tq
stringlengths 4
422
| ar
stringlengths 4
457
| fr
stringlengths 17
712
|
---|---|---|
وين اتفون دشيدون زرفانيان توقو فانتا غيتوسماس تيزلاي ايتوق دغ ادك انيدقوين تف ن زرفون بودو ادوين داغ سيزرن ويضنانكوم سيض مرند اجايمانيت بوونبوض | لقد لاحظت أن هذا هو الاتجاه الذي يشارك في جمع صناديق توغو ، والتي تم تغييرها ووضعها في إدارة الضرائب والجمارك ، وسيقودها المفوض. | J' ai remarqué que c' est la direction qui s' occupe de la collecte des fonds du Togo , qui a été changée et mise à la sous tutelle de la direction des impôts et de la douane et sera dirigée par un commissaire . |
نطيويقز داغين تولاسي تووكس تاريت ت إيت تغلايت تاوانت ادق نس سيت تمرو وين انكيلو دغ ادليل نلعيلا اسنين ارت تزن | لذلك نحن محميون جيدًا وسنكون أيضًا.وبالمثل ، أصدرنا مسافة حوالي 70 كيلومترًا لسلامتنا.وسوف تفيد النيجر. | Donc , nous sommes bien protégés et nous le seront aussi . De même , on a libéré une voie de détour d' environ 70 kilomètre pour notre sécurité . Cela va avantager le Niger . |
نقراو إيسلن موخساي اقاناين دي افراق وان نكان ايمولو ايهان ترارت تمرون كلومرسموس ايكل اوان انقاتو افراق وا دي ارتو دغ اسيموتن اوخ سين ا دغاس تمتمورونن تس دوسا إدي ازڤرين انت دغ اوخ اساين مرن انتني ايمضانن اقزامن دخ اسن اواضن اكوزت تغ س دغ هر وان دي سضنت يند اهرواندي اقو | في يوم الجمعة ، 12 مايو ، تم إبلاغنا بوفاة الحيوانات في مزرعة في قرية أمالولو التي تبعد 35 كيلومترًا عن مدينة إنجال.في هذه المزرعة ، هلك 87 بقرة هناك وهناك أيضًا ثور مات واختاروا المربين 4 رؤوس بين هذه الحيوانات. | Le vendredi passé 12 mai , nous avons été informé de la mort d' animaux survenue dans une ferme du village Amalolo qui est à 35 kilomètre de la ville d' Ingal . Dans cette ferme , 87 vaches y ont péri et il y a également un taureau qui est mort et eux , les éleveurs ont egorgé 4 têtes parmi ces animaux . |
أتنينت دي توكص نين دغ دني تت دي ارت وريهور ادي تو توس نقريا ايد قين دغ افرق وانكال ان تببوت ايهان دغ اتمصناغ ادي دي نقنكال وان اين قال انتن ايزا اودغ اسنوخ اسين كربت تمورن وين ضازا انتصتاض مرا اديشين انتيخ سيطامضريض ايضاجدين دغ ايموطن دا تو انتني ايمضانن اقزا | فكر في هذه الحيوانات الميتة العديدة ، وهو أمر لا ينبغي أن يحدث.أيضا ، كان لدينا مكان آخر في مزرعة قرية Tababout الواقعة شمال شرق مدينة إنجال.لقد فقدوا 39 بقرة ، 12 مجترة صغيرة وحمار واحد فقط أيضًا. | Pensez à ces nombreux animaux morts , une chose qui ne devrait pas avoir lieu . Aussi , nous avons eu un autre endroit dans la ferme du village de Tababout situé au Nord-est de la ville de Ingal . Eux , ils ont perdu 39 vaches , 12 petits ruminants et un seul âne aussi . |
لأكوزت تاخ صيتين في الصانم أوطي وا أورتيلا ايالهار واضغ هديدا اديوان إيقت أمخصين ويجن ازلاددا | ذبح المربين 4 حيوانات.كما تعلمون ، لا يوجد هذا العام أي مرعى وهذا ما تسبب في تكاثر وفاة الحيوانات اليوم. | Les éleveurs ont égorgés 4 animaux . Vous savez , cette année il n y a pas de pâturage et c' est ce qui a causé la multiplication de la mort d' animaux aujourd' hui . |
لاس ايغوراس تمير ديدي تديغ زان يقارو إيماسان شيننوغومازن اسن درا وادري إن ازانماس وزان وظان ايمدللن | اليوم لدينا الكثير من الوعود لأنه عادة ، خلال هذه الفترة نتلقى البذور.نحن بحاجة إلى نوعين من البذور. | Aujourd' hui nous avons eu beaucoup des promesses parce que normalement , c' est au cours de cette période que nous recevons les semences . On a besoin des deux types de semences . |
مدينن يد قان وين تها درا تهولين ويناسس ايترن ايتنغ هنيناضط تن ايرن ملين نوزون تن غ لونتي انسو اماسا اهد ا تدي أن اغماسن وس ازانيت | الأول هو البذور التي سنقوم بتوزيعها على الضروريات أو نقول أين توجد حاجة كبيرة.الأماكن التي يحتاج فيها الأشخاص الذين يعيشون هناك حاجة كبيرة وتوزيعها في منازلهم. | Le premier est les grains de semences que nous allons distribuer aux nécessités ou disons là où il y a un grand besoin . Les endroits où les personnes qui y vivent ont un grand besoin et les distribuer dans leurs domiciles . |
أقوشقن تنيت نسنسروس اموت وسيليت اميشان اداوننغهار هاروان اكولن موتوسد دن فاس سنماس تميرتيديت نقماين أماسان ويندين دغادين اوريتا تيقمين يدو توزين زين نقالغاسي داغ سين دوقنانغ دغ فوس مكوز وانتني دغ ارتودن يقلن اكان اي قادي ايماسن وي | تتعلق البذور الأخرى بنوع البذور التي يمكننا اختبارها للتربة.لكن يمكنني أن أخبرك أن الوعود لم تُعقد بعد ، كما تعلمون ، خلال هذه الفترة نحتاج إلى هذه البذور.حتى الآن أمرناهم وننتظر حتى وصولهم ووضعه في أيدينا. | Les autres semences concernent le type de semences avec lesquelles on pourrait tester le sol . Mais je peux vous dire que les promesses ne sont pas encore tenues puisque , vous le savez , c' est au cours de cette période qu' on a besoin de ces semences . Donc maintenant on les a commandés et on attend qu' ils arrivent et d' être mis entre nos mains . |
د ازن اقو دغ فوسناومتكن ويمت درإران مضيغ اونا تن مت ترغامير سيدر ان دغ انت ضاسيم تا تلين تان إشواي لس تميرت توميتاي استصولونيضان كولو الثتين اواد اتيناوادغ ابلان تو | كما قلت لك ، بقدر ما نشعر بالقلق ، نحن ننتظر هذه البذور التي سنقوم بتوزيعها على الضروريات أو أسرهم.نأمل أن يصلوا في يونيو لأن الفترة قد تغيرت. | Comme je vous l' avais dit , en ce qui nous concerne , nous attendons ces grains de semences que nous allons distribuer aux nécessités ou à leurs familles . On espère qu' elles arrivent dans le mois de juin parce que la période a changé . |
كري أضغ غرما مبالنن سيقاوين دتميت تان إيدن ووس تلدر ينبال فل اقناواض انتديغ نقريناس تولسيماسن ويدين | إذا نظرت ، فإن العام الماضي ليس مثل هذا العام.هذا العام ، هناك 3 قرى زرعت بالفعل بينما كانت نفس الفترة من العام الماضي لم تكن هناك قرية تزرع. | Si vous regardez , l' année passée n' est pas comme cette année . Cette année , il y a 3 villages qui ont déjà semé alors que la même période de l' année passée il n' y avait aucun village qui a semé . |
أوفو دا س ي غ لو أوضغ ان تن كون اكا ولي فل استيس توقن دغفسن أمضر غن ويندين يفراقين تان أتشي سورام ديغ اينا سماسا سارتون يمو | بالإضافة إلى ذلك ، لقد وجدنا أيضًا أن هذه البذور يجب أن تأتي في نفس الوقت مثل بداية الأمطار لأنه إذا تم توزيعها على هذه الضروريات ، فيمكنها استهلاكها. | Par ailleurs aussi , nous avons constaté que ces semences doivent venir en même temps que le début des pluies car si elles sont distribuées à ces nécessités , ils peuvent les consommer . |
قا وانهاضا اليمقلان اين سيمات اد ارتو اقلن إي مقلان ويزدونغل في سيقيا فل اس هرواضيقيمان اضغت دغمقلان ويندين نين د فر إلين بوتن وت وين نيدال اسمات إواضن يدقن شين قم اتزايت تمادض سناو | أنت تعرف أيضًا أن البذور شيء مكلف.خلال الفترة الحالية ، لدينا منتجات أعددناها فيما يتعلق بالمبيدات الحشرية التي سيتم دفعها في الحقول لأننا لا يزال لدينا توازن بين المنتجات المخصصة للحدائق التي دعمناها. | Vous savez aussi que la semence est quelque chose de cher . A la période actuelle , nous avons des produits que nous avons préparé concernant les pesticides qui seront versés dans les champs parce que nous avons encore un reliquat des produits destinés aux jardins que nous avons soutenus . |
ون إيد شين بلي تارت وين دان ايكفوتولاقن نن نس ايقومقال وين دغ تي ديتيوادت شينقيمضن تظايضت تمضد زنانتمروين دشغ رتيوسينغ امريدغدغ اشيروشيوين اضضفن ت سيقا إيمالاناس بل إلانت ياتيي الا اثيد اجالا ادر يقيناوال دابرن دضيتو | بالقرب من 2922 لترًا ، سيعطينا هذا إمكانية استخدام هذه المبيدات في حوالي 2922 هكتار.إنها مبادرة جيدة.أيضا ، أخبرتنا خدمة الزراعة أن هناك آخرين | Près 2922 litres , cela va nous donner la possibilité d' utiliser ces pesticides dans presque 2922 hectares . C' est une bonne initiative . Aussi , le service de l' agriculture nous a dit qu' il y a d' autres |
وين اكالن دو بيت تو نالقر نسن وازوران وا سن غاشي واي تم غلا إن نسن وافان الخوكم سدقتشي ين دغ ايموزران وين سيناسيب اتموسم اوين كيلا اهميدو هال ايدو دغ مشول نيمجين الشغل نينغ موتر ي مهامادو | أثار هؤلاء الرجال مسألة [PI] ؛التي لديها المطالبات التي قدموها إلى الدولة.استمع إلى أحد قادة Synaceb Mounkeila Hamidou Halidou ، في الميكروفون من زميلنا Moutari Mahamadou. | Ces hommes ont soulevé la question de leur [pi]; qui porte les revendications qu' ils ont soumises à l' État . Écoutez l' un des leaders de SYNACEB Mounkeila Hamidou Halidou , au micro de notre collègue Moutari Mahamadou . |
تي تشتانوفون داسون جن روش دغ ايون انمجلن واستاوض نوسسف اين سانترفرنكو ان اجرين دغ اس فلين كي انقون غس امجين اشغل ننغ اسمقنتن الاج فيلرت واي قالم ايدان وايموس إيلس وي سد يفسر نا الجابن موسى اسا اجا روش اودن آموس اي ان غري ن | كما تعلمون ، هذا الرجل لديه [pi] ؛مؤسسة تسمى Jean Rouch Foundation في Maison des Artistes تسمى CCFN ، وهو مركز فرانكو نيجيري.لهذا ، في وقت سابق ، أعد زميلنا إجابة لنا على ما كان عليه هذا الرجل.استمع إلى ترجمة استجابة موسا حسن. | Comme vous le savez , cet homme a [pi]; une fondation appelée Fondation Jean Rouch à la maison des artistes dénommée CCFN , Centre Franco-Nigérien . Pour cela , tout à l' heure , notre collègue nous a préparé une réponse sur ce que fut cet homme . Ecoutez la traduction de la réponse de Moussa Hassane . |
أوايهورن أدي توقرو اموتاق انكاايتن فل اد كاصو رافي دغ أادي ترقاتين أدينتف نزامن سرقييتيدن ساكا نكان إيدان إقرو تتكاس ترغزاناقو اش دغ | ما ينبغي القيام به هو العثور على الوسائل للمواد لإنهاء هذا الخندق سوف يقلل الماء ويسمح للممر والسماح لنا بالحصول على مساحة عمل. | Ce qui devrait être fait , c' est de trouver les moyens matériels pour terminer le donc ce fossé va réduire l' eau et permettre le passage et nous permettre d' avoir un espace de travail . |
كراض اشغدن تلا ايدو ف نامان سير اقساقان ييتيدن نرق اشلان تادا اشغل اتيوقن فل اديسلمايجون ايتان يداغ تميرت تانكوناكون امران زوناواط هنيم اس اروت است إيواق لكلادا ادنالم ايق لارات ازهاكين | لذلك لديها 3 وظائف.تذكر الماء ، والسماح للممر واسمح لنا بالعمل.العمل الذي تم لتسهيل حركة المرور طوال فترة الأمطار.وكما ترون ، إنه شيء ينتظره منذ فترة طويلة.سيكون مفتوحا وسيكون متينا. | Donc , elle a 3 fonctions ; retenir l' eau , permettre le passage et nous permettre de travailler . Un travail effectué pour faciliter la circulation pendant toute la période de pluies . Et comme vous le voyez , c' est quelque chose qui est tant attendu . Il sera ouvert et sera durable . |
م ادو تقرو ن ايجير غور ايناي ايروبان فاقو ت توف تلاغت ايتمريتناناس تلت امضريت تضو بازنغول مروت سماس هر سنات ورون ات سس نوتي ااضن كرا نيليوتن ضغ اال نن امران ايواضن اين د كرا دخ تمضريي ايها امضال وان قديز إزانديردغ ويندين | إنه برنامج حصل عليه النيجر من الاتحاد الأوروبي لرعاية شبابنا.Qaund أنت تأخذ الشباب ، من 15 إلى 25 سنة ، وهم ما يقرب من 3 ملايين في بلدنا.ما يقرب من ثلث هؤلاء الشباب يعيشون في مناطق أغاديز وزيندر. | C' est un programme obtenu par le Niger auprès de l' Union européenne pour une bonne prise en charge de notre jeunesse . Qaund vous prenez les jeunes , de 15 à 25 ans , ils sont près de 3 millions dans notre pays . Près d' un tiers de ces jeunes vivent dans les régions d' Agadez et de Zinder . |
تليا دغت ن ألمس الة إيتت ايموسن إيشيكيلن دغ اديبروجيوين أديقمي داس اديز تي كترت وين ايهالغا توس س ورو امضريت نيالسن سيكو افريقتينسن يدودرسن اهار افقن إيقوز نلمج تم سدلان وغاس بياتن مديغ اشغلن أمسنام | من بين هؤلاء ، لدينا أمامنا مشكلة هي الهجرة.لذلك سيحاول هذا المشروع وضع حد لهذا الخطر من خلال التأكد من تدريب الشباب ، من خلال مساعدتهم على التعبير عن قدراتهم ومرافقتهم حتى تكاملهم عن طريق الاستحواذ إما من الدخل المرتب أو أعمالهم الخاصة. | Parmi ceux la , nous avons devant nous un problème qu' est l' immigration . Donc ce projet va essayer de mettre fin à ce risque en faisant en sorte de former les jeunes , en les aidant à exprimer leurs capacités et en les accompagnant jusqu' à leur insertion par l' acquisition soit de revenus salariés ou des leurs propres entreprises . |
أرت وين إيتيواهن اصديس ميليوتن اتزيت اماض نقيم انيرو ارت ايواضن كوز مليارتن سموس اتماد مليو اينسيف ازقين دغال واغ ان كراديلان | إنه برنامج كبير يمول ما يصل إلى 6900،000 يورو أو حوالي 4500،000،000 FCFA على مدار 3 سنوات. | C' est un grand programme qui est financé à hauteur de 6900000 euros soit environ 4500000000 FCFA sur une durée de 3 ans . |
اغرجن تايوغ بي تصايض تماضن تل ز د او ق نان تاناتيدا نحس ابكيت نارطن وين قتنين قرزا إيهروان ولاتقاياطن نحسبتو ايواض اوطاين وسد إيست تمروين امليان ايلان دن ساوسن | 14 منازل محترقة تمامًا ، بالإضافة إلى 900 شجرة تاريخ.لقد قمنا بتقييم الأضرار بين الحيوانات والسلع ، والتي نقوم بتقييمها ما يقرب من 60 مليون. | 14 maisons totalement brûlées , de même que 900 dattiers . Nous avons fait le bilan des dégâts , entre animaux et biens , que l' on évalue à près de 60 millions . |
ان اورلان يدقازن الان اغورو اشقغن نسن اقاد رت واتيضوين ارضيس اشيمقاتين از ين باغن ادارنت راهي د اخ تاريط اماس نغرم دخ تمتا تيمسيتين توق يس اصوف ميشن ور بويضن ودين ولا اوريبوس اس يقا او | السكان بدون مأوى.البعض مع والديهم.أعتقد أن الحريق كان سببها الجمر الذي تركه الأطفال بعد تحضير الشاي.بدأ الحريق في وسط المدينة وانتشر في الأدغال.لا يتم استخلاص أي وفيات أو إصابة. | Les habitants sont sans abris . Certains sont chez leurs parents . Je crois que l' incendie a été causé par des braises laissées par les enfants après avoir préparé le thé . L' incendie à débuté au centre ville et s' est propagé dans la brousse . On ne déplore aucun décès , ni blessé . |
أتوروفين شين قنين تيمسي أورتتليار تنانڤوتنامن تان سوجتن اصغريقومان دان إني هان درس نسإن اڤن ايتدن أوافرج | عندما بدأت الحريق ، ليس لدينا رجال إطفاء.لا يوجد سوى دبابة عسكرية.عندما اتصلت بالقائد ، أخبرني أنهم في مهمة معهم. | Quand l' incendie s' est déclenché , nous n' avons pas de véhicules de pompiers . Il n' y a qu' une citerne militaire . Quand j' ai appelé le commandant , il m' a dit qu' ils sont en mission avec . |
أن أصفاسل نسن سامان دمضال ميشان إيقدلا ناضو اب نفنز اهل | لقد فعل الناس ما في وسعهم بأيدي عارية ، بالماء والرمال ، لكن الرياح منعتنا من تقليل الأضرار. | Les gens ont fait ce qu' ils peuvent à mains nues , avec de l' eau et du sable mais le vent nous a empêché de minimiser les dégâts . |
أوريغ دغ اكالين تمودا دبرتمانتان سا يامضالغ ان تبيين تدا د تيتاواز ت تا اششيغ اشغل نس امراو سموس دغ تلي تاضان اهاضات ادينتوكيت دغ تناتن ميدكلت مراويتكرادغ تلي تا دانها داجي واتيوان اشين قيم ادمرود اسا اتكال موزرين امن اس تر وين تفن در ازغ وضان واداومضالس طاونو امين انن ارك ادق وين ات تغ فلن هير فو اا | شهدت الذهب في منطقة تامو في وزارة القول ، في منطقة تيلابري أن عملهم في الخامس عشر خلال قرار اتخذ ، في الثالث عشر من يوليو 2017 ، من قبل مسؤولي تعدين التعدين الذي يعلن أن هذا سيتم إغلاق الموقع بشكل نهائي. | Les orpailleurs de la localité de Tamou dans le département de Say , dans la région de Tillabery ont vu leur travail mis en arrêt le 15 lors d' une décision prise , le 13 de ce mois de juillet 2017 , par les responsables du ministères des mines qui annoncent que ce site sera définitivement fermé . |
مايموس اسيباب نغفال نيدقوين كندض تصموم يلجي واب ويقا فريفي انسا يجيبوموسي موسى ايقونڤو ما ما دن تن | ... ما هو سبب إغلاق هذا الموقع؟استمع إلى الإجابة التي قدمها محافظ يقول جيبو موسي موسا في غونغو ماهامان دان تاي. | ... Quelle est la raison de la fermeture de ce site ? Écoutez la réponse donnée par le préfet de Say Djibo Mossi Moussa à Goungou Mahamane Dan Tané . |
أوتت نورغ ك و ل اغ افلا أنت تبوثنورغتانتم إيميق واشتاوني يزوندر إيزيرفاته دغ باركون د بلفيت سارماس ولقين إجرغاس ريست | إنه موسم الأمطار الذي يقترب ، يتم إغلاق جميع مواقع صناعة الذهب.موقع Paring Gold's Tomo في منطقة So -so -so & quot ؛احتياطي & quot ؛في دبليو. | C' est la saison de pluies qui s' approche , tous les sites d' orpaillages sont fermés . Le site d' orpaillage de Tomo est dans une zone dite " de réserve " dans le Parc du W. |
سنتارز رفت يدخن ار وايمرضين نقرو انيت تمونس تر تناسالنسن أرتو يدغ إيقن اجتنا اجد وامراود سموز اسيغن تبو | أنت تعلم أن النيجر ليس فقط هو الذي يعتني به.إنهم في هذا الاحتياطي والآن أصبح لدينا قرار الوزير بالإغلاق.هذا ما حدث من قبل بالأمس. | Vous savez que ce n' est pas seulement le Niger qui s' en occupe . Ils sont dans cette réserve et c' est maintenant que nous avons eu la décision du ministre de leur fermeture . C' est ce qui s' est passé avant hier . |
قان ميني اقرواس امشاولد انقماين نوراغ اجيكر ادرينيونن ارواغ اديليقيتناسن دغ ميري تانتوما ول السنان اس ادقن اغفلاكأرواس اجتن هان إيد فل انسنيلالن اساشيدو دغ انكيس سنتا بوتن ورا انتمو دغخفال | في 15 ، كنت على هذا الموقع حتى منتصف الليل.ناقشت مع المناطق الذهبية.عقدت 3 معهم في قاعة تومو تاون.يعلمون جميعًا أنه سيتم إغلاق المواقع.الجنود في الموقع لمساعدتهم.لذا كن على علم بأن موقع Toumo الذهبي ، الذي أعتني به ، مغلق. | Le 15 , j' étais sur ce site jusqu' à minuit . J' ai discuté avec les orpailleurs . J' ai tenu 3 avec leurs à la mairie de Toumo . Ils savent tous que les sites seront fermés . Les militaires sont sur place pour les aider . Donc sachez que le site aurifère de Toumo , dont je m' occupe , est fermé . |
ادقن تامت بارتي تين اشين ورنلكي ميلغوكون ويلا ديغ اين تق دم اتستانبوتشين اق دغين ان تيدا ويت يت دا دغ اندا ازل تدا ويتين استاستموس اد ويتاسنان اغرانت ازشورون دبرتي بوليت تيك نونا فيليبورلال تناس دموكراتيكا ابينادااسنتاس اسقور وينقان | فيما يتعلق بالسياسة ، تم إنشاء 8 أحزاب سياسية غير تابعة ، بالأمس ، وهي إعادة تجميع تسمى & quot ؛أمام الأحزاب السياسية لا تنتمي إلى التناوب الديمقراطي FPNAD.& quot ؛ | Concernant la politique , 8 partis politiques non affiliés ont crée , hier , un regroupement dénommé " Front des Parties Politiques Non Affiliés pour l' Alternance Démocratique FPNAD . " |
نقانتو داغ اديل نضاقزن اد أوتلند ج إيموكراسيهار وادغ د الحقنقادم داغ ارت وينغ موزرغ انسقار وين غدال روبيت | تم إنشاء هذه المجموعة من أجل حماية الإنجازات الديمقراطية وحقوق الإنسان وفقًا لرئيس هذه المجموعة Adal Roubeid. | Ce regroupement a été créé en vue de sauvegarder les acquis démocratiques et les droits humains selon le président de ce regroupement Adal Roubeid . |
انقتي بوليتلي قني تماافروندي الطاسسي بولتكنونت يليبرولاتر ندمكاتيض احمتو قرسيسن ويورنه فلسف ماورهين فلا بوبودسيون الا تيقغورنا س الوق ايودو ودا دوزان ادك باسيتن وينارانين الخق والنجيق اشيولان آول وان كيدت داو وركسودان يسوفو ولا إيموس ناون نويمرن ابينا وانتيض مارضغفرون وا | لقد أنشأنا واجهة الأحزاب السياسية التي تسمى & quot ؛مقدمة الأحزاب السياسية غير التابعة للتشديد الديمقراطي & quot ؛مع الأحزاب السياسية التي لا تهدف إلى Issoufou ، ولا للمعارضة ، لأنه بالنسبة لنا ، فقد حان الوقت لاختيار الأطراف التي هي من أجل الحق في النيجر ، والتي ستتحدث عن الحقائق دون خوف من Issoufou ، ولا أي شخص [Pi] ؛. | Nous avons créé ce front de partis politiques dénommé " Front des Parties Politiques Non Affiliés pour l' Alternance Démocratique " avec les partis politiques qui ne sont ni pour Issoufou , ni pour l' opposition , parce que pour nous , il est temps de sélectionner les partis qui sont pour le droit au Niger , qui vont parler des vérités sans craindre Issoufou , ni quiconque qui [pi]; . |
الا كفرون وا انص وت دغ اسفو اغلا اينت بلقم فاكر اننجار اإيتنزينمضال ايا ايقوفار اكار اتوان والقيط بيل افرون وين قكيتن وينن فيبي وين فن ان بوس الس وي واين باتون سندغ دمحلينة أرفغ كلانت واترفناقماي قار ادون ك فالخك كل نجاد دط واحناغ وراد ادغائين افاليدا | هممم ... الأسباب التي تجعلنا أنشأنا هذه الجبهة هي أننا نجد أن Issoufou محاط باللصوص الذين يطيرون النيجر ، وباع البلاد للأوروبيين ، وهذا غير مقبول بالنسبة لهذه الجبهة من الأطراف غير المرتبطة بها و Porte Voix +.على كل هذا ، نسعى فقط إلى تمزيق قانون جميع النيجيريين. | hmmm ... les raisons pour lesquelles nous avons créé ce front sont que nous constatons que Issoufou est entouré des voleurs qui volent le Niger , il a vendu le pays aux Européens , ceci n' est pas acceptable pour ce front des partis non affiliés dont je suis le porte parole et le porte voix + . Pour tout ça , nous ne cherchons qu' à arracher le droit des tous les Nigeriens . |
كونقرين وين يماي اديجوار ادغ اديمني وامرا ودت طام انن ك ونمتي وين اتفن اتبلانت ادماقادن دغ اريشنغ ازننو ايمضلان الي بتاك وقرما وايشيداون بور كين افاس وما لي اد نيجار ايموس امنيوين الاد | هذا الصباح ، في قصر Niamey Congress ، تم إطلاق الاجتماع الثامن والعشرين للجنة [غير القابلة للتكثيف] ؛في Gourma Liptako الذي يجمع Burkina Fasso و Mali و Niger. | Ce matin , au Palais des Congrès de Niamey , a été lancé la 28ème rencontre du comité de lutte contre les [incomprehensible]; dans le liptako Gourma qui regroupe le Burkina Fasso , le Mali et le Niger . |
انيتاديتو ملارتن وين اقنين دغ ارت ويقلن اوت يواين اشيقيم اد مراوت اسديسر واضيتوميل ضغين الشغل واتي توقاوتايواين اشينقيم ادمرود اسا دغ ارت ويقلن اموكن | يجب أن يقوم هذا الاجتماع بتقييم ما تم تحقيقه في عام 2016 وما الذي سيتم القيام به 2017 | Cette rencontre a pour de faire le bilan de ce qui a été réalisé en 2016 et ce qui va être fait 2017 |
أنديقدات تها تكما ويلين دوات دماوين ادقاز نن بدلاننغ ارواك مانينابوان ويلدين ولق بور اغ اساكمانايقاس انت اغ رس سبودا | ولمناقشة ما هو ضار للنباتات مثل [PI] ؛وهو ضار للغاية وغيرها من الأوبئة التي ظهرت في مناطقنا والتي هي ضارة للغاية للذرة.إنها ليست ضارة فقط للذرة ، ولكن هو الأكثر تضرراً. | Et pour échanger sur ce qui est nuisible pour les végétaux comme [pi]; qui est très nuisible et d' autres fléaux qui sont apparus dans nos régions et qui sont très nuisibles pour le maïs . Ils ne sont pas nuisibles que pour le maïs mais c' est lui qui est le plus touché . |
وين اكاز ال مابوكرييموسنغ ادركتير اندق وان اشروشي وا نقيك دغ ارت وينغ ارواضين اتيمالن ماقدن ايادنتن إدان دبرتيمان اوين ديفا هروادغ ادقودو ماريا كبات سوسمم ايتاك يتيقا كازاالمابوكري دادم بابنكورنا | بسبب الأمطار حسب كازالما بوكاري ، مديرة خدمة الزراعة.وأضاف أنه سيكون هناك البعض في قسم Diffa و Goudoumaria.استمع إلى تبادل كازالما بوكاري مع آدم بابا كورنا. | en raison des pluies selon Kazalma Boukari , directeur du service de l' agriculture . Il a ajouté qu' il y aura des dans le département de Diffa et de Goudoumaria . Écoutez les échanges de Kazalma Boukari avec Adam Baba Kourna . |
تمدض تامت موروين دسا دغ س يس تمضيس مرون سضيس إيماس اديس ديست مرون د قوز خ طمي ويقلين إيسفون هرسنين مضنن ان إيدغ دفير قون اقان وينويسنين ازل وانس ماس ادوانس اديس ن تليت تان ساغض اجي نلامر دات طاي نست تماضسيستموروين اسريس ي | عدد الحملات التي زرعت حاليًا 387 من أصل 666.هذا يمثل 64 لكل 100.كما ستزرع الحملات الأخرى بعد هطول الأمطار في 5 و 6 يوليو. | Le nombre de campagnes qui ont semé actuellement atteint 387 sur 666 . Cela représente 64 pour 100 . Les autres campagnes vont aussi semer après les pluies du 5 et 6 juillet . |
تار اياز اماقال نشان نقوضينالا نلا ايمقلان اديدا انس إيمل اطاي ن اسديس اتماض نكتير تغال وق ودغ وايوين شيواداد امرناهرواضغ نشغالدغا قاز نسن غغ ازاقزن ات طاين امروقيمد كرات نكتار | لدينا حاليًا حوالي 766 هكتارًا هاجمتهم لكننا نشكر الله ، لدينا علاجات.لقد تعاملنا مع ما يقرب من 600 هكتار عندما أتحدث إليكم وما زلنا نعمل على حمايتهم. | Nous avons actuellement environ 766 hectares qui sont attaqués par les mais nous remercions Dieu , nous avons des traitements . Nous avons traité près 600 hectares au moment où je vous parle et nous travaillons toujours à les protéger . |
أرق ود قزاج وا ايمرضا أنت يموسن اقودو مارإيا أنتاغوردين تا انت داغ اتاغكون مينتانيسكيرو أ دبر تمانتام مينيد | لدينا ما يكفي لحماية ما يقرب من 13000 هكتار.المناطق التي تصيبها الجراد حاليًا هي Goudoumaria ، حيث بدأت ، وبلدة Geskerou ووزارة Mainé. | Nous avons de quoi protéger près de 13000 hectares . Les zones infestés par les criquets actuellement sont Goudoumaria , où cela débuté , et la commune de Geskerou et le département de Mainé . |
ديز درن دغ ولا ولتن وين قنين دغ ادريلن اس نفرن نملوكل وازرين وزيزرين يسقورن تويات تيموسن فين ايفوت واس دغ ادر إيليت ششانين كل كلابطن | على جانب كرة القدم أمس خلال الانتخابات لاختيار زعيم Fenifoot. | Du côté du football , hier , lors des élections pour choisir le dirigeant de la fenifoot . |
هرواداد موزريان تيداويتين ان تاوايا تلت نسن ايجبريلان دغار تويقلن دغ ادي اسداد وين كيند يبدغ اسيسمم غور تاكيت تانق ادميدي نشغل ننغ فل اقننغ ويقلن اوكال انماراقي اموهمد ماما | جدد أعضاء الأندية وقادة فرق كرة القدم دعمهم في Jibrilla.استمع إليها مع مراسلنا لمارادي محمد مامان. | Les membres des clubs et les dirigeants des équipes de football ont renouvelé leur soutien à Jibrilla . Écoutez le avec notre correspondant à Maradi Mohamed Mamane . |
اسمين مقمي كلا سلاني اقيتن اقراناين تاينينارتنميني أرواغ سنينارت وات وولكم إلجين أسانيناس بالن نيجير ترا تمقنيت أرواغ ترواكنينتغلينوغ | أنا مطمئن للغاية لأنني أعلم أنه يمكنني ترك كرة القدم بسمعة طيبة لأن هناك مندوبين فهموا ، والذين يفعلون أشياء جميلة ، والذين يعرفون ما يفعلونه والذين لا يتبعون الشياطين.وهم يعلمون أن كرة القدم النيجيرية تحتاج إلى تحسين وتحتاج إلى بناء من قبل الناس [PI] ؛. | Je suis très rassuré car je sais que je peux quitter le football avec un bon renom parce qu' il y a des délégués qui ont compris , qui font des belles choses , qui savent ce qu' ils font et qui ne suivent pas les diables . Ils savent que le football nigérien a besoin d' être amélioré et a besoin d' être construit par les gens [pi]; . |
نت نشريغت تان كوض بينا الا م تدوني تانهان إني تت نشريغا لاس وم يشين قا شغل دغ إيبانتيديت فل ادن تكز إيقاز نور ان ي تولا دغ ينكتوار تيقلين كيمنرن | هناك العديد من المخالفات على النقاط التي أدانها قانون العقوبات لدينا.هناك مواضيع على مستوى العدالة لأن اللجنة عملت في عدم الشرعية لاستبعادنا.لكن [PI] ؛ويستمر كل شيء بشكل طبيعي. | Il y a beaucoup d' irrégularités sur des points condamnés par notre code pénal . Il y a des sujets au niveau de la justice car la commission a travaillé dans l' illégalité pour nous exclure . Mais [pi]; et tout se poursuit normalement . |
أقي دغ تمضيد ماروت سموس وين مقنتنين انن ارسن ووخرن أمنين اسمبديجنرال أمني واس ايهور ادغ استتمادن ايتوقن دخ تلكامتا ستق ود دغ ن جبريلا بلي ا يوس اكال ن وي | قبل بدء هذه الانتخابات ، قال 108 مندوب من أصل 115 حاضرين إنهم سيجتمعون في الجمعية العامة ، التي يجب أن يقال ما تم القيام به في الآونة الأخيرة. | Avant le début de ces élections , 108 délégués sur 115 présents ont dit qu' ils vont la rencontre de l' assemblée générale , rencontre dans laquelle devrait être dit ce qui a été fait ce derniers temps . |
دغ ويندغ إيبان ندرو رقين ثلال | لدينا كرامة ، يجب أن نعطينا [PI] ؛. | Nous avons une dignité , on doit nous donner [pi]; . |
فران انبي توتاغ فلدنيتن تموس تايقاسانتيغريت تموس تارين تتين يدماران اراشيل ان ادليل فل ميقرون اشقد نوقوزن نامدل ار تغوضض اروا ديغ اليغ وان سا مشكلتن اقالنين تيقور ناغليك اتيت تاغليك اان تون قي مقلين ايقالان اجل وا ان قتغ و تينل ادغ تي تناغليك ديرق ن تيغوراد ننغ فل تتين يدما | اختيار هذا الموضوع | Le choix de ce sujet sur |
ادسغولت مدر اتيتينن فلاس ان شيناقين دغ اغل يت ندويت ننا اراناتنتق لنيت ولين فلادقروين نالخال ن ميقنين دغ ادنيتزاريتيلم اغليك انيجير اشيمورا اشين يقين كديوت فلتميدي اإلاناسن اهانڤير مراو ارسنات تمروين دكو أروا سيديست تمروين دتز فل تيميدي ويلين ايلان ايواضنيسنات تمروين دسموسغ | أريد أن أولي اهتمامًا خاصًا للشباب لأنهم يمثلون غالبية سكاننا.إنهم بحاجة إلى الاهتمام للحصول على تعليم جيد في هذا العالم المتغير.السكان النيجيريون صغار ، 30 لكل 100 يتراوح أعمارهم بين 10 و 24 عامًا و 69 لكل 100 سنة تحت سن 25 عامًا. | Je veux accorder une attention particulière aux jeunes , car ils représentent la majorité de notre population . Ils ont besoin d' attention pour avoir une bonne éducation dans ce monde qui change . La population nigérienne est jeune , 30 pour 100 ont entre 10 et 24 ans et 69 pour 100 ont moins de 25 ans . |
كي ايقماي دغ انوكالن ادميداون طفين انتل الت ناسن دغ ايقالن ازروف ول اكايتن ن اشغل اداغلك ول فيل ادنين تنفا الط اس سغرين شغط وي لين غور يماراون ور قو تان | وبالتالي ، أطلب من القادة والشركاء الفنيين والماليين وجميع فوائد تعليم الشباب ، وخاصةً لأولياء أمور الأشخاص ذوي الإعاقة +. | Ainsi , je demande aux dirigeants , aux partenaires techniques et financiers et à tous de les bénéfices de la scolarisation des jeunes , en particulier pour les parents des personnes en situation de handicap + . |
اجيل ون شرين تليتتوتاي وين شين قيماد مراو دسا انتا كل الخكومنمضالي ايمي ف لقالي اقسا ي د دغ اكال وا انغ ن اشيني كالتنت تخ نغ كوم ناغرم إين اي تيتااغرم إيمي تدين ت تدهيل ن س داد واستانون يان ميلا اموسسداد ويياغ | [باي]؛من 02 أغسطس 2017 ، هو التاريخ الذي حددته سلطات مدينة نيامي لحظر تجول الحيوانات في هذه المدينة.اتخذت هذه القرارات من قبل سلطات مدينة نيامي بالتعاون مع برنامج نيامي نيالا. | [pi]; du 02 août 2017 est la date fixée par les autorités de la ville de Niamey pour interdire l' errance des animaux dans cette ville . Ces décisions ont été prises par les autorités de la ville de Niamey en collaboration avec le programme Niamey Nyala . |
تنفيل القيون اس ساغلينن دغرون ويين تايزار اتلي كلادا انيتن ات يوسانن ادتاراتين شينداسن اداكم ا ايد ار مسان دغ مردغ ان سغ تانيتن اسنبزن الق يوناغلي اغل يك ونتلني نفراقنادناس بزن الخيون ن ايقاس اندي ازمانتارمرا هس نوس | كما تعلمون ، هذا لواء الحيوانات الضال ليس الأول.إنه موجود من قبل.الإجراءات معروفة ، العقوبات التي تتبع أيضا.أريد منا أن نصلب التدابير.عندما يتم وضع الحيوانات على رطل ، يمكن لأصحابها الذهاب واستعادتها ولكن عليهم دفع غرامة. | Vous savez , cette brigade des animaux errants n' est pas la première . Elle existe avant . Les mesures sont connues , les sanctions qui suivent aussi . Je souhaite que nous durcissions les mesures . Quand les animaux seront mis en fourrière , leurs propriétaires peuvent aller les récupérer mais ils doivent payer une amende . |
إيا اس اغلين القين ويني ادنبزن اقزن اإيت تار اي ايقاس تاراتن افراقن أدسوقين ايقين كسود دغ تي تاغ فلاس اك وكلان شينادين دن تيقرتنغليك تغ اغرو من ايامي وي ايدنكوسن | الآن عندما سمحوا له بالتجول مرة أخرى ، سيتم أخذ هذه الحيوانات ووضعها في دائرة أخرى +.لكن هذه العقوبات يمكن أن تكون السجن في هذا الموقف لأنها انتهاك لحياة المواطنين في مدينة نيامي. | Maintenant , quand ils le laisseront errer à nouveau , ces animaux seront pris et mis dans un autre circuit + . Mais ces sanctions peuvent même être l' emprisonnement dans cette situation car c' est une violation de la vie des citoyens dans la ville de Niamey . |
كايتن اشغل كوسا اقرغ ناسنغري نسن وايقاسانوقوشغل ايفاد ونللم وي جبور انفاغ | إنه موضوع صعب.من الصعب الحصول على وسائل العمل بالكامل ، لكننا سنعمل مع ما لدينا. | C' est un sujet difficile . Les moyens pour travailler sont difficiles à avoir en totalité mais nous allons travailler avec ce que nous avons . |
ولي أروان كيي أكيد اهر وان لا اقانين قال اجيناون ولا لخت مت توقاس ادار وا بيترولدو تاكسين بيسي تان شين وتان واناوت ي وان ايشينقيم اد مارادين دغ اجل وا تغران نيبان نالق يت | الوضع الاقتصادي مثير للقلق للغاية ، وهذا على الرغم من هطول الأبقار أو الأمطار أو العمل الزراعي والنفط الذي استغلته CNPC الصيني منذ عام 2011. | La situation économique est très inquiétante et cela malgré nos bétails , les pluies ou le travail agricole et le pétrole qui est exploité par la CNPC des chinois depuis 2011 . |
اسوقا اس اشغلن اقالين سوك ادالقدمت ان توقاسيربان ويدي اموس الا اور ازكين كولو أرات ايسرمايغن اغل ايكن دي كروا | اليوم ، يضمن وضع انعدام الأمن أن الأنشطة الاقتصادية والزراعية قد تدهورت بقوة ، إذا لم تتوقف. | Ajourd' hui , la situation d' insécurité fait en sorte que les activités économiques et agricoles se sont fortement dégradées , si elles ne sont pas arrêtées . |
دغ وايمقر اغل اك م دفا ياقروتن الخال وانن غتاس نتاريتاقير ديفا ادان قيقمي أدفروانشيرن شال أر وا تسوقغ أس يقاتينشيمار ولين اشغل تسوقار وا اغفال ان بيرو تن سينتيسي اوين تاكال ني شما ارتيسوقن إيبان نكال اي | هذا هو الذي يقلق على سكان الفرق.في هذا الصراع ، يتأثر عدد سكان الاختلاف بقطع الطريق بين حدود Defa-N 'Guiguimi ، وزيادة بطالة الشباب ، وإغلاق مكاتب CNPC التي جندت الشباب. | C' est qui est inquiétant pour la population de Diffa . Dans ce conflit , les populations de Diffa sont touchées par la coupure de la route entre Diffa-N' guiguimi-frontière Tchad , l' augmentation du chômage des jeunes , la fermeture des bureaux du CNPC qui recrutaient les jeunes . |
تأوما هرواشال وغا اشغلان غورسين بسي ا تروجيتان هان ان ديفا | مما أدى إلى نقص توظيف الشباب و [PI] ؛مع CNPC والمشاريع الموجودة في Diffa. | Ce qui a entraîné l' absence de recrutement de jeunes et [pi]; auprès de la CNPC et des projets qui sont à Diffa . |
تت سيمسان انقوم نغوراغ ادوي مينيس تر وانت تفنشروشيت ناماس ندوليت اغران توليكي تمراوي دا يوفور دغ اكال وي انتغاز دفتيديس تاديق سقيت ديبرتمانا ون هانينامال انقدس فيل اضني اموكوس تقلغ غافتا ناوتايوا دشغلانوناقال يكيد ون نقايقغ اس امينيس تيرن وي ات تشموسن اسفوه باكاي ايقا تاسوس نتتيتن اون قوم نغ ورا دفر تيقريس تي سدرقني ارتواينا | في شمال البلاد ، هذا الصباح ، أنهى الوزير المسؤول عن العلاقات مع المؤسسات جولة لمدة 10 أيام في هذه المنطقة.بعد الزيارة التي أجريت في 6 أقسام في منطقة أغاديز لتحدي حالة تطور [PI] ؛هذا العام بالإضافة إلى التكاثر والزراعة ، أدلى الوزير Issof Barkaï ببيان هذا الصباح بعد هذه الزيارة.استمع إلى ما قاله. | Dans le nord du pays , ce matin , le ministre chargé des relations avec les institutions a terminé une tournée de 10 jours dans cette région . Après la visite effectuée dans 6 départements de la région d' Agadez pour contester l' état d' évolution de [pi]; de cette année ainsi que l' élevage et l' agriculture , le ministre Issouf Barkaï a fait une déclaration ce matin , après cette visite . Écoutez ce qu' il a dit . |
ن استولاقت نلاهو دغ ت ت ويقلن تيسيت نايير تماسن د قنا ويقلن تموضين الخاتزانن اتضي الخوكومايت ادمادهلين ن نيجين ايوان ديتاديلت نسين ارتين واضن ادق نشين قيم دكوز تمض ادمروض تطامنتتون انشيت شن هروان درت يقلن اسيخت نسنتايد | وضع هطول الأمطار مرضي للغاية ، بنعمة الله ، في Aïr و Le Tamesna.فيما يتعلق بالتكاثر ، دعمت الحكومة وشركاء النيجر.إنه حوالي 2418 طن من طعام الماشية. | La situation pluviométrique est très satisfaisante , par la grâce de Dieu , dans l' Aïr et le Tamesna . Concernant l' élevage , le gouvernement et les partenaires du Niger ont apporté leur appui . C' est environ 2418 tonnes d' aliments pour bétails . |
هزن اوتشيدويت ميشن إلان اترتن مسالتين ان تورناوين إقشيدن تيوقن اموتت ازاتوس نمقلن الان تودقن انتن غ دغ امضالتي | في حالة الصحة ، سوف نقول أنه أمر مرضي على الرغم من بعض حالات الأمراض التي جعلت من الممكن تقديم علاجات. | S' agissant de la santé , nous dirons qu' elle est satisfaisante malgré quelques cas de maladies auxquelles ont a fait en sorte d' apporter des traitements . |
اكنن تيواقز نين تواضنين مراويت تيديتين ت سديسض ول اقن ان تد ان ون اهضن اليدقن يتيوكس إيواقز نين ايتموضينس تيواضنين تيميدين كيلوماتلت دكوس تموروين أط ضس فروادغ لان تتويد اقن كرات تمووانن تيدي ان تقفوتينانتن يت يدغتي واكنغين تي وششقديني سنتندغ اشيكل وان اقيدغ قانت بوت | هناك أيضًا بعض الأراضي التي تم استردادها وحمايتها ، ما يقرب من 16 مترًا.بالإضافة إلى ذلك ، هناك مناطق محمية مخصصة للتكاثر ، ما يقرب من 147 كيلومتر.بالإضافة إلى ذلك ، هناك ما يقرب من 30 متر من الكثبان الرملية التي تم إصلاحها. | Il y a aussi certaines terres qui ont été récupérées et protégées , près de 16 mètres . Par ailleurs , il y a des zones protégées et réservées à l' élevage , près de 147 kilomètres . En plus , il y a environ 30 mètres de dunes qui ont été fixées . |
تيناقوتنين دغ المسالتين شينها شيلقاوين قزافلاقاز نوس ولي شيكل ولا اض يغ ين شيمغوتاشينها باتوتين كول شيناقنين دغ اضقن وينوسن الينت المغ | اعلم أنه خلال هذه المهمة ، كانت هناك الكثير من المناقشات حول المشكلات التي يتم فيها العثور على السكان مثل الأمن والهجرة.كل هذه المقابلات لها معنى ومثمر. | Sachez que lors de cette mission , il y a eu beaucoup de discussions sur les problèmes dans lesquels se trouvent les populations tels que leur sécurité et l' immigration . Tous ces entretiens ont un sens et sont fructueux . |
ادماد هلنيت إيسوسوس أنتدقاوي بتيزارت أتين انسوفن دكين سو ميشن دت انميرت اسوفن اضقين | ويرجع ذلك إلى الدعم الذي قدمته الحكومة وشركائها لتخفيف السكان.من قبل ، فضل الناس الذهاب إلى السوق ولكن خلال هذه الفترة ، يفضلون الذهاب [PI] ؛. | Cela est dû à l' appui apporté par le gouvernement et ses partenaires pour soulager la population . Avant , les gens préféraient aller au marché mais en cette période , ils préfèrent aller [pi]; . |
تنغ اي نيهناغلاناماوي وياداودو دا ويا اقاين تتينس اقمان يغي وند وان اهوزن انلولو اشقار اإيتونغ دفرينغلي ناساين اولان ابا غال يكقوتني ايقاس نكني دغ اكنانغاقتاواني اديس اغل ايكا مين ا | كان أطفالنا هم الذين كانوا في هذا الزورق.كان البعض يسافر ، والبعض الآخر ذهب إلى السوق.غادروا منزل الجمارك ، كانوا بالقرب من لولو عندما حدث ذلك.لقد قيل أنه بعد ذلك هو الجزء الخلفي من زورقهم الذي تم فتحه.مات العديد من الناس ، لكننا ، في منطقتنا في جاتاواني ، مات 6 أشخاص ؛رجال ونساء . | Ce sont nos enfants qui étaient dans cette pirogue . Certains voyageaient , d' autres allaient au marché . Ils ont quitté la maison de la douane , ils étaient à proximité de Lolo quand cela s' est passé . On a dit qu' après que c' est l' arrière de leur pirogue qui s' est ouvert . Plusieurs personnes sont mortes mais nous , dans notre localité de Gatawani , 6 personnes sont mortes ; hommes et femmes . |
أشيراوغ ثموس غليكقون ا ني أويد ن ين توقن كن دا أو ادن ين كركينغغ او ان ين تنقم ايشيشي كوز اغليك بشيني شين اغلي وداتااو ان ين مرا ايكياس ا | لقد فقدت منطقة Jirawwa 5 أشخاص.Gouné-Gouné ، شخص واحد.Toungankanga ، شخص واحد.كويرا كينا ، شخص واحد.Toungamecheche ، 4 أشخاص.غيشيني ، 2 شخص.Wadata ، شخص واحد.مارا كياسا ، شخص واحد أيضًا. | La localité de Jirawa a perdu 5 personnes . Gouné-Gouné , 1 personne . Toungankanga , 1 personne . Koira Kaina , 1 personne . Toungamecheche , 4 personnes . Guichini , 2 personnes . Wadata , 1 personne . Mara Kiassa , 1 personne également . |
ون نغرإقي در نينايمي وين سلاب روا دغسغد تاس وجيطن ركوم في قانمين اغليك و | تم نقل 60 شخصًا إلى منظمة العمل الدولية.وحاليًا ، يبحث جنود رجال الإطفاء عن أشخاص آخرين. | Ce sont 60 personnes qui ont été emmenées à Ilo . Et actuellement , les soldats des sapeurs pompiers recherchent d' autres personnes . |
امتننغ مرا دا وانقو ايدونين نغ تاسن تيمسي مشكل ان تيمسي تا تقريوط دغ ميدلان د سو مارا دي نيامي تاوغ تلابادزندير وان ندا زل ش | كما أعلننا لك ، سنخبرك الآن عن قطع الطاقة.مشكلة الكهرباء التي حدثت في مناطق Dosso و Maradi و Niamey و Tahoua و Tillabery و Zinder منذ أمس. | Comme nous vous l' avons annoncé , nous allons , à présent , vous parler de la coupure d' électricité . Le problème de l' électricité qui est survenu dans les régions de Dosso , Maradi , Niamey , Tahoua , Tillabery et Zinder depuis hier . |
لا اريزوا يقرون دغ ايدقين اتنا نيجلك دغ ايدون يتقا انقومنغ اونقو ماغورا دغ تناني تأروا تغرا تتنا دغ ممارا دي تاوا تيلا بيري د زن دير | هذه مشكلة في الشبكة حدثت في مكان وفقًا لـ Nigelec في إعلانها ... هذا الصباح.في إعلانها ، يتم علاج الوضع أيضًا في مناطق المارادي وتاهوا وتيلابيري وزيندر. | C' est un problème de réseau qui est survenu dans un endroit selon la Nigelec dans son annonce ... ce matin . Dans son annonce , également , la situation est remédié dans les régions de Maradi , Tahoua , Tillabery et Zinder . |
ايوان اي ميشكل انيت دغ ايدقين انكان جيم بير نين كبي اشغلان ارقاز ان فلا سمضي تاغرا دغ مدلان دوسو اد نياميو | تم اكتشاف مشكلة في مكان في كينجي بيرنين كيببي.يستمر العمل في ترتيب الوضع في مناطق Dosso و Niamey. | Il a été décelé un problème dans un endroit de Kinji Birnin Kebbi . Les travaux continuent pour arranger la situation dans les régions de Dosso et Niamey . |
دغادغ اق وا اتقرو ميدونن تغران كوبي تا تقتيندازل دغ اكالن يامي ادقان اقوتنين هان دف وان يندا زلاغ | دائمًا هنا ، سوف تسمع تعليقات حول وضع [الفرنسية] ؛التي حدثت أمس.في منطقة Niamey ، كانت العديد من الأماكن موجودة منذ أمس. | Toujours ici , vous allez entendre des propos sur la situation de la [français]; qui a eu lieu hier . Dans la région de Niamey , beaucoup d' endroits sont dans depuis hier . |
تيمسي وي ييراس الشغلن اشغلان اقوتنين دغ ايدقن شغل نيركم ان كيلت دي غورليكيتان قودال ييحان تاس اقن ميامي سدر قني اشيترا بي تو اماجور ل كيتا دغ ميكروها بيبوقاربا | يؤثر تخفيض الطاقة هذا على العديد من أنشطة الخدمة العامة كما في مركز جودل الصحي ، على مشارف نيامي.استمع إلى Aichatou Rabiou ، الرائد في المركز الصحي في الميكروفون من Habibou Garba. | Cette coupure d' électricité affecte plusieurs activités du service public comme au centre de santé de Goudel , en périphérie de Niamey . Écoutez Aichatou Rabiou , major du centre de santé au micro de Habibou Garba . |
الخيران هياس اوروديقلنغ الجماغ تينتي اشان اشغليت اإيا افناس تقن ادقان ازا ان اسنزان اي قان سماسو نيجيسون مولي تان ي سون بورقينافاسو ادقن يغافين دق اقظن ايدقان ايزيتاقزن ايدوني ايا وهري | توحيد السلام ، أعتقد أنه ، فيما يتعلق بهؤلاء الأشخاص ، / مثل بعض الأنشطة ، يجب أن ننشئ أماكن حيث يجب أن تتحد موريتانيا ، موريتانيا ، بوركينا فاسو ، للحماية التي يتم من خلالها تقديم هؤلاء الأشخاص./ | La consolidation de la paix , je pense que , en ce qui concerne ces personnes , / comme certaines activités , on doit créer des endroits où comme au Mali , au Niger , en Mauritanie , au Burkina Fasso , doivent s' unir pour protéger les lieux par lesquels s' introduisent ces gens . / |
اهر ادغاوا إيداقلان اوين ادقن اشغلن وي ساسقين تمطريت نمضاد دينيت وين ل اهر ادقرون ا اشغلين ادر ان سرس ك هرت وين اس ايقا ورتن يدوق ين اتناكل اتن يتاقو دغ تاراين تي اقالنين امكن نايك مانناضا اهر ادغ تاراين | لذلك ، من بين ما يمنع هذا ، يجب أن نخلق فرصًا من شأن البلد. | Donc , parmi ce qui empêche cela , on doit créer des emplois qui vont permettre aux jeunes locaux et ce qui n' ont rien , d' avoir un emploi , pour y vivre , donc si cela est fait , personne ne peut les recruter , les utiliser dans des voies qui sont nuisibles au pays . |
ايسا تباركلي تميتي تاتاه تامنن ايهي او إيقا دلين هيرتن ولغدشرين ين ايهي ادقن اشغلون دغ مبوين اي قزنتمبرارون اڤز نت تنتضوضين دين د أو | من بين الطرق التي يمنعها الأشخاص الذين يحضرون الاجتماع لما يمنع هذه الظواهر الجديدة ، مواتية لخلق فرص عمل حتى الشباب ، النساء. | Parmi les voies les personnes qui assistent à la rencontre sont favorables à ce qui empêche ces phénomènes nouveaux , favorables à créer des emplois pour que soient occupés les jeunes , les femmes . |
دوسن ولن افتاغودوسن أتني سزو قين دغتاراين تيك مو | خلاف ذلك ، أي وافد جديد ، يمكن لأي أجنبي دفعها واستخدامها في ممرات ضارة للبلاد. | Sinon , tout nouveau venu , tout étranger peut les payer et les utiliser dans des voies nuisibles au pays . |
ناتين اسغليس ان تغري ايقالكومن دقبويق الن اكولا اجن تدليسي ضاقني اين اينكونين اقناين انتدين ازإيق ل ساسغل ك ولين شيمضون ادلكولان شين دغ يتاواس ل ماد الشغل نفوس اسنماز ديغ | فيما يتعلق بمشاركة المعرفة ، [PI] ؛يعود التعليم إلى البلديات.فيما يتعلق بالكلية والمدرسة الثانوية ، يعود جزء إلى المدينة ، وجزء من المدارس الابتدائية والمدارس المهنية. | Au sujet du partage des connaissances , [pi]; de l' éducation revient aux communes . En ce qui concerne le collège et le lycée , une partie revient à la commune , et une partie des écoles primaires et des écoles professionnelles . |
أشكير داغ واين اولاكض نشوغر وندوسنين دي سياوطي وا فل ادفرن تيغ رنس جيزانغ تن كا قيرسري آ اسيري شوا | توزيعات الفصل حدثت أيضا.يتم عرض الأوراق.نحن ننتظر ما يبدأ المدرسة الثانوية هذا العام [PI] ؛دراساتهم .سنقوم بتوزيعها بين السلسلة A و Series [PI] ؛. | Les distributions en classe ont eu lieu aussi . Les papiers sont affichés . Nous attendons ce qui débutent le lycée cette année [pi]; leurs études . Nous allons les répartir entre la série A et série [pi]; . |
أن اشغل تن ولاسير سراق إمس | في الفترات التالية ، لن ندعو إلى تعليق الأنشطة ، حتى من [PI] ؛. | Les prochaines périodes , nous n' allons pas appeler à la suspension des activités , même d' une [pi]; . |
اشيمار فلا س نت اسنا الخير ادر اتان اقالين تمدور ايقا من يزورن ن دونيتن امنيوي ادون اشوما غ ا | بالأمس في أرليت ، عقدت جمعية الشباب لتعزيز السلام وعقد اجتماعًا رئيسيًا للتبادل. | Hier à Arlit , l' association des jeunes pour la promotion de la paix et le a tenue une grande rencontre d' échange . |
ين الخير اريشيقان سدقنتشي موسف اماي ياكي امغري نس قاور دغ ميكروني مدي نشغل ننغ اوس مان انمورو او | خلال هذا الاجتماع ، تحدثنا عن دور الشباب في البحث عن السلام.استمع إلى Moussa Mayaki ، رئيس الجمعية في الميكروفون من زميلنا Oousmane Oumarou. | Lors de cette rencontre , on a parlé du rôle des jeunes dans la recherche de la paix . Ecoutez Moussa Mayaki , le président de l' association au micro de notre collègue Ousmane Oumarou . |
أسقري ويسنار اإجينسن دغ تيدماون نكال دغ اياقالنا لخيرنن يفن فر سامن | إنه اجتماع نحمله على الوعي بأننا نريد أن نعيش في مناطق مختلفة من المدن على السلام. | C' est une rencontre que nous tenons pour la sensibilisation que nous voulons mener dans les différents quartiers des villes sur la paix . |
ادونيت يغنيكون فرنسي انقدنن رتن تقين شيمار فاسغ | نعتقد أنه من الأفضل أن نبدأ باجتماع كبير في تبادل المؤتمرات. | Nous pensons qu' il est préférable de commencer avec une grande rencontre d' échange conférence . |
نلخير از دغ اكال اغ ادغ ادولت منانغ دغ سنقا نيت لاس قراس ندانشن | سنتحدث عن ما يفعله الشباب لتعزيز السلام في المدينة وفي البلاد. | Nous allons parler de ce que font les jeunes pour renforcer la paix dans la ville et dans le pays . |
تمار ادقلولخكوم إيميكن ادن مفينفسن قر اشيان فل اششغل ناقماين الخير أر وا شوماري ميكان دقرنن | لقد بدأنا هذا لأننا فهمنا أن الشباب والسلطات يجب أن يعطوا أيديهم للعمل بحثًا عن السلام. | Nous avons nous mêmes initié cela car nous avons compris que les jeunes et les autorités doivent se donner la main pour travailler à la recherche de la paix . |
سايت اينتبارن اس ور تيلا الخيفي نوس اينفاضتن اب تقدماوي لامغيت | ويجب أن يفهم الشباب أنه لا يوجد تطور بدون سلام. | Et les jeunes doivent comprendre qu' il n' y a pas de développement sans paix . |
اشوما دغ تنسن ترادقن يتند سن اغليين تين ازيتين فل اشغل فا س لانميت متفلن ا اش | ذهبنا إلى Fadas والأحياء لمقابلة الشباب.وفقا لهم ، يريدون من الناس القدوم إليهم.إنهم مستعدون للعمل لأن لديهم نية تقديم مساهمتهم. | Nous nous sommes rendus dans les Fadas et les quartiers pour rencontrer les jeunes . Selon eux , ils veulent que les gens viennent vers eux . Ils sont prêts à travailler car ils ont l' intention d' apporter leur contribution . |
أجارن اسنافو ارت ادي س ي دوين اسوكلا ادلتين اتشيرنو دغ اسناتقن ندغ مو سرواميلا دغ از | لقد مر أكثر من 10 سنوات منذ مشاركة النيجر في المسابقة.من الفخر بالنسبة لي أن أمثل بلدي والفوز بالتمييز. | Cela fait plus de 10 ans que le Niger participe au concours . C' est une fierté pour moi de représenter mon pays et de remporter une distinction . |
اشغل إن تينين وايتقين إن تز والي دغ كاتاكاو دن مسال يتين دغ كاناي ويهان إيقين نيشغل وان اديكيزنغ امضالين يامي اوقنن سموس تمووين اواتاين اس تنفا تتاوقيت استينين داتن | ماذا تقول في هذا؟أنا أتحدث عن عمل تصنيع الأواني التي تتم مع المعادن في كاتاكو ، والمشاكل والصعوبات الشديدة لهذا العمل ، والتي تم تقديمها إلى Niamey لأكثر من 50 عامًا. | Que dites vous dans ce ? Je parle du travail de fabrication de marmites qui se fait avec le métal à Katako , des problèmes et de l' extrême difficultés de ce travail , qui a été introduit à Niamey depuis plus de 50 ans . |
د تراس دي ماديسقوا وين تفن اتشيريبان فل اس اديغ موسلسل وا ايان ينافيلم كيل فريكونسن اسيقران وين تيدقيت نسداسفلاس شينين إيدكول ادغ كلن نفريت إيتيوشغ السنيس اولين دغ دماسنان نسخرا امارن إيتيوم ل دغاس اواما يقل | بالإضافة إلى استخدام الأواني في الحياة.هذا شيء قالت لي هيئة المحلفين لأنه في هذا الفيلم ، يجد جميع الأفارقة هناك لأن الأواني تستخدم في كل مكان في إفريقيا ، وخاصة في شمال الصحراء. | En plus de l' utilisation des marmites dans la vie . C' est quelques chose que m' a dit le jury parce que , dans ce film , tous les africains s' y retrouvent car les marmites sont utilisées partout en Afrique en particulier au nord du Sahara . |
أوستقبل ن شغل ايوسيغغورين سيلافين ين بس هم ب | بالإضافة إلى ذلك ، نتحدث عما سيكون [Arab = _ Future] ؛من هذا العمل الجميل معنا؟ | En plus , on y parle de ce que va être [arabe = _ avenir]; de ce beau métier chez nous ? |
وينستاقليسباب ان تومتا ميشان نستاقو فر يقت نينغ دغ ارت ويقلين اقين انميك و ديغ اساوار ايتي ونزينسن فيت ديج | في المجموع ، 88 من أصل 100 هم جميع الأطفال الذين يشكلون سببا للوفاة.لكننا نفعل ما في وسعنا للتأكد حتى لو كان شيء مبرمج [PI] ؛. | Au total , 88 sur 100 sont tous des enfants pour qui , il constitue une cause de décès . Mais nous faisons ce que nous pouvons pour faire en sorte même si c' est quelque chose qui est programmé [pi]; . |
فزد سان كود نفرااققينت وغ دغ اميكيتني دفراس من ايميتتو نق ازاضايميتاكرضازدادانهغ ا سمان ايميتانساتت ضهكات ايان ات ديسال مان ان يميتان يت دفلي ايمتون سمياساتمدان شيقتن فلاسهارزغ نناياس يض اقن ايات اتيد سسنغ اين سندا ديقوين نرطاضت ويلناوست اسمكماين ين يت سقاسن ا ياضغ اوينديماتا نوين ين ابك لوكون كور جوت المونت | [باي]؛في كل نيامي.بعد الدقة 4 و 3 من Niamey ، نحن اليوم في منطقة Niamey 2 ، في غضون ثلاثة أسابيع ، سيكون هذا هو الدوران 1 ، ثم المنطقة 5.ستكون هناك مخاوف لأننا وجدنا أنه في بعض المناطق ، فإن الأشخاص المهملين أثناء طلب مساعدة الجميع لبدء هذا العمل الذي يجعل مدينة نيامي نظيفة. | [pi]; dans tout Niamey . Après l' arrondissement 4 et 3 de Niamey , aujourd' hui nous sommes dans l' arrondissement 2 de Niamey , d' ici trois semaines ça sera au tour de l' arrondissement 1 , ensuite l' arrondissement 5 . Il y aura des soucis car nous avons constaté que dans certains quartiers , les personnes négligentes alors que nous sollicitons l' assistance de tout le monde pour débuter ce travail qui est de rendre la ville de Niamey propre . |
تارتت ايموسن ارتييزامان بلاريموسن الحق نيت دغ ادر إتنيتلان تول مسالتين اقونينت تلانن دغ اكالي انساي اهارواديت ترودي اروادغ دغ ت ويقلن ا مسالت تان شيروتين سنت اسرت دين واي اس ايمراون امانسم اوسيتل ككن اوين هار وادمزين ورتي ن يقرين كنبت سسموم م يت تاكيت تان اق اد اياكو با هاليت | في جزء مجلتنا ، سنخبرك عن طلب شهادة شهادة الميلاد التي تعتبر واجبًا وحقًا للطفل.في هذا السياق ، هناك العديد من القضايا في منطقة القول [PI] ؛تورودي.بالإضافة إلى ذلك ، دائمًا بهدف الحصول على الشهادات ، فإن الآباء هم أنفسهم هم الذين يهملون هذا أو لا يهتمون. | Dans notre partie magazine , nous allons vous parler de la demande du certificat d' acte de naissance qui est un devoir et un droit pour l' enfant . Dans ce contexte , il existe plusieurs problématiques dans la localité de Say [pi]; Torodi . En plus , toujours dans le souci d' obtention des certificats , ce sont les parents eux-mêmes qui négligent cela ou n' y accordent pas d' attention . |
نتهوت ارت وان إيماس بيدين اقداض اشغل اين فو داشر وشي اماغ انتو س تمت اتي وي تق دت نفوين شي اسقيت | لا يزال السكان يستمرون في تغطية الرحلات الطويلة لسحب شهادات شهادة الميلاد الخاصة بهم.هذا عائق ، يمنع العمل المستمر في الخدمة. | La population continue toujours à parcourir de longs trajets pour retirer leurs certificats d' acte de naissance . Ceci est un handicap , empêchant le travail en continu dans le service . |
يقال اسورت شين ادناس اسق ني د مدال ايقال خوكم دغ امادال ان تني بري وان اجل واين كاراد انت لي تمارس دغ اوت يوان اشي اقيمد مراس فيل ايبان االخير ايقان دغ امادال اس | موضوع هذا الاجتماع هو الوعي بـ [Pi-] ؛الحماية [-PI] ؛من الإقليم ، التي تنفذها السلطات في منطقة تيلابي ، في 3 مارس 2017 على انعدام الأمن المتزايد في المنطقة. | Le thème de cette rencontre est la sensibilisation sur la [pi-]; protection [-pi]; du territoire , effectuée par les autorités dans la zone de Tillabery , le 3 mars 2017 sur l' insécurité grandissante dans la zone . |
اميقريت دغ ارت ويقاننتمويتن تساتن مغ دض بارت ننغ ااباتو تا دات دايميدينويدن كرات تمور وين ون اهان اين من ايلسن | في هذا الاجتماع السادس ، نناقش انعدام الأمن في قسمنا.في هذا الموضوع ، شارك 130 شخصًا في هذا الاجتماع. | Dans cette 6ème rencontre , nous discutons de l' insécurité dans notre département . A ce sujet , 130 personnes ont participé à cette réunion . |
انتمويت انتسا ترماغ افرن وين تجا نمالاسن ارت اودين ن قرين اكن إي ايموزنن هرك يك ل وشماغ امرن سين امارغ | في البداية ، نوفر لهم تفاصيل عن انعدام الأمن ، ثم نخبرهم أيضًا ملاحظاتنا كسلطة وأيضًا الملاحظة العامة. | Au début nous leur apportons des précisions sur l' insécurité , ensuite nous leur disons aussi nos constats en tant qu' autorité et aussi le constat général . |
اتديل تت دين وين اي تيدن نبلاغ استاريت نحاك مين نسن ديتيدن ك ولو اندوماشخلتا ويقلن سيتي دين تساس ترمغتاكولنيمنيت | ونهنئ مساهمة سكان أبيا عن طريق رئيس قبيلةهم وأيضًا لجميع الممثلين في مكافحة انعدام الأمن. | Et nous félicitons la contribution des populations de Abala par la voie de leur chef de tribu et aussi de tous les acteurs de la lutte contre l' insécurité . |
مفلاس ايهور لتوسيتطن إلالاس تغكال نبلغ اوين د فيل تنفات توراك | الجميع بالإجماع على أهمية تأسيس السلام في منطقة أبالا. | Tout le monde est unanime sur l' importance d' asseoir la paix dans la zone d' Abala . |
تاناملن تيناتن شينس اوهوانتناو فل ات نشيووت دغ ارت وانقا ويدي اغ اسللينت ود كان اكنان ن اإيقيت سور ن قرين دتوستودو تاناتينان ويندغ فيلتندونوسكتاغ | هذا هو السبب في أننا نمنحهم إمكانية توصيل رأيهم إلينا لإكمال إنجازاتنا ، حتى لو كانت هناك أماكن نائية للغاية حيث لم نتمكن من التحقق من صحة هذا الإجراء. | C' est pourquoi nous leur accordons la possibilité de nous communiquer leur avis pour achever nos réalisations , même si il y a des endroits très reculés où nous n' avons pas pu faire valider cette mesure . |