text
stringlengths 7
681
|
---|
No, I never said you were wrong. ###>- En sanonutkaan, että olisit väärässä. |
Stock ###>Kanta |
The proposal to ban discrimination between men and women with regard to access to goods and services is equivocal to the Council, Parliament and society in general. ###>Ehdotus sukupuoleen perustuvan syrjinnän kieltämiseksi tavaroiden ja palvelujen saatavuuden alalla on moniselitteinen neuvoston, parlamentin ja yli päätään koko yhteiskunnan näkökulmasta. |
I said put the bags down! ###>Sanoin, laske ne kassit alas! |
According to him, ###>- Olen entinen epäilty. |
That principle follows from Finance Act No 249/1999. ###>Tämä periaate johtuu talousarvioasiakirjasta nro 249/1999. |
Is it valid or not, or do you select only those points that suit you? ###>Onko se sitova vai ei, vai valitsetteko vain ne kohdat, jotka sopivat teille? |
I learn in this letter that Don Pedro of Aragon comes this night to Messina! ###>Näen tästä kirjeestä, että Aragonian prinssi, Don Pedro, saapuu tänään Messinaan. |
This is Maurice. ###>Tämä on Maurice. |
The Supreme Beard! ###>Ylivertainen partani! |
Lars Rosen. ###>Lars Rosén. |
Prefer a Feast of Friends to the Giant Family ###>Juhlin mieluummin ystävien kuin perheen kanssa |
What's going on with us? ###>Mitä meidän välillä on? |
Pardon me. ###>Anteeksi. |
That's Faber to the life. ###>Tuo on Faber ilmiselvästi. |
I changed my mind. ###>- Olen tullut toisiin aatoksiin. |
Billy. Billy. Jesus Christ. ###>Billy! |
You really couldn't put that together? ###>Ajattelitko sitä? |
-Yeah, a buck a cup. ###>- Taalan muki. |
What if it's the Wallaces? ###>Mitä jos Wallacet soittavat? |
This isn't Dagný ###>Ei tämä ole Dagný. |
Tomorrow morning, first thing, we'll be at the bank like stink on shit. ###>Pysymme pankin luona kuin haju paskassa. |
I look forward to the contribution of this House to that debate. ###>Odotan innokkaasti parlamentin osuutta tässä keskustelussa. |
_ There ain't no such word as clumb. ###>- Ei sellaista sanaa olekaan. |
What could you make out? ###>Mitä sait selville? |
Hey, you. ###>Hei, sinä! |
- Just pick up the phone. ###>- Vastaa siihen puhelimeen. |
What happened? ###>Mitä tapahtui? |
Oh. Oh, my God. ###>Voi taivas. |
Okay, right, absolutely, i'll explain it. ###>Selvä, minä selitän |
Have you seen this? ###>Oletko nähnyt tämän? |
Count from 10 backwards. ###>Laske kymmenestä alaspäin. |
This isn't just about the money anymore, Alicia. ###>Kyse ei ole enää vain rahasta. |
I'm just kidding. ###>Kunhan pilailin. |
IT'S JUST, UM-- ###>Viihdyimme siellä kyllä. |
-Good luck on your cheerleading. ###>-Onnea huutosakin kanssa. |
And they never find the bodies because he takes them here. ###>Ruumiita ei löydetä, koska hän vie ne tänne. |
Up to room 217. ###>-Huoneeseen 217. |
Brewer leads the cops into the theater and from the stage, points Oswald out. ###>Brewer johtaa poliisit teatteriin ja osoittaa sormellaan Oswaldia. |
- Me? ###>- Minä? |
What do you see? ###>Mitä näet? |
Master, he is a thief, an outlaw who calls himself Star-Lord. ###>Mestari, hän on varas, lainsuojaton, joka kutsuu itseään Star-Lordiksi. |
I'm a student. I'm starting in the 2nd year right from the start! ###>Aloitan suoraan toiselta luokalta. |
Anyone could be a Visitor. ###>Kuka vain voi olla vierailija. |
- On the Channel coast ? ###>- Kanaalin rannikolla? |
But if he happens to be coming ###>Mutta jos hän tänne tulee |
Before taking over at Garrison, Mr. Sylvester Josephson was the head of the physiochemistry division at Unidyne. ###>Ennen pestiään herra Sylvester Josephson oli Unidynen fysiokemian osaston johtaja. |
Zone ###>Alue |
A dose adjustment may be needed for these medicines. ###>Näiden lääkkeiden annostusta saatetaan joutua muuttamaan. |
I'm sorry. ###>Olen pahoillani. |
I was shot. ###>Minua ammuttiin. |
Marxist studies. ###>Marxismia. |
Unable to update addressbook data: ###>Osoitekirjan tietoja ei voitu päivittää: |
I think we can adapt together. ###>Me voimme sopeutua tilanteeseen. |
— expost controls, notably those of Directorates General Enterprise and Industry and Economic and Financial Affairs. ###>— jälkitarkastukset, erityisesti yritys- ja teollisuustoiminnan ja talous- ja raha-asioiden pääosastojen toimittamat jälkitarkastukset. |
Sorry I'm late. What's up? ###>Anteeksi, että myöhästyin. |
We're dealing in hypotheticals here. ###>Tämähän on hypoteettista, eikö? |
-Is that the mail? ###>- Onko tuo posti? |
Don't call him, Hurley. ###>Älä pyydä häntä näyttämään, Hurley. |
Uh, yeah, but you did. ###>- Pidit kuitenkin. |
Don't! ###>-Juokse! |
- Is he hurt? ###>-Onko hän loukkaantunut? |
As I've seen how you kick her suitors out, do you object ? ###>Näin, miten kohtelet kosijoita, joten vastustatko? |
I am waiting for some cash sometime soon, from my Argentina businesses, but... ###>Saan rahaa kohtapuoliin Argentiinan liiketoimista, mutta... |
Officer, can you tell me why, at such a fine institute of higher learning, I'm surrounded by idiots? ###>Upseeri, voisitko kertoa minulle miksi näin hienossa instituutiossa ylemmässä oppineisuudessa, olen idioottejen ympäröimänä? |
Give me your wallet. ###>Anna lompakkosi. |
- What are you not following? ###>- Mikä tässä on epäselvää? |
These things can hurt you. ###>He voivat satuttaa. |
- And we tell them every-- - well, it doesn't matter. Ben! ###>Kultaseni! |
But the Cylons believe that the most logical place for Cavil to have taken the girl is deep into the interior of the colony. ###>Cylonien mukaan loogisin paikka, mihin Cavil voisi tytön viedä, - on syvälle siirtokunnan sisäosiin. |
- What you on about? - Make some food. No, I don't want nothing, mate. ###>Ajattelin valmistaa ruokaa. |
You told him to keep an eye out for me. ###>Hänenhän piti pitää minua silmällä. |
You have to live a little. How to drink and smoke and fuck. ###>Juo, polta ja nai. |
Have you been hunting? ###>Kävitkö metsällä aamulla? |
They show twenty-first century citizens coping with a nineteenth century disaster using Stone Age tools. ###>Kuvissa 21. vuosisadan kansalaiset yrittävät selvitä 1800-luvun katastrofista kivikautisilla välineillä. |
I don't speak Chinese! ###>En osaa kiinaa! |
Soon I'll be way too much for you. ###>Pian olen paljon arvostetumpi kuin sinä. |
Europe must become more creative and innovative in order to rise to the challenges of global competition and to adapt and respond to rapid technological changes and developments. ###>EU:sta on tultava luovempi ja innovatiivisempi, jotta se voi vastata maailmanlaajuisen kilpailun haasteisiin sekä mukautua ja reagoida teknologian nopeisiin muutoksiin ja kehitykseen. |
Uh, your, uh, fingernails, clipped and unpainted, are at odds with your carefully applied mascara and lip tint, but necessitated by your profession. ###>Ne eivät sovi yhteen huolitellun meikkisi kanssa mutta se kuuluu ammattiisi. Lisäksi verenpurkaumasi kellertää. |
. Nobody. ###>-Kuka? |
I'm over here! ###>Olen täällä! |
Because you're not a pathetic Sarah clone. ###>Näitkö ne zombit? Courtney, hengitä sisään ja ulos. |
- What do you wanna know? - God, I mean, how do you get over something like that? ###>- Miten sellaisesta pääsee eroon? |
Article 2 ###>2 artikla |
I hope you are happy, faggot. I'm not happy. ###>- Toivottavasti olet tyytyväinen, hintti. |
It was about making the Iraqis think we were gonna take it. ###>Irakilaisten piti kuitenkin luulla niin. |
Well, if it's true, it exonerates your brother. ###>Jos se on totta, se vapauttaa veljesi. |
I'm sorry. I'm John Hammond, by the way. ###>Olen muuten John Hammond. |
Thank you, Pam. Oh. ###>Kiitos, Pam. |
We're getting better. ###>Me edistymme. |
(BILL AND ERIC SCREAMING) (FIRE CRACKLING) ###>Heidän julmuutensa toi meidät yhteen. |
I know. I'm late. ###>Olen myöhässä. |
Now what? ###>- Mitä nyt? |
Number Two's idea, I suppose. ###>Numero 2:n idea, oletan. |
Ya know, if you're ever in Red Hook snooping around in random dumpsters. ###>Jos nyt ikinä satut käymään Red Hookin roskiksia läpi. |
Tell you what? ###>Minäpä ehdotan. |
- I know it is. ###>- Tiedän sen. |
But I will have the money to fix it. ###>Hankin rahaa. |
When Dr. Palmer siphoned power from the auxiliary Time Drive, he reduced the ship... ###>- En suosittele. Tri Palmer... |
Hi, Bob. ###>- Moro, Bob. |