de Niamey . |
امت نسندات شيد ول النجاخ تبلي غ ايون جينشياح الي ايسوفو | تهدف مساعدة هذه الراديو إلى العمل بشكل جيد ، أن تكون في خدمة السكان في كل مكان في النيجر. | L' aide à ces radios a pour objectif de bien travailler , d' être au service de la population partout au Niger . |
ايدي ترت ويتاغ ونيم دغ أس ألن تمووزل اقغ انشيضوضن يتيتن داغ لي غلين ادك ودغ نسرشالو وان نضغ | صحيح ما يقال: هناك مسافرون يخاطبون نساء الآخرين في جميع أنحاء منزلنا من الساعة 8 صباحًا. | C' est vrai ce qui se dit : il y a des voyageurs qui s' adressent aux femmes d' autrui aux alentours de notre habitation à partir de 8 heures du soir . |
ان كيدا يلاناس غور قو دال لان تكيالوسوكفان ان تلات ناسن في إقينيراق نشغل نتيتطا وين دغ ودال | هذا هو ما يجعل Toudel ، هناك تجار قدموا تبرعات لبناء خدمة طب العيون في Goudel. | C' est ce qui fait qu' à Goudel , il y a des commerçants qui ont fait des dons pour construire un service ophtalmologique à Goudel . |
أماري دق وان سنر تكان وران يغ ني تكانددس ويتن تيمس اغليك نيجيان شيمكانتن تغرم فإلا لناسن اغتشن تيمسين ن ود | عندما يكون التيار قد انخفض ، أو كانت كابلات الكهرباء على الأرض ، فمن الضروري الاتصال بالعوامل النيجيرية حتى تأتي لخفض الكهرباء في هذا المكان. | Lorsque le courant est tombé , ou les câbles d' électricité sont par terre , il faut contacter les agents de la Nigérienne pour qu' ils viennent couper l' électricité de cet endroit . |
كندبت سوسمام ادواكتير ماهامن ممان ساني فدسينة شافين واصدغغ آلكترو وانكوان مينتان يماإيتان يي | استمع إلى الدكتور ماهامان مامان ساني وهو طبيب كبير في المستشفى في Commune 1 في Niamey. | Écoutez Docteur Mahamane Maman SANI qui est médecin-chef à l' hôpital de la commune 1 de Niamey . |
أروان أڤماي د أخكومينن أدغ سخض نتبيت أن يقين تبراضين تمدرونين دخ غاري | ونطلب من البلديات تعزيز مسألة تسجيل الفتيات الصغيرات في المدرسة. | Et nous demandons aux communes de renforcer la question de l' inscription des jeunes filles à l' école . |
نسلمش دودن تما شغلت تا تقل ادقيكان | نحن نعلم المرأة الأنشطة الزراعية. | Nous apprenons aux femmes les activités agricoles . |
اميتو ايغسهتوسن ديكيتن إيمرا ان برارن تين أسقور اسنمالكون ترباتن | تتكون هذه اللجنة من النقابات وأولياء أمور الطلاب والمنظمة التي تسمى CounterPAT. | Ce comité est constitué de syndicats , des parents d' élèves et l' organisation que l' on appelle CONTREPAT . |
تغدج وان سلان دا تسليمي الجواب | سوف تسمع تفاصيل في هذه الصحيفة. | Vous entendrez des précisions dans ce journal . |
هندا زل سغورا مينيس تريبازون موهاميد يوادينكال وان نارليت يدق وادمنيد موزرن ميدن وين تاتابيو وي اكال | صباح أمس ، وصل الوزير بازوم محمد إلى أرليت حيث التقى بمسؤولي قوات الأمر في هذه المدينة. | Hier matin , le ministre Bazoum Mohamed est arrivé à Arlit où il a rencontré les responsables des forces de l' ordre de cette ville . |
دغا أرجت ويقريناك مالي | فيما يتعلق بأراضي المالي | Dans ce qui concerne la terre malienne |
ابول امويتني اداجي ادا تدمنتيميكلن ويول ضوض اق ين افصن فيت اكتاض تيديت نفيتتافاس اتوكاس نحق وان دا ق كل ن و | ولم ينهوا محادثاتهم في جميع البلدان.ولكن سيكون هناك اجتماع في موريتانيا في يوليو على أمل رؤية البلدان التي لم تكن توافق على توقيع الوثيقة. | Et ils n' ont pas terminé leur pourparlers dans tous les pays . Mais il y aura une rencontre en Mauritanie en juillet dans l' espérance de voir les pays qui n' étaient pas d' accord signer le document . |
إيضي بيتي تان كول ادورن مقنن يمني الزقلين فل ادي توس أموطي ار إين دغ اشريغي ورناو فاغ غلاك وانيج | لقد دعينا الآن جميع النواب إلى عدم الحضور في الاجتماع الذي سيعدل جزءًا من الدستور ، والذي سيكون ضارًا بالنيجيريين. | Maintenant nous avons appelé tous les députés à ne pas être présents à la rencontre qui va modifier une partie de la Constitution , ce qui sera dommageable pour les Nigériens . |
ارتسنغا شيقالي تمضك تاسروت تقو اقماين الشغلن ولي نقا ك مبرق ون وميدغ اجين انلاو | هذا يمنع الشباب من القيام بأعمال موسمية ، وخاصة الزراعة أو التجارية. | Cela empêche la jeunesse de faire les travaux saisonniers , surtout agricoles ou commerciaux . |
إكتساض النيبز ماردنكا نقا مايسلن فيان نبز اغال يك ونقن ان تغ اسارينكين وياد ديسنتان ن ويغقاسن يسنيجيرين | مما يعني أنه من الصعب إيقافهم.حاليًا ، نبحث عن معلومات لوقف الأشخاص الذين ارتكبوا هذا الضرر.يبدو أن البعض هرب إلى نيجيريا. | Ce qui fait qu' il est difficile de les arrêter . Actuellement , nous cherchons des informations pour arrêter les personnes qui ont commis ces dégâts . Certaines , il semble , ont fui vers le Nigeria . |
أبدلا وارجي برارا إيموساين مينيت تيمكوتار إلا ز ميديبان سودار | عبده لا يعاني من سوء التغذية. | Abdalah ne souffre pas de malnutrition . |
أقان أروير تن ڤوتني دغ أيقالانغمان أدنتينتيمسين نتي | تم إنجازات العديد من الإنجازات المتعلقة بالمياه والطاقة. | Plusieurs réalisations , relatives à l' eau et l' énergie , ont été effectuées . |
أونهني تميغريض تن سيإي تين تين سسئيم انشينيد ورا الان إدق امرا تيل إلا دساور اون ازرف نسن | أولئك الذين كانوا في المدرسة CET و CFM لم يكن لديهم بيسهم لمدة 17 شهرًا. | Ceux qui sont à l' école CET et CFM n' ont pas eu leurs pécules depuis 17 mois . |
هوسايان ويلين غيلا ورقيز ان دير سب وازندي انوراغد نسينمريبوزر أننغ دغ ال ايكنزيندير ون فناين تيل نسن يد اشغلن نن اموسينا تقان س | إنه جميل جدًا ، إنه ليس Zinder Saboua ، إنه Zinder من الذهب.نشكر قادتنا وسكان Zinder الذين شاركوا في العمل الذي يفرح لنا اليوم. | C' est très beau , ce n' est pas Zinder Saboua , c' est Zinder en or . Nous remercions nos dirigeants et les populations de Zinder qui ont participé aux travaux qui nous réjouissent aujourd' hui . |
لم ضغي من تسلي ميسلامي د فلان فلوان زت تزقر أم الخير | مع هذا العنوان ، نغلق معلوماتنا ، وتثبيت نفسك بشكل مريح والاستماع إلى المعلومات بلغة Peulh مع Oumalkher. | C' est avec ce titre que nous fermons nos informations , installez vous confortablement et écoutez les informations en langue Peulh avec Oumalkher . |
الو نغورا وا سدرسن اشد ونا ان لاس قوار إي سر تن س قور اقوت نشتان وبون فيري دغ رايجن انتل بيي اس قساي تبلان دتوقلن ازن تزميضدغ | Studio Kalangou ، الآن سوف نتعامل مع ردنا اليوم ؛الجواب ، الذي سنقوم بنقله إلى منظمة تسمى Bonfery التي تجمع العديد من المنظمات الأخرى في منطقة Tillabéry ؛ | Studio Kalangou , maintenant nous allons aborder notre réponse du jour ; réponse , que nous allons apporter au sujet d' une organisation qui s' appelle Bonfery qui réunit plusieurs autres organisations dans la région de Tillabéry ; |
ثم اشغلن أرواد غ تيداوتانقادي | ماذا عن تقييم مهارات الموظفين المدنيين؟ | Qu' en est-il de l' évaluation des compétences des fonctionnaires ? |
اينكي افيل تينايم سقوران إيس إين امراجي ابغنضو ايد وا غن ان تكوين أسكنينالام فينات تلان ل الهق | هذا هو السبب في أنك رأيت تنظيم USN من Maradi / خرجت / لمظهر من مظاهر الغضب للقتال من أجل حقهم. | C' est pourquoi vous avez vu l' organisation de l' USN de Maradi / sont sorti / pour une manifestation de colère pour lutter pour leur droit . |
هسيقراس كنسيتا ايمكانت امقل | دكتور ، أخبرنا عن علاج هذا السرطان عندما يكون هذا السرطان قابلاً للعلاج. | Docteur , parlez nous du traitement de ce cancer quand ce cancer est curable . |
ايسلان اشنداو سنيويت قال ان بيتو نغلغ كون دو دن تيدولةن نلجيرإيميد لجزاهير ون سان غاسيوادن إدقن جيم د سڤيست تمروين دقوزن ناويدن | تتعلق صحيفتنا أيضًا بالأشخاص المكبوتون من قبل الدولة الجزائرية أو الجزائر ، والتي يبلغ عددها 1064 شخصًا. | Notre journal concerne aussi les personnes refoulées par l' Etat algérien ou l' Algérie , qui sont au nombre de 1064 personnes . |
اأولن وياض ان كلوبوز اشيون اديبلانن تكبوت ميلات فيل ارتن داسن اكانان إقيمو واريسق ددن يلغكم تقو اوقين فل ل خكمات دقمادن و | لبعض الوقت ، كنا نشهد صخبًا منسقًا من المعارضة والمجتمع المدني ، لزعزعة استقرار الحكومة. | Depuis quelques temps , nous assistons à une agitation coordonnée de l' opposition et de la société civile , pour déstabiliser le gouvernement . |
تسينم إيبوت انتضغ أط ايقن مصودو لين أنت بيتو نيرس ن تيتي | أنت تعلم أن سؤالًا مهمًا آخر هو الأمن. | Vous savez qu' une autre question importante est la sécurité . |
ايڤي سموز اشروشيوينستنس وتل ات ولين اأس يفراقن نوفلاس هباتو امكنن ڤريسندي تاوينين قياطن ويندين لسدين تاناطي | لكن مدير هذه الخدمة أخبرنا أنه لا يستطيع إخبارنا بأي شيء لأنهم يستشيرون ، لإيجاد حل ، مع المستوردين ، لتطبيق هذا القانون. | Mais le responsable de ce service nous a signifié qu' il ne peut rien nous dire parce qu' ils sont en train de se concerter , pour trouver une solution , avec les importateurs , pour l' application de cette loi . |
سو ادي نقان اقرين سنلانت تشمقوت تارولين شنق ينفناز اموستني مغران دغاادوتن إيجر ولين دغ اغرمون ن قدزي | لقد لاحظنا ولاحظنا أن هناك صعوبات ، وخاصة تلك المتعلقة بانخفاض مستوى الطلاب في النيجر ، وخاصة في أغاديز. | Nous avons observé et remarqué qu' il y a des difficultés , surtout celles relatives à la baisse du niveau des élèves au Niger , particulièrement à Agadez . |
التردو تتووزان تتو أكفوي ايسكلان اتسوصنت ناسي يلخوكون دغ ارفت واين نالحق | سيتم فرزها ومشاركتها ، وسيتم تقديم المعلومات ونشرها في الدولة وفقًا لما ينص على القانون. | Elle sera triée , partagée , les informations seront données et diffusées à l' État selon ce qu' a prévu le droit . |
ومينتن ويندن سموض دغ إيوارتن دلكمان إيمن ريقز ويقلن فلا الخير ديدرو دغ تتي تنكال | يجب أن تتبع هذه البلديات الخمسة واحدة حول السلام والهدوء في التنمية المحلية. | Ces 5 communes doivent suivre une sur la paix et la quiétude dans le développement local . |
أسي إنديبي اتغرو تغ إيمي دغ اهت بول اواديهوراس اتقامغ اسن بلينس شناس دغا ازل ويد سينديب ر | من الضروري أن يستدعي CNDP مقعدًا في كل ما يتطلب أن يجتمع الجمعية الوطنية هذا اليوم. | Il est obligatoire pour le CNDP de convoquer une assise dans tout ce qui nécessite que se réunisse l' Assemblée Nationale , ce jour . |
هرواداد سداد أننا وينت اقر ادي وين تدا ادارات ويقلن باتتون زلاف نارغ تا دان اجهال | في برامجنا الإذاعية ، سوف نركز على مسألة زواج الأطفال في النيجر. | Dans nos programmes radio , nous nous intéresserons à la question du mariage des enfants au Niger . |
دقنا ويقرن تدغ ادقا انورغو ويهنغ اكلان تمودغ دفرتمانتا ساين تدغ دغ تمهيرتنيتت تسليميسلاني | سوف تسمع معلومات حول إغلاق موقع Tamou Gold ، في قسم Say. | Vous allez entendre les informations à propos de la fermeture du site aurifère de Tamou , dans le département de Say . |
الزيقتيتاقودا اشين دنيت ول ا اس اقاض اغ ايناك وس تد ل ام يكاكو سكان تيس سي ار إيدو | نريد أن نسمع موسيقاه في السيارات وفي الصناديق.الموسيقى التي يلعبها عالمي.بالإضافة إلى ذلك ، يلعب الصوتيات. | Nous voulons entendre sa musique dans les voitures et dans les boîtes . La musique qu' il joue est mondiale ; en plus il joue de l' acoustique . |
هغ تاز بياس تن ارخولياتي تنلي تحاإي فلا أس الخوريو موصا وي انيف د إجميلارت وايا شوير تر ي مغوليت | لحسن الحظ ، يتم الحصول على هذه الحرية الآن ، لأن الحرية هي أن تكون قادرة على التعبير عن نفسها دون خطر الاهتمام. | Cette liberté est heureusement acquise maintenant , parce que la liberté c' est de pouvoir s' exprimer sans risque d' être inquiété . |
دغ ادي ارتق يوازارن ايتيوقيس ان يمين اقوتنين اسوا يقال ايقوزناالخيض دغ نيكلير دغاستاشيوضغ كسين رن يوم | لذلك ليست المرة الأولى.كانت هناك العديد من الدورات التدريبية بما في ذلك تلك المتعلقة بالأمن النووي في الشركات التي تستخرج اليورانيوم. | Donc , ce n' est pas la première fois . Il y a eu plusieurs formations dont celle qui concerne la sécurité nucléaire dans les sociétés qui extraient l' uranium . |
فل ادي تونو ماموسن اشغلن وي زورنين دغ اسصوهينلخير داقاز نيتيدن تكايتن يسرتي درواسغلمون | من أجل أن نقول ما هي الأنشطة الرئيسية لتعزيز السلام وتأمين الناس والسلع والتنمية المرتبطة بالسلام والتماسك الاجتماعي. | pour que l' on dise quelles sont les grandes activités pour le renforcement de la paix et la sécurisation des personnes et des biens et le développement associé à la paix et la cohésion sociale . |
إطاوي تيبلان تا سدرقنتي بنا إبراهيم | لكنهم لا يفهمون طريقة الانخراط في كفاحه.استمع إلى Bana إبراهيم. | Mais , il ne comprennent pas la manière d' engager sa lutte . Ecoutez Bana IBRAHIM . |
ضغ ادي اون ساسغرويد زونتا هبت هركيد دا كتيدغ أنقو ييخشودن تانيكان نوبارار شان دغ أشيد وقان ان الششال | إذن ما نعلمه هنا كما هو الحال في أي مكان آخر ، حتى تمليه ، نضع أخطاء يصححها الطفل.ولكن هنا نستخدم لغة الإشارة. | Donc , ce que nous enseignons ici comme ailleurs , même en dictée , nous mettons des erreurs que l' enfant corrige . Mais ici , nous utilisons la langue des signes . |
انت دسيماتق فل تق وان وانيد شيندضن اضق يضغ ل ين ترو ادبل ارني ايقان تغايتتيديل يفرا ايقاقن قان اسين تينكوغ نكوغن غوو قوقول | إنهم يجلسون وينتظرون أن يرى الطبيب.لكن هاديزا سيدو ، مستعدة للذهاب إلى منزلها.قضت يومين في المستشفى مع طفلها الذي مرض لمدة 9 أشهر. | Elles sont assises et attendent d' être vues par le médecin . Mais Hadiza Seydou , est prête à aller chez elle . Elle a passé 2 jours à l' hôpital avec son enfant qui est malade depuis 9 mois . |
رفيت اسنو دماسن تقمادين قيس لبول ي تيوات شدضين با ضانيبقان | كانت مركبة ، والتي تركت على ما يبدو كاسالبودي ونقلت النساء والأطفال ، الذين انقلبوا. | C' est un véhicule , qui , apparemment , a quitté Kassalbodi et transportait des femmes et des enfants , qui s' est renversé . |
إيسلان ضون تندوناوي فيل أمكري قابرارين دهون اندوضيندغ لكاترو إين أنديست بورت نغرم وامرا دي | سوف تتعلق المعلومات أيضًا بسرقة المولود الجديد المولود أمس في مستشفى سبعة عشر بابًا في مدينة مارادي. | L' information portera également sur le vol d' un nouveau-né né hier à l' hôpital Dix Sept Portes dans la ville de Maradi . |
سدرقنتي كليلو قرباي ين دغ ميد وينيدغ مشول ان تمجيت نشغلنن جالوكين داغ مرياما | استمع إلى Kalilou Garba في الميكروفون من زميلنا ديالو كيندا ماريما. | Écoutez Kalilou Garba au micro de notre collègue Diallo Kenda Mariama . |
نتتإد سمرو براران إقلاز أينيدمرا شضدان قلازين | كان يحمل أكثر من عشرة أطفال وأكثر من عشرة نساء. | Il transportait plus d' une dizaine d' enfants et plus d' une dizaine de femmes . |
اسيلغ فل لاون دجماغت تلجيماغاتين س تيديو كل انقواس تدر قنم اسوتنات ثموست سغاتين ن تاقس ايدق نان وان وانسل ان اس تما شيق | تحياتي والمستمعين ، يمكنك الاستماع إلى Studio Kalangou ، إنه 5 ساعات في فترة ما بعد الظهر ، وموعدك للاستماع إلى المعلومات في Tamasheq. | Salutations auditeurs et auditrices , vous écoutez studio Kalangou , il est 5h de l' après midi , votre rendez-vous pour écouter les informations en Tamasheq . |
طورناتي ارت وت دسافڤين أنت تين دي تسوي ت تشيمخوتار أور اسنفس ميدغ أتنين تيجيرينبرار ازور نتا | يتجلى هذا المرض بالحمى والسعال وصعوبات التنفس أوبيان سترى أنوف الطفل المؤلم. | Cette maladie se manifeste par la fièvre , la toux , les difficultés respiratoires oubien vous verrez les nez de l' enfant douloureux . |
وزل إليغ تولين ازيقين ولزيوديغ ايسن ي ميرا كدباس اداد ون سيديوكلنقو درسا | أعتقد أنه إذا لم تفعل شيئًا دون أن تدفع ، فلن يحدث شيء جيدًا. | Je pense que si tu ne fais rien sans être payé , rien de bien ne se fera . |
دغ تليت ت ن ديسمبر ت تزقرا تسقونينبيلان شرو شينتيريكوم اإجيرن ايشول فيلن ارقاشغل واي تاقين دغ اشير شوهنن | في ديسمبر الماضي ، ندد اتحاد خدمة الاتصالات النيجر بالوظيفة السيئة التي حدثت في (...) | En décembre dernier , le syndicat du service de télécom Niger a dénoncé le mauvais travail qui a eu lieu dans ( ... ) |
أويندغ فوليڤميهن نشريغ أتويت زماس أورتل دليل ولين نغ زد سنيت اضهنيك | هذا هو السبب في أن العدالة قد أعلن إطلاق سراحهم لأنه لا يوجد سبب يجعل مواصلة النوم في السجن. | C' est pourquoi la justice a prononcé leur mise en liberté puisqu' il n' y a aucune raison pour qu' ils continuent de dormir en prison . |
مارتم موشيتن وينسا سغرين إيماغرين دغ تيمغرتين تينهان ماديقلان ا د | الآن ، المعلمون الذين يعلمون الطلاب في هذه المدارس ، ماذا سيفعلون في المستقبل؟ | Maintenant , les enseignants qui enseignent les élèves de ces écoles , que vont-ils faire à l' avenir ? |
انتغس تسلم تام بلومبيور موكن تسس انشغت ماشكنيراضلين توناوليت دي تسازت | لقد سمعت ذلك ، بلامبي خطير للأطفال الذين يحملون الحمل. | Vous l' avez entendu , le Plampi est dangereux pour les enfants bien portants . |
شاشغلن أض انتين توفاط استوراقت أموسرن فل ادك نين كالان ريااس | سيبدأ العمل غدًا بترخيص المديرين لتطوير التقويم. | Les travaux vont commencer demain par l' autorisation des responsables pour aménager le calendrier . |
فيلين كيغاس تمجين اشغل ان وايهان اغرم ون اقيدزت تموسن موسن نميمن اشوان ادلجي وبايس تسليمن في السرنيت | لهذا ، أرسل زميلنا في أغاديس موسا مامان ، الإجابة التي ستسمعها ترجمتها. | Pour cela , notre collègue à Agadez Moussa Mamane , nous a envoyé la réponse dont vous allez entendre la traduction . |
موزر ان تاقتي ويرضوس إيلس وهن دس وردوس امتدغ إيكيد ي يواغن يميكولو ا نسن | رئيس هذه اللجنة ونائب رئيسه كلم غائبين ، على الرغم من أنهما في نيامي. | Le président de cette commission et son vice-président sont tous absents , bien qu' ils soient à Niamey . |
ايمغرن ج يماغراتين كول اجن لي سيتن تييدا تن هانيناغرو من يميقزن بودكنتيغرينقون من ناغورا ادينقمين مكونتغرن تيغي مغران | بدأ طلاب الكليات والمدارس الثانوية في مدينة نيامي إضرابًا هذا الصباح للمطالبة بتحسين المدرسة. | Les élèves de collèges et lycées de la ville de Niamey ont entamé une grève ce matin pour revendiquer l' amélioration de l' école . |
ناسكر ايكيد نبا وان يموتو كرات تيمطانين هيراس إيواسن قن انتاريض ارت وا ون اس تفيق | في الأسبوع الماضي عندما مات 3 أشخاص على دراجة نارية ، 3 قتيل إلى حد أن بالنسبة إلى الشخص الذي يعرف رمز الطريق السريع ، هذا ليس طبيعيًا. | la semaine dernière où 3 personnes sont décédées sur une moto , 3 morts à tel point que pour celui qui connaît le code de la route , ceci n' est pas normal . |
ألكار واي ون بيتو تلان شيقا إيلس ويغاس إتوقا شريغا دفريان كي توغ فال أوتاي | الملف الذي يحتوي على جرائم هذا الرجل ، تم إصدار الحكم بعده لمدة عام. | Le dossier qui contient les infractions de ce monsieur , le jugement a été fait après quoi il est emprisonné un an . |
سين يغليك ويدن سوركود تتيرون ايقرو اسيرنسوكوتن دغانني اڤز دغ تننيتاويت يفراقيج قلسوركو ولا دويموسن يماراون نيتين | سيناي هو ابن سوركوس.لقد ورث قوى سوركوس والدته ، لكن وفقًا له ، يمكنك أن تكون سوركو دون وجود والديه. | Seyni est fils de Sorkos . Il a hérité des pouvoirs des Sorkos de sa mère mais d' après lui , on peut être Sorko sans que ses parents le soient . |
ازونو لم غازاه لسندوخ ون نريالن بات ايمكل أزر فت شاهن ايواد اسموس مليون ن و سيفا | عندما فتحنا ، كان يفتقر إلى الخزنة ، تمت إزالته ، وكان يحتوي على مبلغ 5،000،000 فرنك CFA. | Quand nous avons ouvert , il manquait le coffre fort , il avait été enlevé , il contenait une somme de 5 000 000 de francs CFA . |
هإرت وايتاقمان إواغ نكناز دي ديقي نمك وا اراسشغلن اغل يكهر ون امدالت وركناس وليين | الهدف هو منع المعارك وخلق الظروف لحوار أرض سلمي. | L' objectif visé est d' empêcher les combats et de créer les conditions d' un dialogue foncier de manière pacifique . |
دغ امدال أنمارا دي شيغت نسباي مايران نسن دغ تورناس يدا اي س أمادال ودان ك | في منطقة المارادي ، فإن الأطفال الذين مات والداهم من الإيدز حوالي 300. | Dans la région de Maradi , les enfants dont les parents sont décédés du SIDA sont environ 300 . |
اق ننيد ألن تقمضغ أماس نفر اقني تيوختس نيشكين اتميل فناز ارت نفناز نمضل نغ ميشان ايغ نوغ | مدرستنا تشعر بالقلق ولكن جزئيا.ستلاحظ ذلك في فناءه أن الأشجار قد تم قطعها.سيكون هناك انخفاض ، انخفاض بسيط في أرضنا. | Notre école est concernée mais en partie . Vous allez le remarquer dans sa cour , que des arbres ont été coupés . Il y aura une diminution , un peu de diminution de notre terrain . |
اورتلي جغلا وين سغاس اغلغ ك ويني وس امتمنين نك غورا اس اديقي دي تلي ت تغ رادة الي | لا توجد فظاعة لا يختبرها هؤلاء الناس ؛لقد وصلت لمدة شهر | Il n' y a pas d' atrocité qui ne soit vécue par ces gens ; Moi je suis arrivé depuis un mois |
ان موس نتنن نا فاص طيت فلارض ودانغ ايقراواندغ اورانا زيغ غلار شيكي نودان ايقران نكن ايما الشرغن ان موص | نحن جمعية المحامين.نقول أن الصمت حول ما يحدث لنا هو فقط نمو ما يحدث لنا. | Nous , nous sommes l' association des avocats . Nous , nous disons que se taire sur ce qui nous arrive ne va être que la croissance de ce qui nous arrive . |
إيغاسمقون اناموكو وان ارا اض كن تكيوا ادغرس دغ ورديبارتمانا | نريد إنهاء هذا الاختيار على مستوى القسم. | Nous souhaitons terminer cette sélection au niveau du département . |
أسنبوديغ أتون اششين يسوك وجيزان ازن أوريتموسي مس تا ون نارإي ل | سيتم تجديد الإضراب الذي بدأناه الأسبوع المقبل إذا لم نحصل على رضا مطالباتنا. | La grève que nous avons entamé sera reconduite la semaine prochaine si nous n' avons pas obtenu la satisfaction de nos revendications . |
إقاس الانتوي موسني دسن تفنتاد امكين اس تيسكنارتو اتاقيناس تقاس تامتمضيلفيت برار واي هوين تاغ تموست ورتواتدغتغ سنن اغلي | ولكن هناك أولئك الذين حافظوا على التقاليد./ كما هو عندما يظهر لهم ما يفعلونه / ، عندما تلد امرأة ، للمولود الجديد.تقليد يختلف عن التقليد الحالي. | Mais , il y a ceux qui ont conservé la tradition . / Comme quand il leur montre ce qu' ils font / , quand une femme accouche , pour le nouveau-né . Une tradition qui est différente de la tradition actuelle . |
سيوير ادي نتواة اريال ان تيدت ويشتان ون إير سوسالوين دي تاقواولكو | دون نسيان مقدار المساعدة التي تسمى المساعدة الاجتماعية. | sans oublier le montant de l' assistance qu' on appelle l' aide sociale . |
إيموسن اتيماني ديميخطر ويلين دغ مايرضان اسوجيتان اناني ميتين اشغنانغ اين دغ قديز | وهو يعاني حاليًا ، وفقًا لمطالبات الجنود إلى زميلنا في أغاديز. | celui-ci souffre actuellement , d' après l' affirmation des militaires à notre collègue à Agadez . |
مم نظولمندا سدر قينت تيسيت | اجلس بشكل مريح واستمع إلى المعلومات بلغة Pruchl مع Soumana Amadou. | Installez-vous confortablement et écoutez les informations en langue Peuhl avec Soumana AMADOU . |
نول زبوت تزاي افاران ت ولي ايرتقين منين الن غلوك يلان نسن اندين ه غ | احصل على المسؤولية التي هي المسؤولية ، وتنظيم الاجتماعات ، والوقت في الوقت المناسب ، حتى نعرف أين نحن من هذه الالتزامات. | Dégager la responsabilité qui nous incombe , organiser des rencontres , des temps en temps , pour que nous sachions où nous en sommes de ces engagements . |
اضغ زيقوا دغضغ هار سمض أتي سداد ون استيديو كلنقو | من المقرر إصدار هذا الألبوم لحفلة Tabaski ، هنا خلال شهرين. | La sortie de cet album est prévue pour la fête de Tabaski , d' ici deux mois . |
هل مها سلمت ولسفدي تدما | لا أعرف ، علاوة على ذلك ، لست على علم. | Je ne sais pas , du reste , je ne suis pas informée . |
أفاكرن امجن وضيق إشاموروس نمال اب هرا ز كريني دغ اطا ايقلن ايفوكا ندولة انيجيرها تساكم | في هذا الاجتماع ، فزنا بميدالية ذهبية بفضل الكتاب الأصغر للشاب المسمى Aboudoulrazak Rene. | Dans cette rencontre nous avons gagné une médaille d' or grâce au livre de contes du jeune appelé Aboudoulrazak RENE . |
هسانو الحاجي ممن ساني موزر نلتر تي اس باسيت واي وايرون اينزندير إيمالان المسالتين شين تلين | كشف لنا أسانو إلهاجي مامان ساني ، الرئيس السابق لـ Espace Citizen de Zinder عن الصعوبات الحالية. | Assanou Elhaji Mamane Sani , ancien président de Alternative Espace Citoyen de Zinder nous a révélé les difficultés existantes . |
مدم ازنقين اساميرن تموزرت انسقاواروين تن ميقراد ايروكير ضح | تحدثت مدام زانجينا سميرا ، رئيسة هذه المنظمة إلى روكايا عبد الرحمة. | Madame ZANGUINA Samira , la présidente de cette organisation a parlé à Roukaya ABDOURAHMANE . |
وان إجل وا اكون يت ازر قنني امقن سدالين امن اجلس تفا توت | تحيات ومستمعين وصلنا في نهاية برنامجنا اليوم. | Salutations auditeurs et auditrices nous arrivons à la fin de notre programme d' aujourd' hui . |
اينماموس إين كيما فل تاقوين كيقوينقو مهمان تنتني ييميشار س ديكو الين كتابا أزورن وين تل ويكلن ناغرم يمي | ما هو أصل هذه المبادرة؟ناقش جونغو ماهامان دانتاني مع الأمين العام لتمثيل مدينة نيامي | Qu' est-ce qui a été à l' origine de cette initiative ? Goungou Mahaman DANTANI a discuté avec le secrétaire général de la représentation de la ville de Niamey |
اك ي ان كيد انكي اودان يكس دق تيدو تن اد شيب ادشيواس كيدد اشيلت تقميا مقال اقيتلانقوم نغورغ اموزر نلو | ننام في شباك البعوض ، ونحن نشتري الأدوية في كل مرة ولكن على الرغم من ذلك ، لسنا غير مؤلفين من قبل لدغات البعوض.هذا البعوض إذا كان يتصاعد لك ، عليك أن تبحث عن دواء لديك المال أم لا. | On dort dans les moustiquaires , on achète des médicaments chaque fois mais malgré ça , on n' est pas indemnes des piqûres de moustiques . Ce moustique s' il te pique , tu es obligé de chercher un médicament que tu ais de l' argent ou pas . |
لإيموس أرت وسانغ دقل إيبرارن ويني أتنتبستورناغ إيت ت فل تتيتيزا ز | هذا يمكن أن يعفي الأطفال من التلوث بالطعام الذي يشترونه. | Cela peut exempter les enfants d' être contaminés par la nourriture qu' ils achètent . |
أروار دغ ادولتن تن سيدياودغ سا يفي توراڤيتنويدن كلوس ادقور دغ إيدق ويرا دغ الدو لتتين | لا يزال في بلدان ECOWAS ، يسمح له الجميع بالبقاء في البلد الذي يختاره. | Encore dans les pays de la CEDEAO , tout le monde lui autorise le séjour dans le pays de son choix . |
هنا ن اكين ور نفيق انقورن سف إيفسن اشيلت دون انبغ اننشو فيل بيتوتا | يمكننا البقاء لعبور أذرعنا ، لكننا قمنا بالتعبئة للخروج والتحدث عن هذا السؤال. | Nous pouvons rester à croiser les bras , mais nous nous sommes mobilisés pour sortir et parler de cette question . |
ألقانون أنقا سنيض فناس ايبسموس نموروسي | وإذا لم يفعلوا ذلك ، فسوف نطبق القانون ، واعتبرهم لأنهم لم يعودوا مدرسين. | Et s' ils ne font pas cela , nous allons appliquer la loi , les considérer comme s' ils ne sont plus des enseignants . |
إيت وكال واسيق قل ساموس تمايده ندق انقض اأسوسنكو ميتي ايدمين يستير انان افاين إدق وي روان ولين اغلاك ون سانديلان نسن ازقارن | هناك توظيف يتعلق 500 مكان.هذا ما قالته اللجنة والوزارة لنا.قالوا إنهم سيعطون هذا المكان خاصة للأشخاص الذين يتجاوز عمرهم. | Il y a un recrutement qui concerne 500 endroits . C' est ce que nous a fait savoir le comité et le ministère . Ils ont dit qu' ils donneraient cette place surtout au personnes dont l' âge dépasse . |
المت تيموسن أسورن نفريقن سن ك وتي ديت تاطوس ميبا ارض ا تموس أس وري نفريق انك اسشيك وتيديت تاطموس بوري نادغ الانتو ارتنيت | الدبلوم الخاطئ هو دبلوم لا يمكننا المصادقة عليه ، إنه شيء لا يمكننا إثباته. | Un faux diplôme , c' est un diplôme qu' on ne peut pas authentifier , c' est une chose que nous ne pouvons pas prouver . |
أيفاسرنلجواب و اميني استروان ت تفم دساختن دق ساكلا موتاري اسس در قنا | لقد استمعت للتو إلى ترجمة وزير الصحة كالا موتياري. | Vous venez d' écouter la traduction de la réponse du ministre de la santé Kalla Moutari . |
أنتاڤدو كا تيناردا نقماد قودإيك وان يميداون ننغ أدقلان الشق | نحن نحترم.قمنا بتعليق الإضراب الذي بدأناه.سوف يستعيد رفاقنا العمل. | Nous respectons . Nous suspendons la grève que nous avions entamée . Nos camarades vont reprendre le travail . |
إرزلين تشيمغو تار دغ إد ال نيت مرن ايقن إلان إيتاون اسقبوان تت وي | حيث يزرعونها ليست بعيدة عننا ، لذلك لن يواجهوا صعوبات في نقلها. | Là où elles le cultivent n' est pas loin du notre , donc elles n' auront pas des difficultés dans son transport . |
اشغلننغ مغتر يمادو اتي دكالان دغ اسغتان مردغ | مقابلة من قبل زميلنا Moctar Hamadou. | Propos recueillis par notre collègue Moctar Hamadou . |
لانغ انتيتارو اسقريند تورقان اوالي لتي لك دغ دييتاكمالفت غ سهوالي | خلاف ذلك ، من الأسهل فهم الأشياء من خلال لغتنا من خلال أخرى.لا يوجد أبدًا دولة تطورت بلغة أجنبية. | Sinon , c' est plus facile de comprendre les choses à travers notre langue qu' à travers une autre . Il n' y a jamais un pays qui s' est développé avec une langue étrangère . |
طامفل تميرين نغليكا ايلان تورنا ت ي د اغ إرمان دغ ايت دقسانسد إسفل تميد | في المدن 8 ٪ ، وفي الحملات 6 ٪ من الناس يحملون هذا المرض. | Dans les villes 8 % , et dans les campagnes 6 % des personnes portent cette maladie . |