doc_id
int32
1
2.56k
seg_id
int32
0
398
translation
translation
2,521
48
{ "ar": "لكن قررنا، لماذا لا نُطلق ملصق حملتنا الخاصة التي تقول أشياء لطيفة عن المسلمين، وفي الوقت نفسه نروج للفليم.", "en": "But we decided, why not launch our own poster campaign that says nice things about Muslims, while promoting the movie." }
2,521
49
{ "ar": "لذلك بصحبة زميلي الفنان الكوميدي دين عبيد الله قررنا إطلاق حملة ملصقات مبهجة تحارب التعصب.", "en": "So myself and fellow comedian Dean Obeidallah decided to launch the fighting-bigotry- with-delightful-posters campaign." }
2,521
50
{ "ar": "جمعنا المال وعملنا مع هيئة النقل في منطقة نيويورك لأكثر من خمسة شهور حصلنا على موافقة الملصقات، وبعد يومين حيث كان من المفترض أن تعلَّقْ، قررت هيئة النقل الحضري منع الملصقات، التي تنقل محتوى سياسي.", "en": "We raised the money, worked with the MTA for over 5 months, got the posters approved, and two days after they were supposed to go up, the MTA decided to ban the posters, citing political content." }
2,521
51
{ "ar": "دعونا نلقي نظرة إلى إثنين من هذه الملصقات.", "en": "Let's take a look at a couple of those posters." }
2,521
52
{ "ar": "إليكم إحداها.", "en": "Here's one." }
2,521
53
{ "ar": "حقائق حول المسلمين: اخترع المسلمون مفهوم المستشفى.", "en": "Facts about Muslims: Muslims invented the concept of a hospital." }
2,521
54
{ "ar": "حسناً.", "en": "OK." }
2,521
55
{ "ar": "حقيقة: يمكنُ لكبار المسلمين القيام بالمزيد من تمارين الضغط أكثر من أطفالهم.", "en": "Fact: Grown-up Muslims can do more push-ups than baby Muslims." }
2,521
56
{ "ar": "حقيقة: إخترع المسلمون جاستين تمبيرلك المغني الأمريكي المشهور", "en": "Fact: Muslims invented Justin Timberlake." }
2,521
57
{ "ar": "دعونا ننظر إلى واحدة أخرى.", "en": "Let's take a look at another one." }
2,521
58
{ "ar": "الحقيقة البشعة عن المسلمين: لديهم وصفات فريتاتا رائعة.", "en": "The ugly truth about Muslims: they have great frittata recipes." }
2,521
59
{ "ar": "من الواضح الآن، أعتبرت العجة محتوى سياسي من قبل هيئة النقل في منطقة نيويورك.", "en": "Now clearly, frittatas are considered political by the MTA." }
2,521
60
{ "ar": "إما ذلك أو مجرد ذكر المسلمين في ضوء إيجابي أعتبر سياسياُ -- لكن الأمر ليس كذلك.", "en": "Either that, or the mere mention of Muslims in a positive light was considered political -- but it isn't." }
2,521
61
{ "ar": "إنها حول العدالة.", "en": "It's about justice." }
2,521
62
{ "ar": "لذلك قررنا أن نغير حملة ملصقاتنا المبهجة المعادية للتعصب وتحويلها إلى حملة دعوى قضائية مبهجة معادية للتعصب", "en": "So we decided to change our fighting-bigortry- with-delightful-posters campaign and turn it into the fighting-bigotry- with-a-delightful-lawsuit campaign." }
2,521
63
{ "ar": "لذلك أساساً، ما أقوله هو أن بضعة من الممثلين الهزلين المشاكسين تحدوا وكالة مدينة نيويورك الرئيسية وفاز الفنانون الهزليون.", "en": "So basically, what I'm saying is a couple of dirt-bag comedians took on a major New York City agency and the comedians won." }
2,521
64
{ "ar": "شكراً لكم.", "en": "Thank you." }
2,521
65
{ "ar": "كان الفوز شعوراً غريباً جداً.", "en": "Victory was a very weird feeling." }
2,521
66
{ "ar": "كنتُ مثل، \"هل هذا هو شعور الفتيات الشقراوات طول الوقت؟", "en": "I was like, \"Is this what blonde girls feel like all the time?" }
2,521
67
{ "ar": "لأن هذا أمر مذهل!\"", "en": "'Cause this is amazing!\"" }
2,521
68
{ "ar": "إليكم مثالاً آخر.", "en": "Here's another example." }
2,521
69
{ "ar": "أُسْأَل في كل مكان أذهب إليه: \"لماذا لا يدينُ المسلمون الإرهاب؟\"", "en": "I'm asked everywhere I go: \"Why don't Muslims denounce terrorism?\"" }
2,521
70
{ "ar": "إننا نفعل ذلك. لكن حسناً، سآخذُ الطُعم.", "en": "We do. But OK, I'll take the bait." }
2,521
71
{ "ar": "لذلك قررتُ إطلاق الموقع الإلكتروني thedailydenouncer.com", "en": "So I decided to launch thedailydenouncer.com." }
2,521
72
{ "ar": "إنه الموقع الإلكتروني الذي ينددُ بالإرهاب في كل أيام الأسبوع، بينما يتوقف في عطلة نهاية الأسبوع.", "en": "It's a website that denounces terrorism every day of the week, while taking the weekends off." }
2,521
73
{ "ar": "دعونا ننظر إلى أحد الأمثلة.", "en": "Let's take a look at an example." }
2,521
74
{ "ar": "تظهر عامةً كلوحة رسوم متحركة منفردة، \"أنا أشجبُ الأرهاب! وأشجبُ أيضاً هؤلاء الأشخاص الذين لا يملؤون أبداً درج الورق!\"", "en": "They generally appear as single-panel cartoons, \"I denounce terrorism! I also denounce people who never fill the paper tray!\"" }
2,521
75
{ "ar": "هدف الموقع الإلكتروني هو شجب الإرهاب والإعتراف بأن ذلك أمرٌ مثير للسخرية أنه علينا بإستمرار شجب الإرهاب.", "en": "The point of the website is that it denounces terrorism while recognizing that it's ridiculous that we have to constantly denounce terrorism." }
2,521
76
{ "ar": "لكن إن لم يكن التعصب شيئاً يخصك، فكوميديا العدالة الإجتماعية مفيدة لشتى أصناف القضايا.", "en": "But if bigotry isn't your thing, social justice comedy is useful for all sorts of issues." }
2,521
77
{ "ar": "على سبيل المثال، زميلي الفنان الكوميدي لي كامب وأنا ذهبنا إلى جزيرة كايمان لتقصي الحقائق حول حسابات بنكية في الخارج.", "en": "For example, myself and fellow comedian Lee Camp went to the Cayman Islands to investigate offshore banking." }
2,521
78
{ "ar": "حالياً، تخسرُ الولايات المتحدة شيء من قبيل 300،000 مليار دولار سنوياً في ملاذات التهرب من دفع الضرائب.", "en": "Now, the United States loses something like 300 billion dollars a year in these offshore tax havens." }
2,521
79
{ "ar": "ليس للتباهي. لكن في نهاية كل شهر، لدي شيء مثل 5 إلى 10 دولار كدخل مُتاح.", "en": "Not to brag, but at the end of every month, I have something like 5-15 dollars in disposable income." }
2,521
80
{ "ar": "لذلك ذهبنا إلى هذه البنوك في جزيرة كايمان وسألنا إذا كان في إستطاعتنا فتح حساب بنكي بمبلغ 8 دولارات و 27 سنتاً.", "en": "So we walked into these banks in the Cayman Islands and asked if we could open up a bank account with eight dollars and 27 cents." }
2,521
81
{ "ar": "أمهلنا مدراء البنك 30 إلى 45 ثانية قبل إستدعاء الأمن.", "en": "The bank managers would indulge us for 30-45 seconds before calling security." }
2,521
82
{ "ar": "سيحضر رجال الأمن ملوحين بأسلحتهم. ومن ثم سنصرخُ خوفاً ونهرب. بسبب -- وهذه هي القاعدة الأخيرة لكوميديا العدالة الاجتماعية -- تجعلكم أحياناً ترغبون في التبرز في بناطيلكم.", "en": "Security would come out, brandish their weapons, and then we would squeal with fear and run away, because -- and this is the last rule of social justice comedy -- sometimes it makes you want to take a dump in your pants." }
2,521
83
{ "ar": "المقصود من معظم أعمالي أن تكون مضحكة.", "en": "Most of my work is meant to be fun." }
2,521
84
{ "ar": "تهدفُ إلى توليد التواصل والضحك.", "en": "It's meant to generate a connection and laughter." }
2,521
85
{ "ar": "لكن نعم، يحصل أحياناً أن أسحب أرضاً من قبل الأمن.", "en": "But yes, sometimes I get run off the grounds by security." }
2,521
86
{ "ar": "ويصلني أحياناً تغريدات حاقدة ورسائل كراهية.", "en": "Sometimes I get mean tweets and hate mail." }
2,521
87
{ "ar": "وأتلقى أحياناً رسائل صوتية تقول إذا واصلتُ أداء نكاتي، سيقدمون على قتلي وقتل عائلتي.", "en": "Sometimes I get voice mails saying that if I continue telling my jokes, they'll kill me and they'll kill my family." }
2,521
88
{ "ar": "وهذه التهديدات بالقتل هي بالتأكيد ليست بالشيء المضحك.", "en": "And those death threats are definitely not funny." }
2,521
89
{ "ar": "لكن على الرغم من الخطر في بعض الأحيان، ما زلتُ أعتقد أن كوميديا العدالة الاجتماعية هي واحدة من أفضل أسلحتنا.", "en": "But despite the occasional danger, I still think that social justice comedy is one of our best weapons." }
2,521
90
{ "ar": "أقصدُ أننا حاولنا الكثير من الوسائل للعدالة الاجتماعية، مثل الحرب والرقص التنافسي على الجليد.", "en": "I mean, we've tried a lot of approaches to social justice, like war and competitive ice dancing." }
2,521
91
{ "ar": "لكن ما تزال الكثير من الأشياء مخيفة نوعاً ما.", "en": "But still, a lot of things are still kind of awful." }
2,521
92
{ "ar": "لذلك أعتقد أنه حان الوقت كي نجرب ونقول طرفة خرائية جيدة حقاً.", "en": "So I think it's time we try and tell a really good poop joke." }
2,521
93
{ "ar": "شكراً لكم.", "en": "Thank you." }
2,530
0
{ "ar": "يا لكم من مجموعة أفراد مثيرين", "en": "What an intriguing group of individuals you are ..." }
2,530
1
{ "ar": "في نظر عالم نفسيّ.", "en": "to a psychologist." }
2,530
2
{ "ar": "لقد أتيحت لي الفرصة على مدى اليومين الماضيين للاستماع إلى بعض محادثاتكم ومشاهدتكم تتفاعلون مع بعضكم البعض", "en": "I've had the opportunity over the last couple of days of listening in on some of your conversations and watching you interact with each other." }
2,530
3
{ "ar": "وأعتقد بأنه من المنصف القول بالفعل أن 47 شخص من الجمهور في هذه اللحظة يظهرون أعراضًا نفسية أودّ مناقشتها اليوم.", "en": "And I think it's fair to say, already, that there are 47 people in this audience, at this moment, displaying psychological symptoms I would like to discuss today." }
2,530
4
{ "ar": "وأعتقد أنكم تودون أن تعلموا من أنتم.", "en": "And I thought you might like to know who you are." }
2,530
5
{ "ar": "ولكن بدلًا من أن أشير إليكم الأمرالذي سيكون لا مبرر له وتطفليّ أعتقد بأنّي سأخبركم ببعض الحقائق والقصص والتي من خلالها ستتمكنون من التقاط لمحات عنكم.", "en": "But instead of pointing at you, which would be gratuitous and intrusive, I thought I would tell you a few facts and stories, in which you may catch a glimpse of yourself." }
2,530
6
{ "ar": "أنا منخرط في مجال الأبحاث المعروفة باسم علم نفس الشخصية وهي جزء من علم النفس الأوسع الذي يشمل الطيف الأوسع من النهايات العصبية إلى القصص الشخصية.", "en": "I'm in the field of research known as personality psychology, which is part of a larger personality science which spans the full spectrum, from neurons to narratives." }
2,530
7
{ "ar": "وما نحاول فعله بطريقتنا الخاصة هو لفهم كيف أنّ كل شخص منا كل شخص منكم هو من بعض النواحي مثل كل الأشخاص مثل بعض الأشخاص ولا يشبه أيّ شخص آخر.", "en": "And what we try to do, in our own way, is to make sense of how each of us -- each of you -- is, in certain respects, like all other people, like some other people and like no other person." }
2,530
8
{ "ar": "الآن بالتأكيد ربما تقولون لأنفسكم \"أنا شخص مثير", "en": "Now, already you may be saying of yourself, \"I'm not intriguing." }
2,530
9
{ "ar": "أنا في السادسة والأربعين أكثر شخص ممل في نصف الكرة الغربية\"", "en": "I am the 46th most boring person in the Western Hemisphere.\"" }
2,530
10
{ "ar": "أو ربما تقولون لأنفسكم \"أنا شخص مثير أنا الذي يعتبره أغلب الناس أكثرالأشخاص إثارة للسخرية\".", "en": "Or you may say of yourself, \"I am intriguing, even if I am regarded by most people as a great, thundering twit.\"" }
2,530
11
{ "ar": "ولكنها حالة الملل التي شخصتموها أنتم والسخرية الكامنة داخلكم تجعلني كوني طبيب نفسي مفتون حقًا بكم.", "en": "But it is your self-diagnosed boringness and your inherent \"twitiness\" that makes me, as a psychologist, really fascinated by you." }
2,530
12
{ "ar": "لذا دعوني أفسر لماذا يحدث هذا.", "en": "So let me explain why this is so." }
2,530
13
{ "ar": "واحدة من الطرق الأكثر تأثيرًا في علم الشخصية تعرف بعلم نفس السمة يقوم هذا العلم بدراستكم من خلال أبعاد خمسة توزّع بشكل طبيعي ويصف نواحي الفوارق ما بين الأشخاص.", "en": "One of the most influential approaches in personality science is known as trait psychology, and it aligns you along five dimensions which are normally distributed, and that describe universally held aspects of difference between people." }
2,530
14
{ "ar": "يختصرون هذا العلم بكلمة .", "en": "They spell out the acronym OCEAN." }
2,530
15
{ "ar": "الحرف الأول \"O\" يرمز إلى \"منفتح على التجربة\" بالمقارنة مع أولئك الأكثر انغلاقًا.", "en": "So, \"O\" stands for \"open to experience,\" versus those who are more closed." }
2,530
16
{ "ar": "حرف \"C\" يرمز إلى\"الوعي\" على نقيض أولئك ذوو الطريقة المتكاسلة في الحياة.", "en": "\"C\" stands for \"conscientiousness,\" in contrast to those with a more lackadaisical approach to life." }
2,530
17
{ "ar": "حرف \"E\" يرمز إلى\"الانبساط\" على نقيض الأشخاص الأكثر انطوائية.", "en": "\"E\" -- \"extroversion,\" in contrast to more introverted people." }
2,530
18
{ "ar": "حرف \"A\" يرمز إلى \"الأشخاص الموافقين\" على النقيض من أولئك الذين قرروا أن يكونوا غير موافقين.", "en": "\"A\" -- \"agreeable individuals,\" in contrast to those decidedly not agreeable." }
2,530
19
{ "ar": "ويرمز حرف \"N\" إلى المضطربين عصبيًا على نقيض أولئك الأكثر اتزانًا.", "en": "And \"N\" -- \"neurotic individuals,\" in contrast to those who are more stable." }
2,530
20
{ "ar": "كل من هذه الأبعاد له آثارعلى طريقة عيشنا على مسار حياتنا.", "en": "All of these dimensions have implications for our well-being, for how our life goes." }
2,530
21
{ "ar": "وإذًا نحن نعلم على سبيل المثال الانفتاح والضميرمنبئات فعّالة للنجاح في الحياة ولكن الأشخاص المنفتحون يحققون النجاح عن طريق جرأتهم وأحيانًا الفردية.", "en": "And so we know that, for example, openness and conscientiousness are very good predictors of life success, but the open people achieve that success through being audacious and, occasionally, odd." }
2,530
22
{ "ar": "وأصحاب الضمائر الحية يحققون ذلك من خلال الالتزام بالمواعيد والمثابرة وكذلك وجود بعض العاطفة.", "en": "The conscientious people achieve it through sticking to deadlines, to persevering, as well as having some passion." }
2,530
23
{ "ar": "ويفضي كل من الانبساط والقبول للعمل بشكل جيد مع الناس.", "en": "Extroversion and agreeableness are both conducive to working well with people." }
2,530
24
{ "ar": "أنا على سبيل المثال أجد المنفتحين مثييرين للاهتمام", "en": "Extroverts, for example, I find intriguing." }
2,530
25
{ "ar": "خلال صفوفي أحيانًا أعطيهم حقيقة أساسية يمكن أن تكشف أمورًا تتعلق بشخصيتهم أخبرهم أنه من المستحيل فرضيًا بالنسبة للبالغين لعق الجانب الخارجي من الكوع.", "en": "With my classes, I sometimes give them a basic fact that might be revealing with respect to their personality: I tell them that it is virtually impossible for adults to lick the outside of their own elbow." }
2,530
26
{ "ar": "هل تعلمون هذه الحقيقة؟", "en": "Did you know that?" }
2,530
27
{ "ar": "حاول البعض منكم فعلًا أن يلعق الجانب الخارجي من كوعهم.", "en": "Already, some of you have tried to lick the outside of your own elbow." }
2,530
28
{ "ar": "ولكن المنفتحين منكم على الأرجح لم يحاولوا فقط ذلك بل إنهم نجحوا في لعق كوع الشخص الجالس قربهم.", "en": "But extroverts amongst you are probably those who have not only tried, but they have successfully licked the elbow of the person sitting next to them." }
2,530
29
{ "ar": "هؤلاء هم المنفتحون.", "en": "Those are the extroverts." }
2,530
30
{ "ar": "دعوني أتحدث بالتفصيل عن الانفتاحية لأنها تبعية ومثيرة للاهتمام وتساعدنا في فهم ما أدعوه طبائعنا الثلاث.", "en": "Let me deal in a bit more detail with extroversion, because it's consequential and it's intriguing, and it helps us understand what I call our three natures." }
2,530
31
{ "ar": "أولًا طبيعتنا الأحيائية علم وظائف الأعصاب خاصتنا", "en": "First, our biogenic nature -- our neurophysiology." }
2,530
32
{ "ar": "ثانيًا الاجتماعية أو الطبيعة الثانية والتي تتعلق بالجوانب الثقافية والاجتماعية لحياتنا", "en": "Second, our sociogenic or second nature, which has to do with the cultural and social aspects of our lives." }
2,530
33
{ "ar": "وثالثًا الطبيعة التي تجعلكم متفردبن الطبيعة الفردية واتي أدعوها طبيعة التفرّد", "en": "And third, what makes you individually you -- idiosyncratic -- what I call your \"idiogenic\" nature." }
2,530
34
{ "ar": "دعوني أشرح ذلك.", "en": "Let me explain." }
2,530
35
{ "ar": "واحدة من الأشياء التي تميز المنفتحون هي أنهم يحتاجون التحفيز", "en": "One of the things that characterizes extroverts is they need stimulation." }
2,530
36
{ "ar": "ويمكن الوصول إلى هذا التحفيز عند إيجاد أمر مثير الأصوات الصاخبة والحفلات والأحداث الاجتماعية هنا في TED يشكل المنفتحون نواةً مغناطيسية.", "en": "And that stimulation can be achieved by finding things that are exciting: loud noises, parties and social events here at TED -- you see the extroverts forming a magnetic core." }
2,530
37
{ "ar": "يجتمعون مع بعضهم البعض", "en": "They all gather together." }
2,530
38
{ "ar": "ولقد لاحظتكم", "en": "And I've seen you." }
2,530
39
{ "ar": "ويفضّل الانطوائيون على الأرجع قضاء الوقت في الأماكن الهادئة في الطابق الأعلى حيث يكونون قادرين على الحد من التحفيز ويمكن أن يساء فهمهم على أنهم معادين للمجتمع ليس بالضرورة أن تكونوا معادين للمجتمع.", "en": "The introverts are more likely to spend time in the quiet spaces up on the second floor, where they are able to reduce stimulation -- and may be misconstrued as being antisocial, but you're not necessarily antisocial." }
2,530
40
{ "ar": "بل ربما تدركون بأنكم تؤدون بشكل أفضل عندما تسنح لكم الفرص بخفض مستوى التحفيز", "en": "It may be that you simply realize that you do better when you have a chance to lower that level of stimulation." }
2,530
41
{ "ar": "أحيانًا يكون المحفز داخليًا من داخل جسدكم.", "en": "Sometimes it's an internal stimulant, from your body." }
2,530
42
{ "ar": "على سبيل المثال يؤثر الكافيين أكثر بالمنفتحين من تأثيره على الانطوائيين", "en": "Caffeine, for example, works much better with extroverts than it does introverts." }
2,530
43
{ "ar": "عندما يصل المنفتحون إلى مكاتبهم في الساعة التاسعة صباحًا ويقولون\"أحتاج حقًا إلى فنجان قهوة\" هم لا يمزحون بالفعل هم بحاجة القهوة.", "en": "When extroverts come into the office at nine o'clock in the morning and say, \"I really need a cup of coffee,\" they're not kidding -- they really do." }
2,530
44
{ "ar": "لا يقوم الانطوائيون بهذا لاسيما إذا كانت المهام الموكلة إليهم وهم قد احتسوا قهوتهم وتسارعت تلك المهام فإذا كانوا كميّين ربما لا يعطي الانطوائيون انطباعًا بأنهم كميّون على وجه الخصوص", "en": "Introverts do not do as well, particularly if the tasks they're engaged in -- and they've had some coffee -- if those tasks are speeded, and if they're quantitative, introverts may give the appearance of not being particularly quantitative." }
2,530
45
{ "ar": "ولكن هذا ما يساء فهمه.", "en": "But it's a misconstrual." }
2,530
46
{ "ar": "إذًا هذه هي العواقب المثيرة للاهتمام حقيقةً لسنا دائمًا بالشكل الذي نبدو عليه وهذا يفضي بي إلى النقطة التالية.", "en": "So here are the consequences that are really quite intriguing: we're not always what seem to be, and that takes me to my next point." }
2,530
47
{ "ar": "يجب عليّ التحدث قبل الخوض بهذه النقطة بأمر يخصّ الاتصال الجنسيّ على الرغم من أنّي أفتقر للوقت الكافي.", "en": "I should say, before getting to this, something about sexual intercourse, although I may not have time." }
2,530
48
{ "ar": "إلا إذا أردتم منّي الحديث نعم أنتم تريدون", "en": "And so, if you would like me to -- yes, you would?" }
2,530
49
{ "ar": "حسنًا.", "en": "OK." }
2,530
50
{ "ar": "هناك دراسات قامت حول الوتيرة التي يقوم بها الأفراد بالعلاقة الزوجية كما يتمّ تصنيفها بعلاقة الذكروالأنثى المنفتح والمنطوي", "en": "There are studies done on the frequency with which individuals engage in the conjugal act, as broken down by male, female; introvert, extrovert." }
2,530
51
{ "ar": "لذلك أوجّه السؤال لكم: كم مرة في الدقيقة أعتذر تلك دراسة تخصّ الجرذان كم مرة في الشهر هل ينخرط الرجال الاننطوائيون بالعمل؟", "en": "So I ask you: How many times per minute -- oh, I'm sorry, that was a rat study -- How many times per month do introverted men engage in the act?" }
2,530
52
{ "ar": "3", "en": "3.0." }
2,530
53
{ "ar": "ماذا عن الرجال المنفتحين؟", "en": "Extroverted men?" }