tq
stringlengths 4
422
| ar
stringlengths 4
457
| fr
stringlengths 17
712
|
---|---|---|
أشيقال اجدان أنين أنسق تين تيتاوين وي نغلانأنمشكرن نيني أداس نفاو | يوم البصر ، الصحة البصرية ، أولئك الذين يعانون من مشاكل في الرؤية يأتي للتشاور. | La journée de la vue , de la santé visuelle , ceux qui ont des problèmes de vision viennent pour la consultation . |
نغرا سناتترايوت تيلا دغ اكمين ان تيرا دغ انكي ان تيدمارن دقي نسي سقرن أر واغ اموشلا ميرو اننقو تسغلتن سسقنغ م ن تين اغ تني | نسمي الراديو الراديفين لدينا في بلدة تيرا لمواصلة الوعي.إرضاء الله ، سنقوم بجولة في التوعية في البلديات | Nous appelons les deux radios que nous avons dans la commune de Terra pour continuer les sensibilisations . S' il plaît à Dieu , nous allons faire une tournée de sensibilisation dans les communes de |
نقرن واس نشوضيدقن موز ويندا نسرتيتن فيل انسن يكت اجمايران وين لا أطوسن ان ادن وين دغ اقرون | لقد حددنا المروج لدينا ، وأضفناها لتقييم الماشية لدينا ومعرفة المراعي المتاحة. | Nous avons identifié nos prairies , nous les avons additionnées pour évaluer notre cheptel et connaître le pâturage disponible . |
اموكوز دن شن ينجيري لان بوينغاز دغ مران اينمجلن دشومسنتاقين ادل نين كون دغ فرقيا ددز نيدغ وي سدرقفس نرتواينا | وفقًا لـ Dingri Lampo ، هناك 12 ممثلًا يصنعون هذه الأنواع من الألعاب في إفريقيا.استمع إلى كلماته. | D' après Dingri LAMPO , il y a 12 acteurs qui font ces genres de jeux en Afrique . Écoutez ses propos . |
فلاس ووري مكن قض ون بوز أيتيدن ت نقار دا كاصو فلاس إلان فو دي بلون مي ديقيرونتن تماسون زين بي دقن ورموسن ان تان إيبيدقان | هذا هو السبب في أنه لا يُسمح له بوقف الناس ، لمجرد أن لديهم دبلومات كاذبة أو يجدونها.يعاملون مثل اللصوص.إنهم ليسوا لصوص. | C' est pourquoi il n' est pas permis d' arrêter des gens , juste parce qu' ils ont de faux diplômes ou ils le trouvent . On les traite comme des voleurs ; ce ne sont pas des voleurs . |
أسيغ لي هار وا اوقو ر اق اوتيلار ات ولين درشي أتين يغ ايهر وان تقزن ايغ ونتني تتيه تاتين ايموس ايون نسض تاتين ايقلن نسين شيضوتين ازيرزن أ سييغ ارت نيت ارتو ورايها تاغي م الخكو | ليس في القاعدة أن الحيوانات تتجول بحرية.سترى الحيوانات تدخل منازل الناس ، وتناول أطعمةهم ، وتناول دقيقها.تشكو النساء ، يصرخون ، ليس طبيعيا. | Il n' est pas dans la règle que les animaux errent librement . Tu vas voir des animaux rentrer dans les maisons des gens , manger leurs nourritures , manger leurs farines . Les femmes se plaignent , crient , cela n' est pas normal . |
كراد إيلن برار واي غ اس ه توقا ااشيريغانيت اروايت وغفال لس اشينلان الغايض دغ اجيل انندغزن ايتوبريدا فلنكي موسى منمان ا مينايت | هذه الفتاة لمدة 3 سنوات () ؛حدث حكم هذا الصبي.حُكم عليه بالسجن لمدة عامين وتم إطلاق سراحه أمس. | Cette fille depuis 3 ans ( ) ; le jugement de ce garçon a eu lieu . Il a été condamné à 2 ans de prison et il a été libéré hier . |
شينشولان ن فلان دسنان تايغرغ اتاهن دغ اكوزت تمات دكد ت تمروين دشينويد ن اسقيست تمرووين غاس ايغن اجيك وس ومينادي إيجغالان دسن انقوم نغوران غرا اقير با هايميسو ين دغ ماشغلان ويني سدر قناتاس | قال هؤلاء العمال إنهم تحدثوا عن معرفة الوضع الذي هم عليه.من بين 432 شخصًا ، هناك 60 شخصًا فقط على موقع Somina ويعملون هناك.هذا الصباح ، اتصلنا Garba Hamissou ، أحد هؤلاء العمال.استمع لهذا. | Ces travailleurs ont dit qu' ils ont parlé pour savoir dans quelle situation ils sont . Sur 432 personnes , seules 60 sont sur le site de Somina et y travaillent . Ce matin , nous avons appelé Garba Hamissou , un de ces travailleurs . Écoutez le . |
ويندق فنين تاديت نسن دغ ا ارت ويقنين ادن ويقن اين د امرين ايموسر اس يد هالين تموزن س مرق ن شغلي ا نكغاسويدن وسنتغ ديسنت ودن فيل تيدهلت اونيتدن وين ن ووسنين ايقوقيلن ايمضرغإيناانقوقيلن ارت وديز دغن دغ ادلن ويندغ | نظمتهم بدعم من جميع فنانين النيجر الذين قدموا المساعدة فيما يتعلق بهذه الألعاب.وهذا شيء ساعدني قادة عملي لأنني أول من ينظم حفلة موسيقية لصالح الأيتام. | Je les ai organisé avec le soutien de tous les artistes du Niger qui ont apporté leur aide en ce qui concerne ces jeux . Et c' est quelque chose pour lequel m' ont aidé les dirigeants de mon travail parce que je suis le premier à organiser un concert au profit des orphelins . |
أن انتا سنغاز قالين اسنان وياد وانسان غاس تيجغلنتن واساغز دفرتن تن من استيرتي انت الزون اورود نسناماجق انيجل اننغورا كرباطوفاغ تم وشلان ميرو اد اويادو نقال ليا يسل ان تما جاق ارس غت نا | الإجابة التي سمعتها للتو مهتمة بالمعاقين ، خاصة في الصعوبات التي يواجهونها ، بما في ذلك الاسم الذي ترتبط به الوزارة.هذا يغلق جريدتنا اليوم ، أراك غدًا لله ، سنعود بمعلومات أخرى في Tamasheq. | La réponse que vous venez d' entendre s' intéresse aux handicapés , surtout aux difficultés qu' ils vivent , dont celle de la dénomination à laquelle ils sont liés qui a été modifiée par le ministère . Ceci ferme notre journal d' aujourd' hui , à demain s' il plaît à Dieu , nous allons revenir avec d' autres informations en Tamasheq . |
اجيل نار انقامن يتسقوير وانت طفنت تيغري دغ اكات اننانا اجيزان انكيتن نشغل مغران اندازج اروا مارداغ وا دغ ترمات نشوقريدان اغري فل اديناسو نبوس دكايتن نشغل شنين دغ لاسن اا | فيما يتعلق بالإمدادات المدرسية ، في اليوم السابق أمس ، عقدنا اجتماعًا مع وزارة التعليم الإقليمية.أكدوا لنا أنهم سيقومون بتوزيع اللوازم المدرسية أمس.والآن ، بفارغ الصبر ، ننتظرهم للاتصال بنا حتى نذهب واسترداد المواد. | S' agissant des fournitures scolaires , avant hier , nous avons tenu une réunion avec direction régionale de l' enseignement . Ils nous ont assuré qu' ils procéderaient à la distribution des fournitures scolaires hier . Et maintenant , impatiemment , nous attendons qu' ils nous appellent pour que nous partions récupérer le matériels . |
تولج ونيس ان تان ديفا اقانغامنين دوني تاننقوم نغورا فيلا سو تغرين تيغري دغ امادال دغ ادوننسن ان اكتاب سقور اسقناس اتين غراتي تاغريد تموست تراس واد ويلين اسنشي بوكر دودو حمادو دغ ميكرون اد بوكارنا | جمعت نقابة Lycéens et collegeis de l 'USN de Diffa هذا الصباح لتحليل وضع المدرسة في المنطقة.في تصريحاته ، أظهر وزير المنظمة أن هذا الموقف يستحق النظر فيه.استمع إلى Boucary Dodo Hamadou في ميكروفون آدم بو كارنا. | Le syndicat des lycéens et collégiens de l' USN de Diffa s' est réuni ce matin pour analyser la situation de l' école dans la région . Dans son propos , le secrétaire de l' organisation a montré que cette situation mérite d' être considérée . Écoutez Boucary DODO HAMADOU au micro d' Adam Bou KARNA . |
أسيبوا ادمو انت ازار ناوال دا تموز ان وين اشغلين اد وين الغضض فيد اسقي ميفيل امنيوان ناويغ وين غ وران | يعد Seibou Adamou منسق منطقة ملف Synaceb ، أول من يتحدث إلى مديري العمال والضيوف لشرح سبب هذا الحظر هذا الصباح. | Le coordinateur de la région de Dosso du SYNACEB , Seibou Adamou est le premier à prendre la parole devant les responsables des travailleurs et des invités pour expliquer pourquoi cette rencontre de blocage ce matin . |
دغ اكت ايس دارن الي سموتقن ايقين امقامين اس وسن انسلن واايقرو سي سيسنتغ اس اماساق اازورن ان سداد م اساغ واي اسيرفتان م وا ايقين اماس بين انديي قي ا ازقر لرزمان وي دغ | في الكتابة الأولى ، هناك طلب المنظمة لنشر المعلومات التي تلقاها CSC.CSC هو أكبر مجلس اتصالات.هذا النصيحة / تعاملهم ، وقال كيف سيفعلون ، إذا كانوا سوف ينشرون المعلومات مجانًا ... ودفع بعض البرامج. | Dans le premier écrit , il y a l' organisation demande de diffusion de l' information qu' a reçue le CSC . Le CSC , est le plus grand conseil de la communication . Ce conseil / les a traités , il a dit comment ils vont faire , s' ils vont diffuser gratuitement les informations ... et le paiement de certains programmes . |
وندا ايف موزرن الخ قومناغرن ويمي هم ايدو قرباإين ويدغ الاكسان اموست مراو دين موسان نيبزن دغ اغرم واقن دي هي توبريدن دغ اماكتبايغري شغن نيت اشقار واقن ايسلان اشنيدغ | في الواقع ، وفقًا للمعلومات التي قدمها حاكم مدينة Niamey Hamidou Garba ، يقول إن بعض الأشخاص ، أحد عشر في العدد ، بعد القبض عليهم خلال هذه المظاهرة لم يتم الإفراج عنه حتى لا يتم الانتهاء من الاستطلاع. | En effet , d' après les informations données par le gouverneur de la ville de Niamey Hamidou Garba , il dit que certaines personnes , au nombre de onze , ayant été arrêtées lors de cette manifestation ne seront pas relâchées maintenant tant que l' enquête ne sera pas terminée . |
دغ ايضا وينغ اموكوسن تسنم موزرن وياض سان نكال ون ايميدين ولين ون تن يلن نغرمات دين كن ويا ديماشغلن ادغ ايدقان شغل نسن أرت ساي يوادوا تمخوتاين راغرم واينميدي انقون ايمجين اشغل ن | / اجتماع ، المعلومات هذه الأيام / كما تعلمون ، قام مسؤولو مدينة نيامي / وخاصة ممثلي المدينة ، بإخراج بعض العمال من مشاركاتهم.هذا جلب صعوبات لمدينة نيامي. | / Une rencontre , les informations ces jours-ci / comme vous le savez , des responsables de cette ville de Niamey / surtout les représentants de la ville , ont chassé certains travailleurs de leurs postes . Ce qui a amené des difficultés dans la ville de Niamey . |
إيفا إراموكل ا ادونت تن نيجير دغ ادلان وين ساندي وين نبدان اوم برا ولان بيك ون سانا دقين دغ اوتاي وان شين قم ديد مراود اسقيز دغ اغرمون وريو ان دولت تنبريزين توتان نيجير ادلن ويني ادقين دغ أجيل وانسا | هذا الصباح ، أعطى رئيس الحكومة بريجي رافيني ممثل النيجر في ألعاب المعوقين ، المباراة التي ستعقد في عام 2016 في ريو في البرازيل في النيجر. | Ce matin , le chef du gouvernement Brigi RAFINI a donné au représentant du Niger dans les jeux des handicapés , de la paraolympique qui auront lieu courant l' année 2016 à Rio au Brésil du Niger . |
كلون ندنيت اقاز ن تيداات لد يبيا ضن تفدم اضانيت كيت ميت اقي تفن اضرنيت كي ميت ضسيننا اتماتيوينيت اهاير كيديغ ايقل مقيم يتراو نسن دان افرلن مسن اتاوقاز باتونيتداكت | ثم من بلدان أخرى في العالم ، ستساعدها على حماية النزاهة الليبية ، وحماية أراضيها ، والقدرة على حماية أراضيها ، واتحاد مواطنيها واحترام طموحاتهم وخياراتهم. | Ensuite d' autres pays du monde l' aideront pour la protection de l' intégrité libyenne , la protection de son territoire , la capacité à protéger son territoire , l' union de ses citoyens et le respect de leurs ambitions et leurs choix . |
ادين قل بي تميرات تان نقياك اموقوس ت ن تسنم اقي ك ونوتاي واين شين قيمدمران دسقيس اأوفاري نان ايدان ارواضاغ اغسيجيناوي ايسيمخاتر ميدا إيبان اجنا اس يماخاتير اتغرمتنساقاغ قورو | بعد هذا الموضوع من الانتخابات ، سنكون مهتمين بالزراعة.كما تعلمون ، بدأ الموسم الزراعي لعام 2016 قبل بضعة أيام.حتى هناك ، يطرح هذا المطر صعوبات ، أو غياب المطر ، يسبب صعوبات. | Après ce sujet des élections , nous allons nous intéresser au sujet de l' agriculture . Comme vous le savez , la saison agricole de année 2016 a débuté il y a quelques jours . Jusqu' à là , cette pluie pose des difficultés , ou l' absence de pluie , cause des difficultés . |
نسيسنان فلان كلو موسدرقان يديوكان قوسلانا تن ازا فيلان ويناكترننفو ه ميدر واتنفر از بيتوناغلالميدارت نتغلالتسنتنبقدنقوم نغورا دغ اغرم إيمي | مرحبًا لجميع مستمعي استوديو Kalangou ، يتم تقديم الصحيفة بنفسي Toranane Foudaï أحمد.نبدأهم مع الطائرة أو المروحية التي تحطمت هذا الصباح في مدينة نيامي. | Bonjour à tous les auditeurs du Studio Kalangou , le journal est présenté par moi-même Toranane Foudaï AHMED . Nous les commençons avec l' avion ou l' hélicoptère qui s' est écrasé , ce matin , dans la ville de Niamey . |
ليساهيل اسقور ا سلان واي ق الين اموز قور نتاليا اهنن إيقال اكاوان اناجقو اشغل لا ايشغل غورين ال كولو دغ ايروب فيل دقروانس وجيتان نسقور ايجيسين ساحيلا دوتتنان نشيغفاون فل دقروان تلالت | يقول الساحل ، من ناحية أخرى ، أن المسؤول الإيطالي وعد باستخدام كل قوته في أوروبا لمساعدة جنود G5 Sahel ، جيش البلدان التي اتفقت. | Le Sahel , quant à lui , affirme que le responsable italien a promis d' utiliser toutes ses forces en Europe pour aider les militaires du G5 Sahel , les militaires des pays qui se sont mis d' accord . |
دغ فن سليندون يشو در ويقرن تادين تدين ويالق كومال نيير ان تديسقور الكتروتنوينق اوور نل الخدودس تاون امساف اييتيدن وين تشناوان نف اقن نن ويقرن تيتيت دقن امان ت قري اضن دين اوكنن دكومين اتن سينضر تهاتمضال ان تلبيري تسلي مين ميرنين | في بداية هذه الصحيفة ، سنخبرك عن المساعدة التي قدمتها حكومة النيجر وأطباء غير حكوميين دون حدود لضحايا الفيضانات بعد ظهور مياه النهر قبل بضعة أيام في بلدة سيندر في منطقة تيلابيري .سوف تسمع عمدةها. | En début de ce journal nous vous parlerons de ce qui concerne l' assistance apportée par le gouvernement du Niger et l' ONG Médecins sans frontières aux sinistrés des inondations suite à la montée des eaux du fleuve survenu il y a quelques jours dans la commune de Sinder dans la région de Tillabéry . Vous entendrez son maire . |
تيقوير تاسن ديغ اسقان تقريسن ايموزر ولت تين انجرت تشاضي نجيريا اتكان بيرون تكالن و ديتتن ولين تنسغوف ين تين سان قت ياتقي مس ق ندين دغ ادونتين تشيني | يهدف هذا الاجتماع ، الذي جمع رؤساء البلدان: النيجر وتشاد والكاميرون ونيجيريا ، إلى مناقشة الهجمات التي يرتكبها الجهاديون في هذه البلدان. | Cette rencontre , qui a réuni les présidents des pays : le Niger , le Tchad , le Cameroun et le Nigéria , a pour objet de discuter des attaques perpétrées par les djihadistes dans ces pays . |
كوم تاقتاوتي وان شينيم امرا دسييسادغ ب توسا ديفا فيناتكيلا أشومارل امدان اشغلا اقرون تزال دغ كم ايفل كلاكات ولا تغ دن وين غسرن اونيكاسمقر تغي دق نسد | وصل الاتصال السويسري إلى Diffa في عام 2016 لمساعدة الشباب على العثور على عمل وتوليد راتب في البلديات.يساعد كل من السكان المستقرون واللاجئين. | Swiss contact est arrivé à Diffa en 2016 pour aider les jeunes à trouver du travail et générer un salaire dans les communes . Il assiste aussi bien les populations stabilisées que les réfugiés . |
الختيكرا الين دسيلان قيبلوم الا موشيتون سن اقراماسد اشيمغراتين تينس نمالي ك ورنوض مالون سان اغ ورا اشيڤدن اغ وراوادامض ان ك اتن ن فاغ فيلا بن وشي ن دغ شغل | حاليا ، ثلاثة منهم وليس لديهم دبلوم.هناك معلمون مدربون في المدارس التي تسمى المدارس العادية والتي ، اليوم ، معلقة.مثل هذا ، لقد منحناهم الفرصة لنقل هؤلاء المعلمين إلى العمل. | Actuellement , trois et aucun d' entre eux n' a un diplôme . Il y a des enseignants qui sont formés dans les écoles appelées écoles normales et qui , aujourd' hui , ils sont en attente . Comme ça , nous leur avons donné la possibilité de prendre ces enseignants dans le travail . |
استادوان ماركنغ اوفلت تيقامسنط اريوت دجان اريو از لس الكضن قميت اسماس نوت ايموض ا يم ددن ويل ان بيك انغاراتن اوتو ان شيمنماغ سديس | سيرحب ملعب ماراكانا الشهير من ريو دي جانيرو يوم الجمعة ، 5 أغسطس ، وهو حفل الألعاب الأولمبية التي [PI] ؛2016. | Le célèbre stade de Marakana de Rio de Janeiro va accueillir vendredi 5 août , la fête des jeux olympiques qui [pi]; 2016 . |
ارت كيت ايت ايتيقز تن ويتني اين اقماين ساقين ت ويت تابرت نيت ند موس او اموسا اغ ايقندغ اين قمن ويناقنين اقمين من سن اوضنغ يوال وقت نضاسيوروت سن فين اور اموسن اغر وياينكيت نسن إلان دغ وي تاقازين غ | كل شيء يحدث بشكل طبيعي.المرشحون في موقف.سجلنا بعض الناس الغائبين.بخلاف ذلك ، بالتأكيد ، كان المرشحون الأحرار هم الذين لم يكن لديهم وقت للحضور في بداية الامتحانات.بصرف النظر عن ذلك ، [PI] ؛كل شيء هناك ، المشرفين أيضا. | Tout se passe normalement . Les candidats sont en situation . On a enregistré quelques personnes absentes . A part ça , certainement , ce sont les candidats libres qui n' ont pas eu le temps de venir au début des examens . En dehors de ça , les [pi]; sont tous là , les surveillants aussi . |
انميدو ق نز داي دان ايقن ايشين سين بيقنهور ااس نكي نسناس نفراقيس ن بيق نيت امو نباس ايلمننا الاق يض اماس تواين ا اوان قير ايقري ايبراب ازر تقزان اتاوايا اق اسنفي سين قردو نقاغ اين ا تغ كوس ايقس اسرتقننا اقغورس يس يمدين ان تاوايااس تقرقي | خصم نعرفه ، الذي هزمنا مرتين ، يستحق أن نعتني.نحن نعلم أنه يمكننا التغلب عليه إذا كنا نركز.عند نقطة واحدة ، انخفض لاعبنا المركزي ، لقد وصلنا إلى هدف.ولكن بعد الاستراحة ، صعدنا ، سجلنا هدفًا أيضًا.كان ضيقًا ولكن هدفنا كان في نهاية المباراة.نحن محظوظون. | Un adversaire que nous connaissons , qui nous a battus 2 fois , il mérite qu' on y prenne garde . Nous savons que nous pouvons le battre si on est concentré . A un moment , notre joueur central a lâché , on a pris un but . Mais après la pause , on est remonté , on a marqué un but , nous aussi . C' était serré mais notre but était à la fin du match . On est chanceux . |
انيت ننتتيتين تيتو ايا فلا أسمغار ننغ اران اقرن ان كوفيتي ارس نات يزارانين ان يقا اغراوغ كوفيتي اوتاي واغاسيدن | نيتنا هي الفوز بهذه المباراة لأن قادتنا يريدون الحصول على هذا الكأس + ، كنا بطل مرتين.اليوم هذا الكأس ، هذا العام سوف ينمو لنا فقط. | Notre intention est de gagner ce match parce que nos dirigeants veulent avoir cette coupe + , on a été 2 fois champion . Aujourd' hui cette coupe , cette année ne va que nous grandir . |
د اضقين تيتتضو تكا ترغ تن اقوتقين تيغاأميفدغ الي لاويل هارضض ضغريز فر اقيت ني قراتقوس تمين فر ذيغيط الشغل ارت قيت يت | في [PI] ؛، يتطلب الكثير.حتى أنها تسعى إلى لعب الشخص بقدر ما يمكن أن يلعب ، والضغط ، والكفاءة ، والعمل وكل شيء. | Dans [pi]; , elle nécessite beaucoup . Elle cherche même à ce que joue la personne le maximum qu' elle peut , que ce soit la pression , l' efficacité , le travail et tout . |
سنماس ن يجيرف يموس اكال فنت زوت تيغرا فلاس الخكم إن يماس وض ان تيني ام تك وين ايتيدم اقوتني إن لم تكيقينن اقزن ازامان بيغدغد تغفن ناتيدم اق وتين ار ازونساسكر ادخكم | أنت تعلم أن النيجر هو بلد يصعب عليه الوضع لأن الدولة تواجه حركات العديد من الناس.هناك حركة كبيرة ولكن [PI] ؛خروج ودخول الكثير من الناس.وهو أمر يصعب إدارته للدولة. | Vous savez que le Niger est un pays pour lequel la situation est difficile parce que l' État fait face à plusieurs mouvements de personnes . Il y a un grand mouvement mais [pi]; sortie et entrée de beaucoup de personnes . Ce qui est difficile à gérer pour l' Etat . |
سداد ان ستيديوكلن ڤو ون ن إجل انغورا وا إمار بيتوني سدق إيني أسدق إنيدقن وياد ولين إيغر مان وياض ادان ديناجاك في لاسا | جزء من مجلة Kalangou Studio اليوم يحمل [PI] ؛بعض الأماكن ، بما في ذلك بعض المدن ، سنقدم لك تفاصيل عن كلماتهم. | La partie magazine du Studio Kalangou aujourd' hui porte sur [pi]; certains endroits , notamment certaines villes , nous vous donnerons des précisions à leurs propos . |
ميشاوتس ات تميت نزريف وازيتوبيو اشغل ض ان تميت تان صنضت نسڤري دس اغشر سمتما تيوين | [باي]؛والأموال التي سيتم استخدامها لعمل المرحلة الثانية من النزوح وإعادة توطين السكان. | [pi]; et l' argent qui va servir au travail de la deuxième phase de déplacement et de réinstallation des populations . |
تاونغ امكنن براج اضي دغرو كرسير أشتن وين تفرقني ادغ تليت تان نوفان برت اوتيواين شينقيم اد مروزا ف يتوقو اشغلن وين ادغ س موس مورين تليت تتسموس | لقد قيل أنه ، من أجل إنتاج السد ، سنستأنف [PI-] ؛إلى [-PI] ؛والتي يمكن في شهر نوفمبر 2016 ، القيام بهذا العمل في 55 شهرًا. | on a dit que , pour la réalisation du barrage , on fera appel [pi-]; aux [-pi]; qui le peuvent dans le mois de Novembre 2016 , pour faire ces travaux en 55 mois . |
نموتكوي دغ فيك كيتنيت ارت واغ انتافرجي ان تيداوت ن كل افريت تميت نطغوض اتيمالاضإيق امران اضفس ميرب اقاض | إن تعزيز حركة المرور في جميع أنحاء إفريقيا هو مشروع الاتحاد الأفريقي ، [PI] ؛أوروبا. | Le renforcement de la circulation dans toute l' Afrique , est le projet de l' Union africaine , [pi]; Europe . |
إيبال لاز ميدالا ز ميداغ إيبانس وداض اغ دولت تننغايواض ماكات ونتميدغ اد ماراو دسموس امق وسين اسقوار وايم إس دوياد سقواضن ان تلات قالنين اوني ميدا اوشنكال ون يمي ايك | نقص الجوع [PI] ؛أو الجوع أو عدم وجود الطعام في بلدنا يصل إلى رقم 115 وفقًا لتنظيم منظمة الصحة العالمية أو أوشا في مدينة نيامي. | Le manque de la faim [pi]; , ou la faim ou encore le manque de vivres dans notre pays atteint le chiffre de 115 d' après l' organisation de l' OMS ou l' OCHA de la ville de Niamey . |
ندامغ كو ضيغ اس ووغيس اولينغور فناز دن أمشيولجنضغ ايقاتيغض | تكون الأسئلة ميسورة التكلفة حتى لو لم يكن الأمر سهلاً خاصة بالنسبة لـ [PI-] ؛الطرح [-PI] ؛والحوار. | Les questions sont abordables même si ce n' était pas si facile surtout pour la [pi-]; soustraction [-pi]; et le dialogue . |
دوسن افرنين فلو اصناين ويلت وشتني اوين تقنين اوتن شيميد مورشين س هاهاوضغ اسيقن ن إيماس يكيسن نسو | لكننا نقول أن هناك بيننا الرفاق الذين تم اختيارهم ، والذين كانوا [Pi-] ؛حقائق [-PI] ؛، في عام 2012 والذين ما زالوا ينتظرون مصفوفاتهم ، توظيفهم. | Mais , nous disons qu' il y a parmi nous des camarades qui ont été sélectionnés , qui ont été [pi-]; faits [-pi]; , en 2012 et qui attendent toujours leurs matricules , leur embauche . |
الجيما تمس درقن دمرتد يماستيديكلن قودرت م دل اوقافليتت | أعزائي المستمعين ، لا تنسوا أنك تستمع إلى استوديو كالانجوغو في الوقت الحالي. | Chers auditeurs , n' oubliez pas que vous écoutez Studio Kalangou en ce moment . |
ناويقلن اديفان تداقوفر نير ان ديفا ايكالغتااتن صات تاارت امك وس ايق د ادي اشيوت نلوق وينغ اتسغل يت نيتيرن دغ اماس نغرم تاس تاناتن صناتن تداه ار ت ويقلن دغ ادي ايقوز نايتدن اغرم اروادت تغ ارماتين شينغليغلينن امضالن ديفاغ | في منطقة Diffa ، اتخذ حاكم Diffa تدبيرين ؛من ناحية ، فإن الزيادة في الوقت الذي يمكن أن يقضيه الناس في الخارج ، ومن ناحية أخرى الوصول إلى المدينة والقرى حول مدينة ديفا. | Dans la région de Diffa , le gouverneur de Diffa a pris deux mesures ; d' une part l' augmentation du temps que les gens peuvent passer dehors , et d' autre part l' accès à la ville et aux villages autour de la ville de Diffa . |
اليل نيت الان توتاكين اقوت ني ن ايقانين دغ ار تويقلن اوين | في الواقع ، وقعت العديد من المناقشات حول هذا الموضوع. | En effet , plusieurs discussions ont eu lieu à ce sujet . |
ان اكتيبا انقوفر ن ياروان ديفاهاسن اردو ايدو ايشولا ايميدين الشغلنينغ ادم ببوك مبكرنين بوبا | تحدث الأمين العام لحاكم ديفا ، أسان أردو إدو ، إلى زميلنا آدم بابوك بوباكار ني بو (...) | Le secrétaire général du gouverneur de Diffa , Assan ARDO IDO , a parlé à notre collègue Adam BABOUK Boubacar Ne bou ( ... ) |
اميدن وين تاتاضي ونغرم ونقدس اناسانوجيتادولت تان الجزا ي اميداغ الجيري ولمن تيمسي فل اويا إنقماين نوراق ان الدولت ان نيجرت تان إيجيريا دغ اجيل واناربا تاين تزقرت ديه اينقماين اوراغ ن وين يغ | وفقًا لبعض المعلومات التي تأتي إلينا من قوات أمن مدينة أغاديز ، فتح جنود الجزائر أو الجزائر النار على بعض المناطق الذهبية في النيجر ونيجيريا يوم الأربعاء الماضي. | Selon certaines informations qui nous viennent des forces de sécurité de la ville d' Agadez , les militaires de l' Algérie ou Algérie ont ouvert le feu sur certains orpailleurs du Niger et du Nigeria le mercredi passé . |
ساغراس نس الدولت تان لجيري اداق وا دن كرا لوميتران دغ ايدق واستا ونوكارانت يهاني شيبراكاتين اكوزت تمروين كلوميتر دغ تيوتي ت تيغس أو ايدن ين ندولة اينيجيريا اباتو | عبر هؤلاء الباحثون الذهبيون نحو الجزائر حيث سافروا على بعد 3 كيلومترات إلى المكان الذي يسمى & quot ؛أربعون & quot ؛الذي هو 40 كيلومتر من Tchibarakaten.في هذا الهجوم ، مات شخص في نيجيريا. | Ces chercheurs d' or ont traversé vers l' Algérie où ils ont parcouru 3 kilomètres à l' endroit appelé " quarante " qui est à 40 kilomètres de Tchibarakaten . Dans cette attaque , une personne du Nigeria est morte . |
ادي وين زونوي دن ين دا ادي قلاس ترا اتو ارتوا انشا انضهو مض قوز تونقو ارت وان اغ انامق امرجمتن شهرني | ثم يتحد جميع الأطراف التي تدعم رئيس الجمهورية كرجل واحد لهذا الإرادة.هذا يناشد الله ، في الرابع عشر ، سنفعل ذلك.[باي]؛ | Puis tous les partis qui soutiennent le Président de la République sont unis comme un seul homme pour que cette volonté soit faite . Ça , plaît à Dieu , le 14 , nous allons le faire . [pi]; |
دكات تيمتانغ دغ اولت دغ تليت تان وفن برناوتاي وان نشيقيم ادمران دكوز الدولة انزير تڤفوز دغ طان ات يت ميد الكادين استا نوكون فانسون كونتغلا تورتير اوبيسياتي فيل ادو تاوي اشغلن ميدغ اغرود ن تبلات اجغجا وين سان قرون اغلاكا | إذا كنت تتذكر ، في البلد في نوفمبر 2014 ، وقعت حكومة النيجر قرارًا ، أو نصًا يسمى & quot ؛اتفاقية ضد التعذيب & quot ؛OPCAT لإنشاء أنشطة أو نهاية مكافحة التعذيب التي عانى منها السكان. | Si vous vous en souvenez , dans le pays en novembre 2014 , le gouvernement du Niger a signé une décision , ou un texte appelé " Convention contre la torture " OPCAT pour créer des activités ou la fin de lutte contre les tortures subies par les populations . |
ايسلان ان تينيدا ميراغ انزڤير ادر وان ادين ود اغرم ااندوسو اندغ زلغس ماتخرت ادغ ريدن اشغلن ويا دنيسقري نمك واسن مكلن ايماشغلن ن ميدا إيما ايم اسغراغ وين قل نين موشيتن وين ك ون ترا كشيلان انتا غ از داغ اجيلو | المعلومات أيضًا ، الآن سنذهب إلى Dosso.بالأمس () أنهى بعض الأعمال المتعلقة بالطريقة التي سيتم بها تجنيد العمال أو المعلمين فيما يتعلق بالمعلمين التعاقديين. | Les informations aussi , maintenant , nous allons à Dosso . Hier ( ) ont pris fin certains travaux concernant la manière dont seront recrutés les travailleurs ou les enseignants concernant les enseignants contractuels . |
تاي ايان وات ايقين سيموسوقض اك ان افس تيتان الي ن تان سضط فان تا ايتي سموياميغ تقساو امن انتونا ني اني ارود لي | انتهيت من رخصتي وعدت.عندما وصلت ، عرفت أن هذا النوع من التدريب موجود لمدة عام.منذ ذلك الحين ، كنت أستعد للذهاب إلى جامعة ليون 2 للقيام بهذا التدريب نفسه ، والتعلم. | J' ai terminé ma licence et je suis revenu . Quand je suis arrivé , j' ai su que ce genre de formation existe depuis un an . Depuis , je me préparais pour aller à l' université de Lyon 2 pour que je fasse cette même formation , l' apprentissage de . |
ليد اتكاناس انن امسل تا تلا ز اغان إجا نكغوري ارتاو توقلن موغو | قابلت مدام أنطوانيت ، قالت إنني استمعت إلي: حتى أنها موجودة هنا.عليك فقط القيام بهذا النوع من التدريب اليوم في النيجر. | J' ai rencontré madame Antoinette , elle m' a dit écoute : celle-ci existe même ici . Il vous suffit que ce genre de formation existe aujourd' hui au Niger . |
أاس ولا هرواتقا تاغ اريت تمس ات نرزا كتبيغ اسيماني فلا اسن اسضت ا ي سفغتنتفت مانيي غازفاتويقا ين | في رأيي ، أنه لا يوجد أكبر لأنني لم أفكر أبدًا في ذلك لأنه حتى عندما أقوم بإنشاء كلية الاقتصاد ، فقد سجلت أنني أعلم أنه تدريب يمكن أن يسمح لي بالاعتناء بي. | Selon moi , cela , il n' y a pas plus grand puisque je n' ai jamais pensé à ça car même lorsque je fais la faculté d' économie , je m' y suis inscrit comme je sais que c' est une formation qui peut me permettre de me prendre en charge . |
رتدم مشغرن وي نغرت تيسيقت تيقلاس نيكز دي ماشيرن زن ورين دغ ادني فدغ آس يدت اسيلملنيات نقوتنين سن متامصتين شيساط جك داسايس لا نميران دفرو | بالإضافة إلى ذلك ، في الشارع ، رأيت أنه ، فيما يتعلق بالحفاظ على التقاليد ، لا يوجد الكثير من العمال في الثقافة ، وأنا أعلم أن العديد من العمال في الخارج الذين تعلموني قد تعلمت الكثير وقد تراكمت المعرفة 2. | En plus , dans la rue , que j' ai vu que , en ce qui concerne la préservation des traditions , il n' y a pas beaucoup de travailleurs de la culture , moi je connais beaucoup de travailleurs à l' étranger qui m' ont appris beaucoup et j' ai cumulé les 2 savoirs . |
دكول الن توناقت نداسين اهن ناشريغ ا وا كل اجولا ايض اب وايم واس ايض اقيت تيوكسن طغ دليلفتنار مسالتين شيناغين كجولا ارقن نشريغا وايدكل ازوكنوقرن ميلياي | تاجر أو مزود خدمة خاص ، كل هؤلاء الأشخاص لديهم الفرصة للحضور إلى هذه المحكمة التجارية.هذا المكان هو مكان مخطط له بسبب المشكلات التي يواجهها التجار. | Un commerçant ou un prestataire privé , toutes ces personnes ont la possibilité de venir à ce tribunal de commerce . Ce lieu est un lieu prévu en raison des problèmes rencontrés par les commerçants . |
ميشان اس ايموس اس ار اتوريويد ميليو دغ اريس ان ميليوكول اكون ينيتين فراقنت ديكال نزوكنسنت دغ تاريت اد ت ت نشريغتن وين ات كاسغ إيضايهن نشريغ وان كلجولا المسالت انشياض تن ايت يدا ادرتامناغ اشلات غلجوليات | تتولى هذه المحكمة مسؤولية أكثر من مليون ، ولكن إذا لم تصل إلى مليون ، أقل من مليون ، يمكن للبلديات أن تتولى مسؤولية المسارات التي توفرها المحكمة التجارية. | Ce tribunal prend la charge de plus d' un million mais si la chose n' atteint pas un million , en dessous d' un million , les communes peuvent les prendre en charge dans les voies prévues par le tribunal du commerce . |
قريسس مل انمسال قريس ان ددس ن تااوشغ هروادغ مديك جولا قيري سن هروادغ دويدن اين وطنووس اكجولا انتنيدن مسل تينس ن درتتا وشراه فلا ويق دغ ادي اشيريغتان ويندي وساس | بعض المشكلات ، أيضًا ، واجهها التجار بينهم ، إذا كانت هناك مشكلة بينهم ، فمن هنا يتم الحكم عليهم أيضًا ، أو التجار وشخص آخر لا يتسوق.هم أيضا ، نزاعاتهم هنا حتى نحكم عليهم. | Certains problèmes , également , que rencontrent les commerçants entre eux , s' il y a un problème entre eux , c' est ici qu' on les juge aussi , ou bien les commerçants et une autre personne qui n' est pas commerçante . Eux aussi , leurs litiges , c' est ici qu' on les juge . |
دين كول وينلن مسلت نيت ايفراق اديسقري فتا ويدن ك و ديق ول يموس اقجولا ايدغتهن نشريغ انن ون كجولا ادغ اس يدق وي اديكلغ ازو نديشقر اتان دل مستينك وشين يهورتن ات يشقتير ايقيس اسنتاس ادق وان ارت وزيت وشولسيرسلقانونن ويكلجلا اغ ادي اس ايفتقت دغ اشيريغ ان وين اس ايف ق ض غسي | فيما يتعلق بهذه الأحكام ، اعلم أن كل شخص لديه مشكلة يمكن أن يركع الشخص ، حتى لو لم يكن تسوقًا ، قبل أن يتولى هذا المكان مسؤولية تحليل الأشياء وجميع المشكلات التي يجب أن يحللها.لكن اعلم أن هذا المكان ، الذي سنعمل به هو قوانين التجارة. | En ce qui concerne donc ces jugements , sachez que chaque personne qui a un problème peut agenouiller la personne , même si elle n' est pas commerçante , devant le tribunal du commerce parce que ce lieu va prendre la charge d' analyser les choses et tous les problèmes qu' il doit analyser . Mais sachez que ce lieu , ce avec quoi on va travailler , ce sont les lois du commerce . |
اجولغ أوفاس الشريغان ود زت وقين دغ ادك وض نموس ايدقا نشريغت تن وين كلجولا فل اقنغ ويقلن ايدقن اإياض نتنيدا سستل مل مشاتين تفري | لذلك إذا خسر () المحاكمة ، إذا خسر التاجر ، فمن الأفضل له من الحكم الذي أصدره في مكان ليس محكمة تجارية. | Donc , s' il perd ( ) le procès , si un commerçant perd , c' est mieux pour lui que le jugement qui lui sera fait dans un lieu qui n' est pas un tribunal de commerce . |
متين بتا ويمسياقن اشيريغ اقنغ ويقلنغ ابان كتين هرواضغ ددن ن سيرست ارواضغ اضقن اماجن زان ج تنيتغ يترين ويند ودفرقنداس قين ن اشريغغ وس تانوتريين لدس | فيما يتعلق ببعض النقاط ، إذا كانت لديك أي مشاكل ، فيمكنك تقديمها بدلاً من الحكم المتعلق بالبنوك والتأمين وأيضًا العملاء. | En ce qui concerne certains points , si vous avez des problèmes , vous pouvez les présenter au lieu du jugement concernant les banques et les assurances et aussi les clients . |
اغ قلن تغ مير تستغنن واسجي إي تكال القبلت ازيك فين تواقيت نادي تو سنغ تاريتازيتوغ فل ان ون ك ولوا انموس نينين وان ور نقا دغ اتو يقلن إيبان نشغل تشيت | فيما يتعلق بالمؤسسة التي تسمى SGI ، فقد استغرق الأمر التوجيه الذي سيتيح الفرصة لمعرفة المسار الذي سيتم من خلاله ملء جميع العيوب السيئة فيما يتعلق بعدم وجود عمل. | En ce qui concerne l' institution appelée SGI , elle a pris la directive qui va donner l' opportunité de connaître la voie par laquelle seront comblées toutes les failles qui sont des mauvaises en ce qui concerne le manque d' emploi . |
ول دغ ارت ويقلين دونة انشينهرت نين شيلا تينياجير دغ اسياست تس ايمورتتاقين انمرضاق ات كلتوشم ادكلا اتكباشيملونين | تحدثت عن بلدان أخرى مثل النيجر ، عن السياسة التي يتعين عليهم القيام بها ، والاتفاق مع [PI] ؛ومع الممثلين في المجتمع المدني. | Elle a parlé au sujet des autres pays comme le Niger , sur la politique qu' ils doivent entreprendre , l' entente avec [pi]; et avec les acteurs de la société civile . |
انيشيكل ون أمريك اهول وير انتدغرغتغ إيميتينينغ الاناتوتتبوقس ايهورغن فلاس نيتوقنيزام ايتمزر دغ اس فلات ويقلن امك وز ت وقيندغ ارت ويقرن اكاز نكال هارواداغ دمو وزات ششغلا | قال رئيس Mission Holwerre الأمريكي أيضًا في هذا الاجتماع ، إن هناك نقاطًا يجب أن ننظم فيها ، والتفكير فيها ، فيما يتعلق بالطريقة التي سنقوم بها في حماية البلاد وأيضًا بالطريقة التي سنقوم بها استخدمهم. | Le chef de mission américaine Holwerre , lui aussi , a déclaré dans cette réunion , qu' il y a des points sur lesquels on doit s' organiser , y réfléchir , concernant la manière dont on va les insérer dans la protection du pays et aussi de la manière dont on va les utiliser . |
اليل وان اسان تلي تن فيتاتر قزت دي اموز ندولت مهاموضوا ايسوفادوفرتيقضس ايتي غ اكال وان دوهان ندولت تان قاتار دغ ايسل ان غسو ايفاس دات اين ا نزر دولت إينماموض سفوي ميني ادي ميدن ونلين ا ميدا كيل سوكت كيل جيلا تتي دولتا ايسل ان | منذ 7 فبراير ، بدأ رئيس الجمهورية ، Mahamadou Issoufou ، زيارة الدوحة في قطر.وفقًا للمعلومات المقدمة من برنامج رئيس الجمهورية ، التقى Mahamadou Issoufou بالرجال الأثرياء أو التجار والتجار في هذا البلد. | Depuis le 7 de ce mois de février , le Président de la République , Mahamadou Issoufou , avait débuté une visite à Doha au Qatar . Selon les informations fournies par un programme du président de la république , Mahamadou Issoufou a rencontré les hommes riches ou les marchands et les commerçants de ce pays . |
أسننرن اموزر ندولت قمايت ميدن وينيست داس ينا دقين الشغلن انكيونقيك اقالي دبوراك انورايغ ت دغ الدولة اتانانا | وفقًا للمعلومات التي وصلت إلينا ، طلب رئيس الجمهورية من هؤلاء الرجال الحضور لأنشطة مثل الزراعة والتربية واستغلال الذهب في بلدنا. | Selon les informations qui nous sont parvenues , le Président de la République a demandé à ces hommes de venir pour des activités telles que l' agriculture , l' élevage et l' exploitation de l' or dans notre pays . |
ست ازقير دغ فل ك تروين تودون جاموس اك اكتروين سمونقاري ادون بيرني ادون ميلغ ارتو دين ايتوقرن ارت ين دا اتليموس اشغلن إيتيوني دغ ادقر نشغل دغويغ اميدينغن اغيغ | من المركز الصحي للاستاد ، الذي يمر عبر مركز Toudun Jams Health Center ، يمر عبر مركز Sabongari الصحي ، ومركز Birni ، وما الذي تم العثور عليه هو شيء واحد فقط.لا يوجد موظفون في مكان العمل. | A partir du centre de santé du stade , en passant par le centre de santé de Toudun Jams , passe par le centre de santé de Sabongari , et celui de Birni , et celui de Mela , ce qui a été constaté est une seule chose . Il n' y a aucun employé vu sur les lieux de travail . |
ا ادي توين سلان دغ اريين ان اشي سوهار ا بقلاكتر كون اسن تخفالن ار ادق وين بيرني انتغاس دز ايتون يمون | وفقًا لمراسلنا الإقليمي ، يتم إغلاق أبواب المراكز الطبية باستثناء مركز Birni. | Selon notre correspondant régional , les portes des centres médicaux sont toutes fermées sauf le centre de Birni . |
اقير دينيت اديمدانس الان اين تفالا تاتموس اتايدقانتوغني اميرنازكن اشغل دي انسيزاس واير ان ايمس دغ الزون انت اوتوسين اس تولكان دغ اكوي ارضغ بيتا وا ور دغازيندر اكترون ضرننغرم دميتيرنيتي ويتقين الشغل اسين اهلن فن اص دغ اازل مر سيزا اس تانزيندير | هناك فقط يمكن للمرء أن يرى حارس مرمىه وأطفاله تحت حظيرة الغرفة التي تعمل كمكان لانتظار المرضى.إضراب CISAS هذا هو الأول من نوعه ويبدو أنه يتم متابعته في كل مكان باستثناء المستشفى الكبير في Zinder ، في المستشفى الصغير في المدينة والأمومة التي توفر انخفاضًا كبيرًا في اليوم. | C' est seulement là que l' on peut voir son gardien et ses enfants sous le hangar qui fait office de le lieu d' attente pour les patients . Cette grève du CISAS est le premier du genre et il semble qu' il est très suivi partout sauf au grand Hôpital de Zinder , au petit hôpital de la ville et à la maternité qui fournissent un travail très réduit par jour . |
تزيزكت اشغل فلات تورزمن اريال ن انكوزت تيليل اما اشغلن اين غوفار ويلا ك ثير وته | قامت CISAS De Zinder بإضراب بحيث يتم دفع 4 أشهر من المتأخرات الراتب للوكلاء التعاقدي في المراكز الصحية. | Le CISAS de Zinder a engagé une grève pour que soient payé 4 mois d' arriérés de salaire des agents contractuels des centres de santé . |
اشيغل نون استنين اغرود ان كل نيجير فلن نسيت يقير ت وين نقن ارتن ينقن إين دغ انيجي مارو ورني لاكيل نيجير ڤيرزا دغ جريت | عندما تكون في منافسة أو عندما يتم اختيار عملك ، سيشاهد جميع النيجيريين عملك لوضع ما فعلناه في العمل وما قمنا به في النيجر. | Quand vous êtes en compétition ou quand votre travail a été sélectionné , votre travail sera vu par la totalité des Nigériens pour mettre sur le marché ce que nous avons fait et ce qu' on a fait au Niger . |
ولغ دخ ك مسيونتي امرضني دمد كل ان فيل امن دي أولسن ادغ صنوف ارضغ اس ادي تد وقين زبور تهوصيط اسنقي ست ديران إيقا شيك قورن ايما امرن اقلغ المتين ايغ اكي اصفريت | أيضا ، ليس لدينا نيجيريين سواء في هيئات المحلفين أو في العمولات.سيتم اختيار جميع هذه الأفلام من المسابقة.أعتقد أنها علامة جيدة وإيجابية أننا نرغب في رغبة الشجرة الجافة في الماء. | Aussi , on n' a pas des Nigériens que ce soit dans les jurys ou dans les commissions . Ces films seront sélectionnés tous dans le concours . Je pense que c' est un bon signe , positif , que l' on désir tel un arbre asséché désir de l' eau . |
راتاين اكيدوزو سكتين اراتين اين اين امويت نشلت تن ايت امرين لانتوكم اسيوناتيندا شيدي اكفنين تاريت تموسن تند تيدان دغ اشغلن ين يقين فيل نن اميناسيتاون نبسين اوا تقراف امريندغ ارطن اياض أديدس ايور فنا | بعد ذلك ، سيجعلك كل فيلم تشاهده تشعر بشيء يذكرك بشيء جديد ، وسيلة عمل جديدة.ثم هناك عمولات تتيح لنا الفرصة لمعرفة أين نحن في صفقات التصوير للأفلام التي تسمى التصوير السينمائي وأيضًا في مناطق معينة.هذا كل شيء ، عليك أن تؤدي | Puis , chaque film que tu regardes va te faire sentir quelque chose qui va te rappeler une chose nouvelle , une façon nouvelle du travail . Puis , il y a des commissions qui nous donnent la possibilité de savoir où on en est dans les métiers de tournage des films appelés cinématographie et aussi dans certains domaines . C' est pour cela , il faut effectuer |
اصنوف يموس ان سدضين نشغنا ازيراتقزمو اسف نيتيضن وينلنين إيدقن نشغلن أمان نسن دزقروان اشغن ان إيتينن إياض تقماضن تو ايدق وض ازغ تقالينم اإيتيد هيلت ويلا إيدق وان لغن ولن اإد نرك تغ إيمي ويلا ان | هذه مسابقة لبرامج النشاط.اليوم أنت أحد الأشخاص الذين لديهم وظائفهم الخاصة ، وخلق وظائف لأشخاص آخرين.لقد تركت ملعب المساعدة أو الكسل أو البطالة أو [PI] ؛. | Ceci est une compétition de programmes d' activités . Aujourd' hui vous faites partie des personnes qui disposent de leurs propres emplois , créent des emplois à d' autres personnes . Vous avez quitté le stade de l' assisté , de la paresse , du chômage ou du [pi]; . |
توداسن ت قالا زرفينساي واس ناميمليار واسي وادونين دغ ادولت قيت نيت بتشوجيتن ندولت انتشاض اوانسانها ندولت ننغ اوسنيسا | لقد ذكروا موضوعًا يتعلق بمبلغ ما يقرب من 200 مليار مما أدى إلى فضيحة في جميع أنحاء البلاد ومسألة الجنود الأجانب الموجودين في بلدنا. | Ils ont évoqué un sujet relatif à une somme de près de 200 milliards qui a entraîné un scandale dans tout le pays et la question des militaires étrangers qui sont dans notre pays . |
أتو يهموسين دغ موزرن وانا بي إيرضي أروايڤن الجب واس تسليملي | أعطى أوسيني سالاتو ، وهو أحد قادة أبريل ، الإجابة التي ستسمعها هنا. | Ousseini Salatou , qui est un des leaders de l' APR , a donné la réponse que vous allez entendre ici . |
أتين أدون اسمطين القانن ون نماستي استوتلتي تداوس ند بيتيتن تيقا دغ بارتي تن ي ددني مري انتي الدغ ت | وليس تغيير المجموعات هو الذي أدى إلى تعديل هذه اللوائح الداخلية.إذا كان هناك اتحاد للنواب من الأطراف [PI] ؛. | Et ce n' est pas le changement des groupes qui a entraîné la modification de ce règlement intérieur . S' il y a une union des députés issus des partis [pi]; . |
نمناك استيتاقو ادي اس تيمل اسارو دغ انم ناك دغ بارتيت مدين امزين ت بارتيتين دغ اي اتيمل اسارو داختيداتين شين ديبيتيت دغ ايتيمل اسارو د اتيداتين ديبيتيتن تقت اغ ا بارتيتين يغ ايدتني اوس وريتوان كت دغ القانين يل ارتن تم موغاتيرت | ويقال إن إعادة التجميع تتم من قبل الاتحاد ، لذلك هناك استراحة في الاتحاد ، في الأطراف أو أن الأطراف استراحة ، سيكون هناك استراحة في مجموعات النواب.لذلك سيكون هناك استراحة في إعادة تجميع نواب من الأطراف [PI] ؛التي لم ننتبه في اللوائح. | Et il est dit que le regroupement se fait par union donc s' il y a une rupture dans l' union , dans les partis ou que les partis rompent , il y aura une rupture dans les groupes des députés . Donc il y aura une rupture dans le regroupement des députés issues des partis [pi]; auxquels on a pas fait attention dans le règlement . |
اتقات اقير اكل سياسا ارجن اسزكت تشغل نسان بلي اوهور ادقلن اشغال ايكل اكا اديد فلني تليت خر بيت اس اهور تضوخ | لذلك لصعوبة صغيرة بين السياسيين ، لا ينبغي أن يوقف عمل الجمعية./ يجب أن يستمر في العمل من أجل السكان.لهذا قلت إن هناك ثقبًا يجب إغلاقه. | Donc pour une petite difficulté entre les politiciens , ne doivent pas s' arrêter le travail de l' Assemblée . / Il / doit continuer à travailler pour les populations . C' est pourquoi j' ai dit qu' il y a un trou qui doit être fermé . |
كل إيمانيت اشيشغل س ن بلي مري القانون واسقيباتوني القات ونة سينديغ ايديد نين دغ ايقا مشاندي القانون ينت اس اوريت أفرق د اك اليت ايقالن غوفر انموشيت وين اشغلي ايقلان ا ا | المعلمون العمل لديهم حالة مستقلة تستخدمها الجمعية.الحالة التي أتحدث عنها ، القوانين [PI] ؛ولكن هناك وضع لا يمكن للمرء أن يهتم بتعاقد المعلمين. | Les enseignants des travaux ont un statut autonome qu' utilise l' assemblée . Le statut dont je parle , les statuts [pi]; mais il y a un statut que l' on ne peut qui concerne la contractualisation des enseignants . |
أنيتن إيهضتني قانون اين تلان اين كلادغ ادخ تمغريت تين نبدين مني دغ اديان ميكالن امرن اص نمنيدر اكتيرو ن نشن | لقد أصبحت هذه مشكلة بالنسبة لنا الآن.والقوانين الأخرى ، القوانين الحالية ، تأتي من جامعة عبد الموموني. | Cela est devenu un problème pour nous actuellement . Et les autres statuts , les statuts existants , proviennent de l' université Abdou Moumouni . |
ضيضضير دأسي دقوفوس في القانونت يهضت ميت ميشان اويقيسي دقو فوس فدوقان انودي انشغل دغ تمغاتير دي هايرنت | لقد أصبح إلزاميًا أننا ذاهبون إلى الحاكم السابق لتاهوا ، فقد وافق على التوقيع على القوانين الأخرى لكنه رفض التوقيع على هذا الوضع. | Il est devenu obligatoire que nous partions chez l' ancien gouverneur de Tahoua , c' est la qu' il a accepté de signer les autres statuts mais il a refusé de signer sur ce statut . |
تما خن طاودوخ تمالي مشانلاتنيت توكان إيدقن دي رغ وسنين ديت ار ت وترن الينين سصيغري اتصصوري انطيزتي اشيبارالين شينزلاايين مان صن | تحب [PI] ؛.يحب مارسيل فاديما صبغة الماليبة كثيرًا ولكن معركته تتجاوز هذه المرافق.أكثر ما تريده هو تدريس وجعل نسج الفتيات الصغيرات اليوم. | Elle adore [pi]; . Marcel Fadima adore trop la teinture malienne mais son combat dépasse ces facilités . Ce qu' elle souhaite le plus , c' est enseigner et faire aimer le tissage aux jeunes filles d' aujourd' hui . |
تنميض ن اشغل النت ايمزان زان إيبس تقن إيقت وا اقن داتوا سسباب ن ايبن الخير مديسباب ان تويتلا نشغل يتن يبوودكو دل لانوقان | السيدة مارسيل فاديما تندم على الانخفاض الملحوظ في / عدد أنشطتها /.المشترين أقل من ذي قبل بسبب انعدام الأمن أو بسبب [PI] ؛من نشاطه. | Madame Marcel Fadima regrette la baisse constatée du / décompte de ses activités / . Les acheteurs sont moins nombreux qu' avant en raison de l' insécurité ou en raison de [pi]; de son activité . |
إيغفوسل ان تاقيتيت نموكيل ندولت اتوكرضغ سنت اشكربيت و نسنات تمايلر ضشتاغرنو أفيرإازوان ونقيت توفورشغل أني تنقوم نغورا | في بداية الأخبار ، مهمة النواب الوطنيين [PI] ؛لتحليل مسألة 200 مليار المعروفة باسم & quot ؛بوابة اليورانيوم حالة & quot ؛بدأ عمله هذا الصباح. | En début d' actualité , une mission des députés nationaux [pi]; d' analyser la question des 200 milliards dite " Affaire Uranium Gate " a commencé ses travaux ce matin . |
تولاقني ويقالن ايسيقورن ويناقضينتغ يمز تمان نسن ولو ايدن ك ولإان فوز دغس ولغ هير ابان كتين إيما ناسن ا تماوي كول إيلان دغاسفوس هور قر ازن اين | سواء كان ذلك إلى جانب المنظمات المستقلة أو أي شخص متورط فيها ، أو البنوك نفسها و [PI] ؛.يجب الوصول إلى جميع من يشاركون فيه. | Que ce soit du côté des organisations indépendantes ou toute personne qui y est impliquée , ou les banques elles-mêmes et [pi]; . Tous celui qui y est impliqué , doit être atteint . |
ان الدولة انيجير ايشي ون فل ايباز واقميدون بول ايديسير اسين ايهاروناغ اجيل ن القمتان تزرت ده ان تغاسيلس ون يموس اموزر وان شيناس اقوار ان موشيتان كونكشيان انسيناسيت الدولة نتاغس ن تت تقماي دغ الخكوم | تحدثت CNT ، وهي مجموعة من نقابات الموظفين المدنيين في النيجر ، عن اعتقال ، من قبل الشرطة القضائية ، لسييني هارونا يوم الجمعة الماضي.هذا الرجل هو الزعيم الثاني للاتحاد الوطني للمعلمين التعاقدي Synaceb. | Le CNT , collectif de syndicats des fonctionnaires du Niger a parlé de l' arrestation , par la police judiciaire , de Seini Harouna le vendredi dernier . Cet homme est le second dirigeant du syndicat national des enseignants contractuels SYNACEB . |
أضق وا موسيفرل أدبريد ايلس وستانو سيني هرونا ديه ايسلان ان شندغ ونسنيواتن اقاغ | طلبت CNT من الحكومة أن تفعل ما في وسعها لإطلاق سراح الرجل الذي يدعى Seini Harouna. | Le CNT a demandé au gouvernement de faire ce qu' il peut pour libérer l' homme que l' on appelle Seini Harouna . |
لن اكال ونيق ادق وابازن ويادكوز موشيتن انسانيسنسن ينباغدو دغسنادنين ايغوا شيريغن انقوهن غ ورا دغ ايسل ان غاسدان شو اموجين الشغل ننووي | المعلومات التي نرغب فيها أيضًا في مدينة أغاديز حيث تم القبض على 4 مدرسين تم الاستشهاد بأسمائهم الذين وصلوا إلى العدالة هذا الصباح. | Les informations que nous apportons également concernent la ville d' Agadez où ont été arrêtés 4 enseignants dont les noms ont été cités qui sont arrivés devant la justice ce matin . |
اكال هين ميدن وينيغاس اقان اشيضان اتي واغفلن ديجندر ميري تناغرم نقس كاال ديناودن اغيو نشيريغن ان ااب ان اقاض ان سيناسيبون ناغريم | وفقًا للمعلومات التي نقلها مراسلنا في هذه المدينة إلينا ، قضى هؤلاء الرجال يومين في حجز الشرطة في Gendarmerie of Agadez قبل أن يقودهم إلى العدالة. | Selon les informations que nous a transmises notre correspondant de cette ville , ces hommes ont passé 2 jours en garde à vue à la gendarmerie d' Agadez avant d' être conduits devant la justice . |
ولنقادز أت شاموسلن وني ا قربا إن ميدن وينيغاس ميدا موشيتن وينياس انيبزن فل ادليلي ان نستكني جيبلومن وين بهو دغ أمردا غ اسديتو تي دها افوس نشريغة ارواغ اسواضن ادنيين امق ويس تغرايسلان ايغد انتشينداغ وين ساني واتان | قال الأمين العام لاتحاد Synaceb of Agadez Laouali Garba إن هؤلاء الرجال أو المعلمين قد تم القبض عليهم بسبب تقديم الدبلومات الخاطئة.حاليا ، هذه القضية في يد العدالة ويلاحظ أن يرى كيف ستنتهي. | Le secrétaire général du syndicat SYNACEB d' Agadez Laouali Garba a dit que ces hommes ou ces enseignants ont été arrêtés en raison de la présentation de faux diplômes . Actuellement , cette affaire est dans la main de la justice et il observe voir comment elle va finir . |
كيلو ايقايغ دغ طارط طاط قطدوسو يندا رت و اشوفيرتن كسيست نت يودنين اقان ايتيدن نكال د اوقدام سموس تمض أمات نفراك ان نشيض | نمارس طريق بيلا غايا ، على ما يقرب من 40 كيلومترًا على طريق Dosso.أحد الأشياء التي شاهدها السائقون هو رتبات السوداء الذين تم ترتيبهم من قبل السكان. | Nous pratiquons la route Bella-Gaya , près de 40 kilomètres est fait sur la route allant à Dosso . Une des choses qu' ont vues les chauffeurs , ce sont des cassis qui ont été aménagés par les habitants . |
آواض نساكيسس س تي وقن فل اض افنظنت موتيتين ازل افنزن اكسيدانتن ازونايقن كاضت تليل توات اموتزو ارتنبرار ابت اغور اليس ابوبكراسنبو ايندن موزر انقايض اين | على بعد حوالي 500 متر ، يمكنك الحصول على حوالي 7 رعشات سوداء.تم إنشاء الورع السوداء لتقليل سرعة السيارات ، وتقليل الحوادث مثل 3 أشهر ، وهي مركبة كبيرة ضربت طفلًا ، وفاة | Sur près de 500 mètres , on peut compter environ 7 cassis . Les cassis ont été aménagés pour réduire la vitesse des voitures , réduire les accidents comme il y a 3 mois , un grand véhicule a percuté un enfant , il est décédé |
أنغ كاسيستن وين دي أوران فن شوفيراتنو المستين قواريدتق | بالنسبة إلى Boubacar Sambo ، أحد قادة Gaya ، فإن هذه الأعماق السوداء ليست مفيدة للسائقين. | Pour Boubacar Sambo , un des chefs de Gaya , ces cassis ne sont pas bénéfiques pour les chauffeurs . |
إيد دن يستروين نايد نارةن ششهض ل كسيتا وقوكاس يسيتن ويرقينموكو وس توتاقين إتين التيل أناكرنديغاس إتقي شوهون دا تارين | صحيح أن هناك قواعد قانونية يتم تطبيقها.نحن هنا ، في وزارتنا ، نريد تطبيقها.هناك طريقة لصنع رعشات السوداء ، وليس الطريقة التي يفعل بها الناس. | Il est vrai qu' il y a des règles de loi qui sont appliquées . Nous ici , dans notre ministère , nous voulons les appliquer . Il y a une façon de faire des cassis , pas la manière dont les font les gens . |
زرإيتنات اسطورغ كاس يس دان إيتو أمض نكن ايسنن أمكو تو كي سيسيتن ويضين الدكل ن إيت يد إشيهون سنسينتغن | الناس يستيقظون فقط ويضعون الحجارة على الطرق.هذا لا يمتثل للقاعدة.إذا كنا نريد من الدعامة السوداء ، قيل لنا ، نحن الذين نعرف كيفية القيام بذلك. | Les gens se lèvent seulement et mettent des cailloux sur les routes . Cela n' est pas conforme à la règle . Si l' on veut un cassis , on nous le dit , c' est nous qui savons comment le faire . |
خشيض انموتي تي نيتنين اغشيضن ديغ إين تاري ول الاوني اهدفنا دي إيموس طي أ دقرويننت | هذه الأعماق السوداء حيث يأخذ الناس الحصى وينزلونها ، وتدمر سيارات الناس ، كما تحلل الطريق. | Ces cassis où les gens prennent des cailloux et les déposent , dégradent les voitures des gens , dégradent aussi la route . |
ان تدلتين تتوايكست موسن تيديل تموسيوان دغ أسيخت اتغري تدهيلت نيراتن ويني إدقاز إيبان مونسيون داقاس دامان د نزافان شين دقن أس يتواكاس ينزي | في هذا الاستجابة الإنسانية ، [PI] ؛، هو المساعدات الغذائية ، والصحة ، والتعليم ، ودعم الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية ، والسلامة ، والمياه ، والصرف الصحي.أنه يستهدف قطاعين. | Dans cette réponse humanitaire , [pi]; , c' est l' aide alimentaire , de la santé , de l' éducation , du soutien aux enfants malnutris , de la sécurité , de l' eau , de l' assainissement . Elle cible 2 secteurs . |
بشيلت إيدق و دين اتتيلي نورنه الحوكم مرن اشيريغغ إن الوق أن اشغل دي ادي تكل اسموسيلان مردقتن شيريغ ايور دي سن اوويزيض توري أدي واري ازوض اوفا ادار دين ايتيدن كولت اسرس | اليوم ، يجب أن يعود هذا الموقف إلى أولئك الذين ليسوا في السلطة.ويقول القانون أن التفويض في هذا الموقف هو 5 سنوات.الآن ، للقانون أنه سيعرف ما سيصبح.بالنسبة لي ، هذا ليس معقدًا.من الأفضل أن يتفق الجميع مع هذا. | Aujourd' hui , ce poste doit obligatoirement revenir à ceux qui ne sont pas au pouvoir . Et la loi dit que le mandat à ce poste est de 5 ans . Maintenant , c' est à la loi que revient de savoir ce qu' il va devenir . Pour moi , cela n' est pas compliqué . Il est préférable que tout le monde soit d' accord avec cela . |
الن اير ندولتولين اغرم وانز ف اقز غاسو تقاورنان تر زيري ادولت ننغ اموزران اششون ب ساقن غ سان اغروز كالن جنادين شياد فيليقينموسفقن الني تورناتي ااز نكال هنسن سدق ايمامودو مالا ادم | المعلومات الأخرى التي نقدمها لك تهتم شمال البلاد ، على وجه الخصوص ، مدينة أغاديز.نظرًا لإعادة تعرض التهاب السحايا في بلدنا ، اتخذ قادة وزارة الصحة العامة Agadez قرارات معينة لفعل ما في وسعهم لمنع هذا المرض من تحقيق منطقتهم. | D' autres informations que nous vous apportons concernent le nord du pays , en particulier , la ville d' Agadez . En raison de réémergence de la méningite dans notre pays , les dirigeants de la direction de la santé publique d' Agadez ont pris certaines décisions pour faire ce qu' ils peuvent pour empêcher à cette maladie d' atteindre leur localité . |
أوين دغ موزرن وين شروي وي دغ امشول نبيناشغنين أن موسر مومن | استمع إلى مامودو مالام آدم ، أحد مسؤولي هذا الاتجاه ، في الميكروفون من زميلنا موسى مامان. | Écoute Mamoudou Malam Adam , un des responsables de cette direction , au micro de notre collègue Moussa Mamane . |
أنين سمو سمغط ايوهور ا تن وين دات تر ميسن تين كيلسلين أروالت تيويت نس در تاشيلات تن وين داس مازيبول تيوسوغولي نكالودماس ايهور اي | بسبب بعض الأشياء التي تصبح [PI] ؛، يجب القبض عليهم مثل اعتقال الصحفيين ، أو اعتداءهم أو أفعال من هذا النوع والتي يتم استنساخها دائمًا. | En raison de certaines choses qui deviennent [pi]; , il faut qu' ils soient arrêtées telles que les arrestations de journalistes , leur agression ou des actes de ce genre qui sont toujours reproduits . |
اقراغ ايناس سلان ايدك موسمسين نغلالن وين زورنين نامان لان ادقس تاوت تزقريت تنامانيت امراو اماترين دس إيفراقنغ دغ اسينسغلا دا ديروق ا ا تزو الن يدقين انتديغ س | بسبب الفيلم الذي أظهرناه ، وجدت أن لديهم مكانًا للسفن الكبيرة.لديهم مكان يصل عمق الماء إلى 17 مترًا يمكن أن يحتوي على سفينة مهما كانت عظمتها. | En raison film qu' on a montré , j' ai constaté qu' ils ont une place pour les gros navires . Ils ont un endroit dont la profondeur de l' eau atteint 17 mètre qui peut contenir un navire quel que soit sa grandeur . |
فضاقن أمران ويغلالن سموس وين زوارنين تيقدا أغ إينس شروش | لديهم أيضًا مكان آخر يمكنه 15 سفينة كبيرة | Ils ont aussi un autre endroit qui peut 15 gros navires |