sentence
stringlengths 0
1.28k
|
---|
L'égalité des chances est une réalité au Danemark dans de nombreux domaines de sorte que les femmes ne devraient pas se sentir menacées par ce projet. |
Et pourtant, nous constatons dans de nombreux domaines une opposition beaucoup plus grande de la part des femmes. |
Il y a par conséquent certains problèmes, et je me risque à affirmer que ce n'est pas parce que nous ne leur avons pas expliqué que l'UE était une bonne chose. |
C'est à cause de cette constante domination masculine que les femmes votent instinctivement contre. |
En deuxième lieu, nous sommes confrontés à l'élargissement et nous savons que les femmes sont plus durement touchées que les hommes par le processus de transformation des entreprises étatisées en entreprises privées. |
Dans la mesure où la plupart des pays ont fait part de leur intention d'organiser des référendums, notre tâche - et elle est énorme - consistera à expliquer aux femmes des pays candidats que l'UE est une bonne chose. |
Si nous ne réalisons pas des efforts particuliers dans ce domaine, je suis absolument convaincue que nous rencontrerons à nouveau un certain nombre de réactions instinctives, qui n'auront peut-être pas grand-chose à voir avec les articles de la législation européenne, mais qui seront plutôt dues à la forte domination masculine qui nous caractérise. |
Nous risquons dès lors que les pays candidats rejettent également le projet européen et l'élargissement pourrait échouer. |
J'en appelle donc instamment aux présidents du Conseil - tant l'actuel que le prochain - ainsi qu'au commissaire pour qu'ils se montrent attentifs à cet aspect des choses, car j'estime que nous devons absolument déployer de très vastes efforts dans ce domaine. |
Dans le cadre des rapports annuels, je voudrais ajouter - et la présidente en exercice a également abordé ce point - qu'un des principaux problèmes auxquels est confrontée l'UE concerne évidemment l'existence de grosses différences culturelles. |
Il n'est par conséquent pas étonnant que le président en exercice ait des difficultés à mettre en uvre son plan d'action. |
Il apparaît clairement que chaque pays a des intérêts très différents, mais nous pouvons essayer de trouver les domaines à propos desquels nous pourrions réaliser des efforts dans les différents pays. |
Je rêve de pouvoir disposer de statistiques fiables sur les différents domaines afin de pouvoir nous baser, en matière d'égalité des chances, sur des indicateurs relatifs au marché de l'emploi, à la formation et à de nombreux autres secteurs, car cela nous permettrait de travailler beaucoup plus concrètement. |
Je souhaiterais que les pays candidats en disposent également, car il s'avère extrêmement compliqué d'obtenir de la part des pays candidats des données chiffrées sur la répartition entre hommes et femmes dans les différents secteurs. |
J'estime que ces statistiques sont indispensables pour nous permettre de mener à bien l'élargissement. |
Il y a encore de multiples points que j'aurais aimé aborder, mais je constate que mon temps de parole est écoulé et j'en resterai donc là. |
J'en appelle néanmoins à la présidence en exercice et au commissaire pour qu'ils veillent à ce que nous continuions à aller dans le sens des orientations définies dans le rapport et auxquelles j'ai fait allusion dans mon intervention. |
Monsieur le Président, Madame Pery, Madame la Commissaire, les rapports que la Commission a élaborés sur l'égalité des chances en 1997, 1998 et 1999 sont des documents très importants et la référence au traité d'Amsterdam constitue une percée importante. |
Les articles 2 et 3 - égalité de droits entre hommes et femmes - et l'article 141 - actions positives relatives à l'emploi - du traité d'Amsterdam représentent une garantie pour les femmes qui doit être appliquée dans toutes les politiques de l'Union européenne. |
Nous savons que les femmes ne participent pas assez au processus de prise de décision au niveau politique, dans le cadre syndical ou de la vie professionnelle. |
La participation de la femme sur le marché de l'emploi est très inférieure à celle des hommes, cette différence s'accentuant dans certains pays, en particulier dans l'Europe du sud. |
De plus, pour un même travail, il n'y a pas d'égalité de rémunération entre les femmes et les hommes, l'écart atteignant presque 30 % dans le secteur privé. |
Nous savons que les mesures de conciliation de la vie professionnelle et de la vie familiale favorisent en particulier les femmes, bien qu'il faille encore réaliser des études sur la situation actuelle de la famille et du rôle que la femme y joue, qui n'est plus le rôle traditionnel étant donné que la société a fortement changé, tout comme la structure familiale. |
Des études sur la situation réelle de la femme dans les différents États membres sont indispensables afin de pouvoir orienter les politiques qui doivent être réalisées pour parvenir à une plus grande égalité entre hommes et femmes. |
Il est essentiel, pour intégrer les politiques de genre dans tous les programmes, de connaître la situation réelle de laquelle nous sommes partis et les objectifs que nous voulons atteindre grâce à certaines politiques, parce que ce qui importe vraiment, ce sont les succès, les progrès qu'engrange la situation de la femme. |
Nous savons que la majorité des chômeurs au sein de l'Union européenne sont des femmes. |
Dès lors, pour atteindre le plein emploi, nous devrons réaliser des politiques positives axées sur les femmes qui consisteront en la création d'emplois mais aussi en la préparation des femmes aux nouveaux emplois - société de l'information, nouvelles technologies -, où les femmes peuvent jouer un rôle égal à celui des hommes. |
Le taux d'emploi des femmes de l'Union européenne est bien inférieur à celui des États-Unis et du Japon, dont se rapprochent seulement certains pays du nord de l'Europe. |
Si nous tenons compte des pays candidats, le problème s'aggrave, car la participation des femmes dans ces pays est encore bien plus faible, si bien qu'il faudra inclure l'objectif de l'égalité entre hommes et femmes dans tous les programmes à mettre en uvre. |
Les femmes ont décidé qu'elles voulaient travailler, qu'elles souhaitaient rendre leur travail compatible avec leur vie familiale. |
Les femmes veulent participer à la prise de décision, à la vie politique, syndicale, de l'entreprise, et nous savons que cette participation des femmes est positive pour tous et pour le progrès de la société dans son ensemble. |
Les politiques de l'Union européenne doivent faciliter cette participation afin de parvenir à une plus grande égalité entre hommes et femmes. |
Monsieur le Président, Monsieur le Ministre, Madame la Commissaire, chers collègues, la politique européenne d' égalité des chances n' a pas débuté il y a trois ans comme vous pourriez le penser en examinant ces rapports annuels. Elle remonte à au moins un quart de siècle. |
Il y a vingt-cinq ans, cette politique a vu le jour grâce à une inventivité juridique et un culot remarquables, conjugués à une force de persuasion politique extraordinaire. |
Lorsqu' on jette un il sur la politique actuelle, à présent que nous sommes tous réunis - et je constate une fois de plus que c'est majorité de femmes qui se trouve ici à prendre part à la discussion - il me semble que nous faisons tous de notre mieux, mais nous sommes cependant conscients que la politique européenne d' égalité des chances risque de perdre son souffle vital. |
Elle est devenue quelque chose pour ou contre lequel on ne peut prendre position. |
Elle se trouve dans un vide politique et conceptuel, pour parler convenablement. |
Les rapports dont il est ici question donnent également cette impression. |
Une activité débordante est déployée, des sommes non négligeables sont allouées, des conférences fantastiques sont organisées, tout le monde est l' auteur de hauts faits admirables, mais nous ignorons où tout cela nous mène. |
Cette politique est-elle réussie ? |
Contribue-t-elle à nous rapprocher des objectifs fixés ? |
Il nous est impossible de le vérifier puisque, comme l' a souligné le rapporteur, les objectifs de la politique n' ont pas été clairement définis et ne sont pas mesurables. |
Il nous faut donc formuler notre objectif de façon plus précise pour savoir si notre démarche est fructueuse, si les outils que nous mettons en uvre sont fructueux. |
Nous devons aussi décrire plus finement le problème : quel problème la politique tente-t-elle de résoudre ? |
Il y a vingt-cinq ans, nous pouvions parler de préjudice social causé aux femmes en tant que groupe, ainsi que de discrimination et de traitement inégal. |
Cette description de l' objectif, cette définition du problème sont-elles toujours pertinentes ? |
À quels groupes de la société cette description s' applique-t-elle ? |
Ne sommes-nous pas confrontés au fait que ce préjudice social a été partiellement rééquilibré pour certains groupes et que d' autres groupes réussissent extrêmement bien sur le plan social, au point qu' il en résulte une émancipation trompeuse ? |
Bref, je voudrais que nous nous penchions à nouveau sur la question suivante : quel est le problème des femmes ? |
Quel problème cette politique entend-elle résoudre ? |
Est-il possible de l' aborder au travers d' une approche plus moderne et pouvons-nous l' attaquer à coups de théorie et d' instruments politiques qui nous insuffleraient un dynamisme et un élan tout neufs, afin de sortir des sentiers battus ? |
Je suis sans doute un peu critique, Monsieur le Président, mais il est peut-être bon de secouer quelque peu le château de cartes tenant lieu de politique d' émancipation en Europe et dans lequel nous nous complaisons à redoubler d' amabilité l'un envers l'autre en prétendant que tout est fantastique. |
Madame la Ministre, Madame la Commissaire, Monsieur le Président, je commencerai par remercier notre collègue Mme Dybkjær pour son excellent rapport, et lui souhaiter un bon retour au sein de ce Parlement, après la campagne qu'elle a menée ces dernières semaines. |
Nous savons que Lone Dybkjær a fait tout son possible à cette occasion. |
Il se trouve que je suis un homme ! Mais dans l'Union européenne, les hommes et les femmes n'ont pas les mêmes chances de réussite. |
C'est un fait qui mérite d'être répété. |
Certaines personnes, y compris des collègues de ce Parlement, semblent parfois convaincus du contraire, mais c'est une erreur. |
Il suffit, comme l'ont dit certains, de regarder cette Assemblée : la majorité de ses membres sont des hommes, la majeure partie de ceux qui décident sont des hommes, et lorsque le Conseil se réunit, on y voit exclusivement des hommes. |
Il n'existe qu'une seule femme chef de l'État en Europe. |
Aussi faut-il se réjouir que le Parlement européen soit, dans ce contexte, représenté par une femme. |
Nous avons besoin de davantage de femmes aux postes de décision, car il est totalement inacceptable qu'on laisse se perdre autant de compétences humaines. |
Les femmes sont capables - et sans quotas ! |
Cette semaine, nous avons fait un grand pas vers la réunification de l'Europe. |
Il est une tâche particulièrement importante qui nous incombe, au cours des négociations de pré-adhésion en cours : soulever la question de l'égalité des sexes dans les pays candidats. |
Je citerai un certain nombre des problèmes qui s'y rencontrent : les femmes doivent souvent assumer une double activité et sont plus souvent que les hommes touchées par le chômage, les structures de garde d'enfants sont en recul, le nombre de femmes occupant des postes de décision est trop faible, la violence à l'égard des femmes est en augmentation dans beaucoup de ces pays, et plusieurs d'entre eux sont le point de départ de la traite des femmes. |
Que peut-on faire ? |
Une entrée rapide de ces pays dans l'Union européenne entraînera un renforcement de leur puissance économique, de meilleures conditions de vie et des possibilités de choix plus étendues pour les femmes. |
Dans les négociations, le chapitre de l'égalité entre les sexes doit avoir autant de poids que les autres. |
Les périodes de transition sont ici à bannir ! |
Nous devons veiller à ce que la directive sur l'égalité se traduise réellement dans la législation. |
Le principe du mainstreaming est très important, même dans la politique intérieure des pays candidats. |
Il serait bon de mettre en place, dans ces pays aussi, un médiateur pour les questions d'égalité entre les sexes. |
L'UE doit faire campagne contre la violence à l'égard des femmes en Europe centrale et orientale. |
Elle doit aussi prendre l'initiative d'une convention des Nations unies contre la traite des personnes. |
J'ai commencé par dire que j'étais un homme. |
Cela mérite peut-être d'être souligné dans cet hémicycle. |
Les expériences qui sont les miennes - si vous me permettez de donner à cette intervention une tournure personnelle - me disent que le point 15 de la résolution est de loin le point le plus important lorsqu'il s'agit d'atteindre l'égalité des positions et des conditions réservées aux hommes et aux femmes. On y lit que la participation des hommes aux tâches du foyer et l'accès à des structures de qualité pour la garde des enfants sont un point essentiel. |
Je voudrais terminer, Monsieur le Président, en disant que l'égalité commence à la maison. |
Si l'on n'est pas capable de partager les travaux et les responsabilités dans le microcosme familial, on ne parviendra jamais non plus à faire de l'égalité entre les sexes une réalité dans le monde. |
Monsieur le Président, j'apprécie énormément le fait que la France ait décidé de faire pendant sa présidence une déclaration au Parlement sur l'égalité des chances entre hommes et femmes. |
Il ne s'agit bien sûr pas d'une surprise car nous sommes bien au courant que Mme Pery est très active dans ce domaine en France également. |
Elle a bien raison quand elle dit que les avancées nationales peuvent nous inspirer au niveau de l'UE et que, d'un autre côté, les avancées au niveau de l'UE peuvent indiquer aux États membres la direction à suivre. |
Il faut aussi constater que la réforme constitutionnelle française en faveur de la mise en uvre d'une prise de décisions paritaire pourrait peut-être servir de source d'inspiration non seulement dans les pays membres mais aussi au niveau de l'Union européenne. |
Je sais que nous abordons ici un domaine fort sensible car nous franchissons en quelque sorte les limites du domaine de compétences des États membres. |
Nous pouvons également constater, maintenant que la Commission s'est mise à veiller à la représentation paritaire des hommes et des femmes dans ses propres comités et groupes d'experts, qu'il ne reste plus beaucoup de chemin à parcourir avant de pouvoir affirmer - comme Mme Dubkjaer l'a constaté elle aussi - que même au plus haut niveau, il faut respecter le principe selon lequel l'Union européenne est représentée aux sommets tant par des femmes que par des hommes. |
Quant à la Charte des droits fondamentaux, la plus grande déception pour moi a peut-être été le fait qu'on n'y ait pas consacré un seul mot à l'adoption du principe de la représentation paritaire des femmes et des hommes dans les prises de décisions. |
Ce principe aurait pourtant tout naturellement - dans une société moderne - dû faire partie de cette Charte, mais ce travail doit certainement être poursuivi et approfondi. |
Mme Pery a parlé de l'articulation entre la vie de famille et de la vie professionnelle. |
Je suis contente qu'elle ait dit que la France utilise également la méthode choisie par la Finlande, à savoir que l'on identifie des indicateurs clairs servant à évaluer la situation. |
Cette réponse convient peut-être également à Mme Swiebel qui nous a affirmé qu'il fallait déterminer des objectifs clairs et que les résultats devaient pouvoir être quantifiés. |
Je crois que cette méthode, appliquée en premier lieu par la Finlande, est utilisable dans plusieurs domaines et, dès lors qu'elle fait partie de la stratégie de l'égalité des chances de la Commission, nous pouvons en attendre de bons résultats. |
Je voudrais aussi mentionner un problème relevant de la vie professionnelle et de la vie familiale. |
Il semble qu'il est de plus en plus difficile pour les jeunes familles de faire valoir les droits que la législation leur garantit en raison de l'augmentation de la concurrence sur le marché du travail. |
Nous devons veiller de près à ce que les jeunes mères et pères ne renoncent pas volontairement à leurs droits par peur des problèmes qui pourraient surgir au niveau professionnel. |
Le mainstreaming a été plusieurs fois cité ici et je ne peux que m'associer à ce qui a été dit, à savoir que, au niveau de la politique économique par exemple, il est primordial de se mettre à réfléchir à l'aspect homme-femme. |
Il est bien vrai qu'au Danemark les femmes soupçonnent que tout le projet de l'intégration européenne menace les droits acquis et le bien-être des femmes. |
Je crois que cela constitue un défi suffisant lancé tant à la Commission qu'au Conseil. |
Madame la Ministre, Madame la Commissaire, chers collègues, je me félicite des deux rapports qui arrivent en discussion aujourd'hui, aussi bien celui sur le bilan, de Mme Dybkjaer, que celui sur l'avenir, de Mme Ericksson qui, tous deux, m'ont énormément intéressée. |
Simplement, si vous le voulez bien, je voudrais parler aujourd'hui de ce qui se trouve dans ces rapports précisément, à savoir de notre objectif d'Européens, aujourd'hui, face à la question de l'égalité des chances. |
Ce qui ressort de ces rapports, c'est la difficulté de passer de la théorie à la pratique. |